姬 薇
英語詞匯的文化內涵與翻譯
姬 薇
語言可以反映出內在的文化,英語由于文化特點,所以詞匯有著不同的內涵。在英語翻譯的過程中,要注重文化的內涵,提升翻譯的質量。英語 詞匯 文化內涵 翻譯語言和文化密切相關,文化通過語言進行傳播,語言是方化的基礎。不同的文化可以通過特定的語言得到反映,所以不同的語言表達出不同的文化內涵。所以翻譯不能僅局限于文字的翻譯,還要考慮文化上的差異,掌握文化的內涵。對于文化的內涵要了解決語言的背景,對于語言文化上差異在翻譯時要靈活的處理,要考慮讀者的內在感受,從文化的內涵出發,要理解原文的文化特點,真實地轉換語言文化之間的差異,讓讀者能感覺到異國的文化。由于語言和文化存在著文化上的差異,所以很難用一個固定的標準去衡量翻譯的效果。對于文化差異可以在理解文化的基礎上進行處理。 語言翻譯的過程也是兩種不同文化轉換的過程,在翻譯的過程,需要精通兩種不同的語言,更要熟悉語言內在文化差異,正確把握文化內涵,這有助于提高翻譯的質量,好的翻譯作品可以超越文化間的差異,可以起到文化的傳播的作用。
語言和文化密不可分,所以語言能反映獨特文化的內涵。比如在漢語中,有一個非常具有代表性的特點就是漢語可以反映出中國的傳統文化。能代表中國的哲學思想和中國的傳統習俗。……