金點強
如今好萊塢電影、英美文學作品中的中國元素越來越多,華人形象也日益豐滿、正面。然而在19世紀英國人與美國人眼中,中國是一個遙遠遼闊的陌生國度,提及中國人很多人不免輕蔑,黃禍論屢被提及,文學作品中也屢見偏見。
1877年美國著名作家馬克·吐溫與另外一名作家、詩人布雷特·哈特合作創作過一個劇本《阿辛》,描寫的是美國西部一個采金礦區白人之間的糾葛。華人阿辛是個洗衣工,后來被雇為仆人,他身份不明,干活笨拙,老是礙事,經常機械地模仿別人,被人辱罵為“大舌頭的蠢蛋”“道德毒瘤”。
美國作家艾特維爾·惠特尼1878年發表過一部小說,講述了一群中國人來到美國加利福尼亞一個小鎮的故事,小說名為《細長眼:了不起的煽動家;那一天的故事》,書中寫中國人吃苦能干、愛好賭博,宗教信仰上也不融于當地宗教,被認為是頑固可惡的異教徒。最后的小說結局是一群白人,在中國農歷新年掀起了暴亂,焚燒了唐人街和雇中國人的工廠。
很多歐美文學作品將中國人描述為可憐、卑微的個體,將這些人物背后的中國描繪成龐大、野蠻、虛弱的老舊帝國。中國人的總體形象不佳,很少被描述成正面的甚或強悍的人物角色。但印度籍美國作家多勒的短篇小說集《鐘龍的陰影》中,虛構了鐘龍這樣的唐人街黑社會頭頭的形象。另一個更為強悍又特別知名的反面中國人形象叫傅滿洲,這個人物在美英兩國一度比同時期中國最高政治人物還有名。……
環球時報 2017-09-05