【摘 要】語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中密切相關(guān),而漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者也會(huì)在與中國(guó)人的交際之中遇到各種由文化差異而引起的語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際的文化沖突問(wèn)題。本文旨在正確理解交際文化這一概念的基礎(chǔ)上,討論語(yǔ)言交際文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的積極影響與作用。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言交際文化;文化教學(xué);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);跨文化交際
一、前言
隨著本國(guó)國(guó)際地位的不斷提升,漢語(yǔ)走向世界并在全球范圍內(nèi)掀起了一陣陣“漢語(yǔ)熱”。近年來(lái),越來(lái)越多的外國(guó)人來(lái)華留學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)或是在華從事各項(xiàng)工作與活動(dòng),很多外國(guó)人在與中國(guó)人的實(shí)際交流當(dāng)中,不僅會(huì)在語(yǔ)言上出現(xiàn)一定的偏誤,還會(huì)出現(xiàn)一種與交際文化密切相關(guān)的偏誤。由此可見(jiàn),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)跟語(yǔ)言教學(xué)一樣重要,特別是在對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)中作為重點(diǎn)的交際文化教學(xué),更應(yīng)該受到我們的重視。
二、語(yǔ)言交際文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的影響與作用
當(dāng)明確了交際文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要性,還需要考慮到在實(shí)際的文化教學(xué)當(dāng)中會(huì)出現(xiàn)的諸多問(wèn)題,譬如最主要的問(wèn)題是漢語(yǔ)教師教什么、怎么教和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者怎么學(xué)。要想解決這些問(wèn)題,首先要對(duì)文化的概念和界定有所了解。
眾所周知,關(guān)于文化的概念非常之多。學(xué)界最為經(jīng)典的Tylor理論從文化的整合性和精神性出發(fā)定義文化是“一個(gè)復(fù)合的整體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及人類(lèi)在社會(huì)里所獲得的一切能力與習(xí)慣。”(Edward·Burnett·Tylor,1871)[1]而在國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界已有很多學(xué)者達(dá)成共識(shí),將文化從功能性和制度性的角度分為知識(shí)文化和交際文化兩類(lèi)。
目前在學(xué)界產(chǎn)生較大影響的主要是“交際文化”這一概念。張占一在文化內(nèi)容分類(lèi)定義的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡釋了“交際文化”的概念:“所謂交際文化,指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(即引起偏差或誤解)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素。”(張占一,1984)[2]也就是說(shuō),在跨文化交際中,還可以將“交際文化”分為“語(yǔ)言交際文化”與“非語(yǔ)言交際文化”兩類(lèi)。本文重點(diǎn)討論的是“語(yǔ)言交際文化”教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中會(huì)產(chǎn)生哪些積極的、正面的影響。
首先,所謂語(yǔ)言交際文化,就是“隱含在語(yǔ)言系統(tǒng)中的反映一個(gè)民族的心理狀態(tài)、價(jià)值觀念、生活方式、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、是非標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣等等的一種特殊的文化因素。”(張占一,1984)[3]以上提及的這些文化因素主要隱含在我們漢語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用甚至是語(yǔ)言交際風(fēng)格當(dāng)中,恰恰因?yàn)檫@些文化因素都是隱含的,才會(huì)在跨文化交際中影響著語(yǔ)言的理解與使用,如果漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不熟悉、不了解這些語(yǔ)言背后所隱藏的文化含義,就很有可能會(huì)在實(shí)際交流當(dāng)中帶來(lái)誤解和產(chǎn)生交際障礙。因此漢語(yǔ)教師應(yīng)在課堂內(nèi)外對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行必要的文化教學(xué),讓他們?cè)诔鯇W(xué)漢語(yǔ)階段便接受系統(tǒng)全面的交際文化知識(shí)的訓(xùn)練。在教授不同階段的漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的時(shí)候,教師可以把相關(guān)的交際文化知識(shí)或潛移默化或反復(fù)提及或直接教授給學(xué)生,從而幫助學(xué)生學(xué)會(huì)用中國(guó)人的思維方式來(lái)進(jìn)行實(shí)際交際活動(dòng),減少文化沖突和交際障礙。同時(shí),在漢語(yǔ)初學(xué)階段便輔以最實(shí)用的交際文化教學(xué),能夠讓漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者培養(yǎng)自身的跨文化交際態(tài)度,用客觀的心態(tài)與視角去學(xué)習(xí)和了解漢語(yǔ)文化,并尊重和理解不同文化背景下產(chǎn)生的文化差異,進(jìn)而積極主動(dòng)地去消除由此帶來(lái)的學(xué)習(xí)困難與交際障礙。
其次,對(duì)漢語(yǔ)文化了解得越多越有利于提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言交際能力。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),如果能夠通過(guò)一定的中國(guó)文化教學(xué)來(lái)積累大量的漢語(yǔ)文化知識(shí),那么漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行交際時(shí)才能比較容易理解和接受中國(guó)人普遍的思維與行為方式。比如說(shuō)屬于語(yǔ)言交際文化當(dāng)中最常見(jiàn)的“禁忌與委婉語(yǔ)”,在不同文化當(dāng)中會(huì)有不同的、甚至是截然相反的表現(xiàn)。如果漢語(yǔ)教師在一開(kāi)始給學(xué)生教授漢語(yǔ)知識(shí)的時(shí)候,就明確地把在與中國(guó)人交際時(shí)可能會(huì)因一些被禁止的語(yǔ)言文化行為及不恰當(dāng)?shù)奈裾Z(yǔ)產(chǎn)生的文化誤解或交際障礙解釋清楚,那么便能促進(jìn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與中國(guó)人的溝通和交流,減少跨文化交際帶來(lái)的誤解和障礙。當(dāng)然,通過(guò)對(duì)比文化教學(xué),還能夠讓漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者明白在他們各自的文化里一些語(yǔ)言行為如公開(kāi)談?wù)撆c“性”有關(guān)的話(huà)題等,在中國(guó)會(huì)不被理解,甚至帶來(lái)可怕的誤解,從而影響到彼此之間的交際,如果漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者明白了這一點(diǎn),那么入鄉(xiāng)隨俗,與中國(guó)人實(shí)際交流起來(lái)也就更加有效和地道。
三、結(jié)論
綜上所述,本文認(rèn)為語(yǔ)言交際文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中確實(shí)能夠產(chǎn)生積極的影響與作用。但有學(xué)者在大量的語(yǔ)料統(tǒng)計(jì)基礎(chǔ)之上,對(duì)語(yǔ)言交際文化因素進(jìn)行了分類(lèi):其一為是否是被禁止的語(yǔ)言文化行為;其二是積極的文化行為如敬語(yǔ)、謙語(yǔ)和禮貌用語(yǔ)等;其三是語(yǔ)言意義相同但文化意義不同的詞匯如顏色詞、數(shù)字詞與動(dòng)物詞等;其四為漢語(yǔ)文化詞如成語(yǔ)、典故、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)等。(孟小敏,1992)[4]可見(jiàn)語(yǔ)言交際文化所包含的內(nèi)容是十分龐雜和繁多的,這對(duì)漢語(yǔ)教師來(lái)說(shuō)也是一項(xiàng)極其艱巨的教學(xué)任務(wù)。而語(yǔ)言交際文化教學(xué)作為對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)當(dāng)中最重要的組成部分,我們必須重視起來(lái),因此面對(duì)如此繁雜的教學(xué)任務(wù),漢語(yǔ)教師應(yīng)在教學(xué)過(guò)程中挑出重點(diǎn)來(lái)讓漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行有效的漢語(yǔ)交際文化的學(xué)習(xí)與積累。
作者簡(jiǎn)介:楊慧宇(1991-),女,澳門(mén)科技大學(xué)國(guó)際學(xué)院,研究方向:國(guó)際漢語(yǔ)教育。
參考文獻(xiàn):
[1]Edward·Burnett·Tylor.原始文化[C].波士頓,1874.
[2][3]張占一.談漢語(yǔ)個(gè)別教學(xué)及其教材[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1984(3).
[4]孟小敏.交際文化與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992(1).