999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

批判性思維與翻譯能力并重的能力培養

2017-05-18 10:08:08肖琦
課程教育研究 2017年14期
關鍵詞:批判性思維

【摘要】現實生活中,翻譯并不是拿到材料就開始埋頭苦干,而需要首先進行文本分析,了解原語的特點、文本類型和功能、客戶的翻譯目的、對讀者進行預設,從而確定譯文的文本類型、功能和整體翻譯策略。翻譯中的分析和決策需要具備批判性思維能力?;诜g情境的教學法正是重視了這些因素,注重了兩方面的培養。

【關鍵詞】批判性思維 翻譯能力 翻譯情境

【基金項目】本研究是貴州大學“本科教學工程”項目的部分成果,由貴州大學教務處立項資助,項目號:BKJX2012009。

【中圖分類號】H319 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)14-0104-02

一、批判性思維與翻譯能力

批判性思維是“評估、比較、分析、批判和綜合信息的能力”(Coon & Mitter 1995),具有求真、公正和理性態度、要求具體、深入、廣闊的思考,并具有反思性和建設性(董毓2010)。文軍(2005:64)在Roger Bell 和Albert Neubert的基礎上,指出翻譯能力應包括語言/文本能力/IT運用能力、策略能力;自我評估能力和理論研究能力等四個分力。

翻譯能力的提高,離不開批判性思維。翻譯活動是兩種語言和文化間的轉換,涉及到一個非常復雜的思維過程;因為不同語言和文化存在巨大差異,翻譯從來都不是從源語到譯入語的簡單鏡像,而是一種創造性活動,而批判性思維正是創造性的基礎。批判性思維能力的提高,對翻譯能力的提高有著巨大的促進作用。

二、基于情景的翻譯教學實踐

基于本校英語專業翻譯課程只開設一年的現狀,課題組的基本思路是:第一學期主要幫助學生主動構建詞、句的英漢差異體系,對語篇銜接和連貫的差異有初步認識,幫助學生在語言對比的基礎上討論翻譯策略;第二個學期側重于各種文體的翻譯,注重平行文本的對比研究,在此基礎上探討翻譯策略(詳見肖琦:2017)。

在開始引入篇章的時候,我們系統學習了諾德的“文本分析模式”,之后在著手翻譯之前都要求學生進行文本分析。諾德(2013:20)認為,“通過對包含文內因素和文外因素的全面文本分析模式,譯者能夠確立源語文本在文化情景下具有的功能,然后將此與翻譯發起者要求的目標語文本在文化情景下的(潛在)功能相比較,從而確認、找出那些在翻譯時需要保留或者調整的源語文本成分?!?/p>

第二學期前半階段,教師規定學生在課前收集某種文體的中英平行文本進行對比分析,然后在課堂上討論該文體的英漢語言特征和差異,在此基礎上給出相關短篇,讓學生進行文本分析、探討翻譯策略。但在后半階段,學生已基本熟悉查找并使用平行文本來幫助翻譯,教師不再指定收集哪種文體的平行文本,而是直接給他們一篇篇的小篇章,讓他們自己去進行文本分析,確認該篇章屬于什么文體,自己去查找相關的平行文本,找到該文體的英漢文本之間的差異;同時他們還需要考慮更多因素,如客戶要求和翻譯目的等。這便是本文所說的“基于情境的翻譯教學”。這個過程中需要大量的分析思考和決策,批判性思維能力得到了很好的鍛煉,而文中所說的四個翻譯能力分力,也同樣得到培養。

下面以具體案例進行說明:

X大學國際教育學院請你翻譯下面的文章,用于張貼到該學院的布告欄:

“過中秋·賽足球——國際教育學院2014留學生足球比賽預告”

為了歡迎2014級留學生的到來,加深各國留學生之間的友誼,促進中國學生與外國留學生的文化交流,時值中秋佳節,X大學國際教育學院將于2014年9月8日下午5時在校體育館為留學生們組織一場精彩紛呈的足球比賽。屆時將有來自老撾、越南、柬埔寨、印度、德國、墨西哥、韓國的22位運動員組成亞洲隊和歐洲隊,為新學期的開始譜寫一曲和諧的友誼樂章。

歡迎全校師生前往觀看。

沒經過相關訓練的學生可能會拿到稿子,就開始埋頭苦干,然后譯出類似于下面的文字:

To welcome the 2014 overseas students, to deepen the friendship and cultural exchanges between Chinese and overseas students, and to celebrate the Mid- autumn Festival, College of International Education of X University will hold a football game at the University Stadium at 5 p.m. of Sept. 8, 2014. At that time, 22 athletes from Laos, Vietnam, Cambodia, India, Germany, Mexico and South Korea will form the Asian Team and the European Team, to write a harmonious melody for the new semester.

All the staff members and students are welcome to watch it.

但是我們對學生要求的步驟是:分析文本內外因素——確定譯文的文本類型、功能和總體翻譯策略——初譯——調整和修改。

從給出情境中,可以看出,受X大學國際教育學院委托,譯文作為宣傳欄布告,目標讀者應是留學生。從原文內容來看,這是一則球賽預告,“布告欄”、“留學生”以及“比賽預告”等要素綜合起來,大致可以推斷翻譯目的是為了讓全校師生,尤其是留學生去觀看比賽。

那么如何吸引留學生觀看呢?如果像上面一樣,譯成密密麻麻一大段,雖然忠于原文,但是最重要的信息卻淹沒在一堆文字里了,不利于留學生記住并且到時候去觀看。所以,需要對信息進行取舍,例如,活動舉辦目的、球員國籍的列舉在本例中就不那么重要。對于球賽的觀眾而言,球隊、球賽的時間和地點才是最重要的,所以在本例中,簡明扼要、重點突出的海報是最合適的文本類型。于是,學生們會列出下面的分析結果:

委托人:X大學國際教育學院 譯文接受者:留學生

發送意圖:作為該學院宣傳欄張貼布告,吸引師生去觀看球賽

原語內容:球賽預告(涉及活動目的、時間、地點、球員國籍、號召語)

原語文本功能:信息型 原語文本類型:球賽預告(告示)

譯文文本功能:信息型 譯文文本類型:海報

譯文內容:需要突出球賽類型、球隊、時間、地點

翻譯策略:對部分信息進行部分刪減

在以上分析過程中,譯者需要全面理解文外和文內因素,綜合起來作出判斷,決定譯文的文本類型、功能、翻譯策略。這是一個批判性思維的過程,也涉及到語言/文本能力/IT運用能力、策略/技巧能力等能力模塊。

部分學生對英文海報的格式可能不太清楚,需要從相關文章、書籍或網絡資源中尋找平行文本。然后就開始進行初譯了,我們以條目式的方式來呈現譯文信息:

Football Game

Asia VS Europe

Players: International students

Time: 5 p.m., Sept. 8, 2014

Venue: University Stadium

Organizer: College of International Education

All welcome!

為達到最佳效果,可能需要調整一些單詞的字號,加粗、居中,例如,兩個球隊可以突顯,“Asia VS Europe”甚至可以分作三行,字號比其他的都大,還可以調整文字的顏色,加上一張足球賽的圖片作為背景。這些,便屬于IT能力了。

為更好地幫助學生理解和判斷文本功能和類型,我們在課后作業里又給出下面這篇文章與上面的對比:

過中秋·賽足球——記國際教育學院2014留學生足球比賽

為了歡迎2014級留學生的到來,加深各國留學生之間的友誼,促進X大學學生與外國留學生的文化交流,充實留學生的業余生活,體現學校對留學生的人文關懷,時值中秋佳節,X大學國際教育學院于2014年9 月8日下午在校體育館為留學生們組織了一場精彩紛呈的足球比賽。來自老撾、越南、柬埔寨、印度、德國、墨西哥、韓國的22位運動員組成了亞洲隊和歐洲隊,為新學期的開始譜寫了一曲和諧的友誼樂章。

裁判員的哨聲一響,兩隊同學就投入了激烈的比賽,同學們在球場上你爭我搶,揮汗馳騁,亞洲隊的同學勇猛直前,憑借高超的球技先進一球。歐洲隊的同學也不甘示弱,積極拼搶,連扳兩球,但最后還是實力欠佳,以9比3的大比分輸給了亞洲隊。

比賽結束以后,運動員和拉拉隊同學都得到了國際教育學院精心為大家準備的印有“X大學留學生”字樣的T恤衫,作為獎品。同學們立馬高興地換上新衣服,驕傲地大聲喊道“我是X大學留學生”!同學們用還不流利的中文說道,X大學就是自己的新家,他們很愛X大學,還興致勃勃地問起了下次活動的時間。

最后,同學們拿著獎品,拍下了在貴州大學的第一張集體合影。

顯然,這是一篇新聞稿子,便需要按英語新聞的特點來譯。通過閱讀平行文本,學生們知道英語新聞的第一段是導語,簡要概括整則新聞的內容,而原文中用了許多篇幅描寫活動目的,應進行概括或刪減。另外,學生們也需要查找相關的足球賽英語新聞報道,了解相關專業術語。

參考文獻:

[1]Coon, Dennis & Mitter, John O. Introduction to Psycho?鄄logy: Gateways to Mind & Behavior[M]. Belmont, CA: Wedsworth.1995

[2]董毓.批判性思維原理和方法——走向新的認知和實踐[M]. 高等教育出版社,2010.

[3]諾德.翻譯的文本分析模式:理論、方法及教學應用[M].廈門大學出版社,2013

[4]文軍.翻譯課程模式研究——以發展翻譯能力為中心的方法[M]. 中國文史出版社, 2005.

[5]肖琦.批判性思維與翻譯能力并重的人才培養模式[J].現代職業教育.2017(3).

作者簡介:

肖琦(1976-),女,湖南婁底人,副教授,碩士,MTI碩導,主要研究方向:文化與翻譯。

猜你喜歡
批判性思維
論批判性思維素養對編輯的重要性
出版廣角(2016年21期)2017-01-07 21:38:12
實習護生批判性思維能力現狀及其影響因素
基于發展批判性思維品質的科學實驗教學策略
對比閱讀在批判性思維能力培養中的應用
設計思辨性提問,培養批判性思維能力
思想政治課作業中的批判性思維養成研究
成才之路(2016年34期)2016-12-20 20:17:36
批判性思維:中學語文課程改革的或然性突破口
社會主義核心價值觀教育的批判性思維視角解讀
藝術科技(2016年10期)2016-12-14 00:52:54
論批判性思維與信息分析能力在高等教育中的培養
培養學生批判性思維在美國高校英語課堂中的體現
東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:26:27
主站蜘蛛池模板: 成人伊人色一区二区三区| 国产精品永久在线| 欧美激情伊人| 色妞永久免费视频| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 亚洲综合婷婷激情| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 国产91小视频| 久操中文在线| 成人小视频在线观看免费| 亚洲中文字幕无码爆乳| 欧美一级色视频| 成人在线观看不卡| 午夜综合网| 国产人免费人成免费视频| 国产精鲁鲁网在线视频| 国内精品伊人久久久久7777人| 综合亚洲网| 夜精品a一区二区三区| 青青青视频91在线 | 麻豆国产在线观看一区二区| 国产成年无码AⅤ片在线| 免费人成视网站在线不卡| 久久国产精品国产自线拍| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 免费一级大毛片a一观看不卡| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777 | 国产精品嫩草影院av| 国产xx在线观看| 欧美成人免费午夜全| 亚洲日本www| 真实国产精品vr专区| 亚洲乱码视频| 香蕉综合在线视频91| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 天天综合天天综合| 久久婷婷色综合老司机| 乱人伦视频中文字幕在线| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 欧美不卡视频在线| 91视频区| 一本综合久久| 五月丁香在线视频| 色哟哟国产精品一区二区| 国产在线观看一区精品| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 亚洲无码高清视频在线观看| 日本成人福利视频| 国产免费a级片| 亚洲美女一区| 亚洲欧美另类日本| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美性爱精品一区二区三区| 99在线观看视频免费| 国产高清在线观看91精品| 亚洲视频在线青青| 国产人人射| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 国产成人无码Av在线播放无广告| 久久无码高潮喷水| 国产精品短篇二区| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 波多野结衣一区二区三区88| 久久久久久高潮白浆| 无码 在线 在线| 99久久无色码中文字幕| 色综合久久88色综合天天提莫 | 午夜视频www| 久久99热这里只有精品免费看| 国产99视频在线| 亚洲一道AV无码午夜福利| 91精品伊人久久大香线蕉| 久久久久夜色精品波多野结衣| 2020亚洲精品无码| 国产尤物jk自慰制服喷水| 青青操国产| 国产欧美网站| 欧美精品黑人粗大| 成人字幕网视频在线观看| 国产欧美网站| 日韩AV无码一区| 欧美日韩另类在线|