程露+孫雯驥
官方數據顯示,2013年中國約有1.8億適婚男女單身。傳統家庭觀念根深蒂固的中國社會,近年也開始出現了晚婚、不婚的世界潮流。婚戀觀從側面反映出一個時代的社會現實。中國的婚戀問題從未像現在這樣成為國內外媒體乃至全社會的關注焦點。
近幾年,海外主流媒體和新華社都播發了許多有關中國“單身潮”的報道。在外媒的稿件中,《紐約時報》曾刊發文章《結婚率下降正在改變中國經濟和家庭》分析了中國結婚率下降的原因,并指出這給中國經濟和家庭帶來了新的變化,比如越來越多的更獨立更高知的女性,市場對更小戶型房子的需求等。稿件以事實說話,客觀深入,堪稱精品。新華社同樣關注“單身潮”這一話題,情人節播發英文稿件《焦急的中國父母為未婚子女打廣告》。記者體驗式采訪了北京天壇公園的父母相親角。相親角所展示的父母們的無奈與年輕人的惆悵是當前部分人婚戀困境的一個縮影。稿件語言詼諧幽默,細節生動,深入探討了不同時代背景下中國人不同的婚戀觀。
上述報道雖然視角不同,但都來自于真實生活,用數據說話,以案例支撐。筆者嘗試以相關文章為例,分析中外媒體關于中國“單身潮”話題的寫作特點,為對外報道如何講故事提供借鑒。
創新報道視角
“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。”事物本身都是多側面的,既可以從這個角度去表現,也可以從那個角度去揭示。“單身潮”并非一個新話題,但中外媒體的報道視角多樣,各具特色,賦予了老話題新的生命。
《紐約時報》文章《結婚率下降正在改變中國經濟和家庭》稱,精明的商家正在瞄準單身市場。珠寶制造商為沒有結婚的情侶設計價格便宜的首飾;家電制造商售賣小型電飯鍋;外國生育服務機構向中國女性宣傳卵子冷凍技術等。稿件關注了單身經濟的興起,讓人耳目一新。
路透社今年1月26日刊發文章《中國春節推動租女友應用興起》,講述了新年期間父母催婚,導致租女友回家過年的手機軟件異常火爆。獨特的視角讓稿件更具感染力和可讀性。今年情人節,《紐約時報》又發文《中國百萬單身男性孤單的情人節》,則將關注點放在了單身男性身上,指出中國的獨生子女政策和重男輕女的傳統觀念造成男女性別比例失衡。
新華社稿件《焦急的中國父母為未婚子女打廣告》則將焦點轉到了中國父母身上,體驗式采訪了北京天壇公園相親角。雖然包辦婚姻的時代已經過去,但中國家長們仍深度參與到孩子的婚戀關系中,這其中有文化、經濟和社會各方面原因。其實早在2010年、2011年和2013年,美國有線電視新聞網就多次報道了上海公園的父母相親角,可見外國受眾對這一話題的興趣由來已久。
除了相親角,新華社在今年年初相繼播發了關于農村媒婆以及彩禮致貧的報道。1月25日播發稿件《中國農村媒婆正淡出歷史》,描寫山東一位農村媒婆“生意”漸淡,準備退休的故事,反映中國農村破除封建思想愈發開放,以及現代通訊手段打破農村婚姻市場“信息不對稱”的現實,凸顯了中國農村社會的變遷。2月4日播發稿件《結婚彩禮致使中國農村家庭貧困》一稿,以農村家庭為兒子結婚準備彩禮的故事出發,反映了許多農村地區家庭出于面子考慮,或者說是在傳統的農村嫁娶思維的逼迫下,在孩子結婚時,需要準備大額彩禮和婚房的現狀。
可以看出,中外媒體對中國“單身潮”的報道視角豐富、新穎。外國媒體更喜歡關注這一現象引發的包括單身經濟在內的連鎖反應。在他們看來,經歷了一系列深刻的社會和經濟變革后,中國傳統的愛情和家庭觀念正在被顛覆。而新華社的稿件更傾向于展現中國人婚戀觀的演變,認為這是公眾對當下經濟、文化和社會變遷的一種回應與策略,是社會轉型整體之痛的縮影。年輕人在婚戀活動中擁有越來越多的自主權和話語權,從這個角度看,婚戀觀的多元化也是時代進步的產物。
打磨故事與細節
毋庸置疑,故事是現代國際傳播中的最佳載體。故事比抽象的概念、直接的宣示更吸引人、感染人。今天的中國要深度融入世界,就需要讓世界深入了解中國,需要講好中國故事,傳播好中國聲音。
筆者認為,人物和細節是寫好中國故事的關鍵。新華社外籍改稿專家曾指出,如何讓外國讀者感受到故事中人物的真實性尤其重要。故事歸根結底來源于基層,需要記者用善于發現的眼睛和細膩的筆觸讓故事中的人物活起來。
《紐約時報》文章《結婚率下降正在改變中國經濟和家庭》的開篇故事十分精彩:“劉貞鳳(音譯)在25歲結了婚。婚姻的標配也隨之而來——女兒、住宅、家具、玩具。她的女兒宋宗佩(音譯)如今28歲,則在選擇一條不同的路。宋宗佩在北京與兩名室友合租了一套公寓,目前將精力放在職業發展和財力累積上。她覺得自己短時間內不會結婚生子。”
一對母女對婚姻的不同態度和生活狀態躍然紙上。作者隨即拋出本文的核心:越來越多的中國年輕人選擇晚結婚或不結婚,這一現象正在改變中國的經濟和社會。文章銜接自然,邏輯清晰。真實的故事代入感強,瞬間抓住了讀者的心。
新華社稿件《焦急的中國父母為未婚子女打廣告》選取的故事也令人印象深刻。四年來,無論嚴寒酷暑,一位77歲的母親幾乎每天都會去天壇公園父母相親角,為自己45歲的兒子找對象;30歲的投資公司女員工,即使在經濟上獨立,也逃脫不了被父母催婚的命運。
工作壓力大、交友空間壓縮、“房車婚戀觀”盛行、女性擇偶條件提高等,一系列生活壓力迫使越來越多年輕人推遲婚姻。這無疑是中國父母最大的恐懼之一。通過故事,稿件很好呈現了中國父母與子女的矛盾,及其背后的愛和無奈。文筆細膩,富有人情味,能夠引發讀者共鳴。
恰當添加背景
背景解釋是新聞報道中必不可少的要素,在對外報道中顯得尤為重要。中外之間的文化、語言、社會等方面存在巨大差異,對外報道的傳播對象對一些中國人家喻戶曉的事物知之甚少。因此要使對外報道傳播效果達到最佳,就需要解釋背景。
新華社的英文稿件《焦急的中國父母為未婚子女打廣告》在多處恰當添加了背景,盡量彌補文化差異造成的信息流失,不至于使讀者不知所云。
文章導語這樣寫道:“曾是明清皇帝祭天、祈求五谷豐登的天壇公園,如今被一些焦慮的中國父母賦予新的愿望:祈求單身子女盡快成婚。”精彩的對比式導語立刻抓住了讀者眼球,同時解釋了天壇的歷史性地位,側面指出焦慮的中國父母們的強烈期盼。
當一位為女兒尋找男友的母親說自己來自威海時,一位男士的母親一聽對方不是北京的,干脆地回應:“我們不要外地的!”此處,作者加入背景解釋:“威海是中國東部山東省的一座沿海小城市。”不像北京、上海等大城市,國外讀者可能對威海并不了解,此處背景的添加可以幫助讀者更好理解原文。
對國外受眾而言,婚姻基于自由和平等的價值觀,與父母無關。作者還在稿件里添加了中國父母為什么喜歡參與子女婚事的背景,指出在家庭文化極重的中華文化中,子女的婚事成了父母的心頭大事。他們擔心家族血脈無法傳承,擔心隨著年齡的增加,無力幫助照看孫輩,更恐懼在自己離開后,沒有人照顧自己的孩子。恰當的背景添加讓稿件讀起來更合理,更有人情味。
綜上所述,新穎的視角、精心打磨的故事與細節和背景的適當添加,對“講好中國故事”能起到事半功倍的效果。這個時代,國際話語權競爭異常激烈。這就要求我們不僅要有講中國故事的意識,更要有講好中國故事的本領。惟有用外國讀者習慣的方式、切合受眾心理的形式、便于大眾接受的傳播載體和渠道,才能把中國故事講得吸引人、打動人。