【摘 要】“姑獲鳥”與“產女”分別是中國與日本民間傳說中的鬼怪,后在江戶時代被混為一談,但在具體的故事情節和形象上,兩者有巨大的差別,這背后所反映的是兩個民族不同的民俗風情和文化傳統。
【關鍵詞】姑獲鳥;產女;妖怪
中圖分類號:I313.074 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)06-0289-01
“姑獲鳥”與“產女”分別是中國與日本民間傳說中的鬼怪,江戶時代,“姑獲鳥”的稱呼和傳說從中國傳到日本①,因兩者皆被認為是死后的產婦所化,“產女”與“姑獲鳥”便逐漸被視為同一種妖怪,兩者的傳說也相互交融。
關于姑獲鳥的記載,最初見于東晉郭璞所著的《玄中記》中:姑獲鳥夜飛晝藏,蓋鬼車類。衣毛為飛鳥,脫毛為女人……鳥無子,喜取養為子。小兒不可露其衣,此鳥度即取兒子也,以血點其衣為驗,故世人名為鬼鳥。
《玄中記》中所記載的姑獲鳥與日本“產女”的形象還沒有共通之處。直到唐朝段成式的《酉陽雜俎》中,才有了姑獲鳥是“產死者所化”的說法,姑獲鳥的形象也增加了新的要素,如“毛落衣中,當為鳥祟”②,姑獲鳥不僅會偷取孩子,還會給人們帶來禍患和災難。明朝《本草綱目》中,關于姑獲鳥的記載進一步豐富:昔人言此鳥產婦所化,陰慝為妖,故有諸名。《玄中記》云:姑獲鳥,鬼神類也。衣毛為飛鳥,脫毛為女人。云是產婦死后化作,故胸前有兩乳,喜取人子養為己子。凡有小兒家,不可夜露衣物。此鳥夜飛,以血點之為志。兒輒病驚癇及疳疾,謂之無辜疳也……時珍曰:此鳥純雌無雄,七八月夜飛害人尤毒。
至此,姑獲鳥的形象基本趨于定型——因生產而死亡的產婦所化成的惡妖,行蹤詭異,愛偷取人們的孩子,還會給人招來禍患和疾病,“害人尤毒”。日本傳說中的“產女”能與“姑獲鳥”混為一談,應該是緣于兩者皆是產婦死后所化,但在日本的志怪小說中,產女并不像姑獲鳥那般詭異可怖,她們的形象是凄楚哀怨的,籠罩了一層凄美的色彩,“生產死去之女人,由于怨念,變成此物。其形自腰以下染血,其聲歐巴雷、歐巴雷地鳴叫”③。產女也并不像姑獲鳥那般作惡,她們只是不斷在道路上徘徊,懇求路人幫她抱孩子,只要路人能夠堅持抱住懷中變得越來越沉的孩子,產女甚至愿意給予人們幫助和謝禮。相比中國傳入的姑獲鳥,產女的形象更近人情,這與日本民族“物哀”的審美意識有著極大的聯系。“物哀”是日本學者本居宣長提出的關于日本民族審美意識的一個重要概念?!拔锇А本褪菍Α笆郎先f事萬物,形形色色,不論是目之所及,抑或耳之所聞,抑或身之所觸,都收納于心,加以體味,加以理解”④,即他認為日本民族文化中的獨特之處便在于日本民族能夠充分地從人性與人情的角度出發,用敏感而細膩的心靈和感情去體察一切自然的事物,并設身處地感受事物,以至與該事物融為一體,并賦之以“包容、理解、同情與共鳴,尤其是對思戀、哀怨、寂寞、憂愁、悲傷等使人揮之不去、刻骨銘心的心理情緒有充分的共感力”⑤。在這種心態的影響下,日本志怪小說中的妖怪大多都不是面目可憎的,而是有著凄美的故事,容易牽引起讀者細膩的感情。
顧頡剛先生曾說:“一件故事雖是微小,但一樣地隨順了文化中心而遷流,承受了各地的時勢和風俗而改變,憑借了民眾的情感和想像而發展?!惫毛@鳥與產女的故事反映的是兩個民族看待世界的不同態度。姑獲鳥的形象是作惡多端的,其背后所顯示的是中國人民對于子嗣的疼愛和重視,她的故事更趨向于對父母養育子女方面的警示。而產女的故事,浸透著人們對于不幸的產婦的惋惜與哀憐,是日本文化中獨特的“物哀”的體現?!叭魏问挛?,所以如此,莫不有很深遠的原因在內;深求其故,無不可以追溯至極遠之世”,每一個民族的神話、傳說都蘊含著該民族獨特且豐富的文化意蘊,需要我們進一步挖掘。
注釋:
①[日]水木茂著.圖解日本妖怪大全第五冊[M].霍芬譯.陜西師范大學出版社,2009,(7):65。此頁提及姑獲鳥在江戶時代傳入日本,并與產女被視為同一種妖怪。另外,《姑獲鳥之夏》中的“憑物”研究[J].當代外國文學,2013(1).提及:“當時日本正興起‘名物學……學者把中文中‘姑獲鳥一詞列到日文的‘產女條目下,將兩者等同?!?/p>
②唐段成式.酉陽雜俎[M].中華書局,1981,12(1):156.
③京極夏彥.姑獲鳥之夏[M].上海人民出版社,2008,8(1):4.
④[日]本居宣長著.日本物哀[M].王向遠譯.吉林出版集團有限責任公司,2010,10(1):66.
⑤王向遠.日本的“哀·物哀·知物哀”——審美概念的形成流變及語義分析[J].江淮論壇,2012(5).
參考文獻:
[1][日]水木茂著.圖解日本妖怪大全第五冊[M].霍芬譯.陜西師范大學出版社,2009.
[2]陸薇薇.《姑獲鳥之夏》中的“憑物”研究[J].當代外國文學,2013(1).
[3]京極夏彥.姑獲鳥之夏[M].上海人民出版社,2008.8.
[4][日]多田克己著.日本神妖博物志[M].歐凱寧譯.(臺灣)商周出版社.
[5][日]本居宣長著.日本物哀[M].王向遠譯.吉林出版集團有限責任公司,2010.10.
[6]王向遠.日本的“哀·物哀·知物哀”——審美概念的形成流變及語義分析[J].江淮論壇,2012(5).
作者簡介:
徐矜婧(1996-),女,江蘇海門人,南京師范大學本科生,研究方向:歷史學。