999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Brief Introduction to the Buddhism Translation Rules in Tubo Kingdom

2017-04-13 17:03:18Drolmatso
校園英語(yǔ)·上旬 2017年3期

Drolmatso

【Abstract】As knowing to all, Buddhism is the main component of Tibetan Culture and translation of scripture has played a very important role in development of the Buddhism culture. This article is going to discuss the regulations of Buddhist Scripture Translation mainly in Tupo Kindgom.

【Key words】Translation; Rules; Buddhism

1. Origin of Buddhist Scripture Translation

After about two centuries of translation, a completed set of translation theory and regulations had been formed. One can see from believable records that during the reign of Trisong Destan some rules about translation were instituted, for instance, the regulation of using terms of respect when translating Buddhas name. They actually became the basis of the regulations, which were laid down.

2. According to the historical records in Tubo Kingdom translation rules:

2.1 Adjust the sentence order, if the original meaning isnt impaired and the translation goes easily and smoothly, we can translate it in the light of its original sentence order. Otherwise we should read just the sentence order for better understanding.

2.2 For a word with many distinct meanings, when the translation cannot express its whole meanings, when the translation can be used, on the matter of those words that can be translated in many different ways, we cant translate it only according to one of its meanings. We should ponder it from all sides.

2.3 About the translation of special terms. We translate the names of places, animals, flowers, plant and trees, etc. If it is apt to be misunderstood in free translation and the translation of influent, we should combine transliteration with free translation.

2.4 About translation of numeral, classifier compounds. In that case according to the habit of Tibetan language, free translation should be used.

2.5 About translation of connection words and modifiers. These words, which are either true to the original meaning or are able to play a connection role, can be translated into Tibetan Function words; for those having no different meanings, literal translation should be used.

2.6 About the translation of synonyms. If combing the meanings of the words, some generally used and smooth words in Tibetan language can be adopted.

2.7 About the translation of terms of respect. Use polite expressions for Buddha.

The above-mentioned seven rules were laid down simply according to the criteria of translation theory, be true to the original, and use easy and smooth writing to convey ones ideas and elegance. Obviously, this set of translation theory an rules were summed up from long term practice, having a high theory and rules can guide other language translation. Perhaps language standardization has ben raised during the reign of Trisong Destan, but never carried out exactly. As a result, many Tibetan historical materials also describe the contribution of language standardization the brilliant laurel to the person who instituted translation rules.

3. Conclusion

Translation played a very inestimable and important role in developing process of the Tibetan Culture during the period of the Tubo Kingdom. Tibetan Buddhism is one of the main parts of Tibetan Culture. It is reflected in every aspect of the social and culture life. Furthermore, translation played the most essential function when Indian Buddhism and Chinese Buddhism were introducing to the Tubo Kingdom. It is impossible that Buddhism, would be introduced to Tubo Soceity effectively without the culture disseminating medium translation, hence the Tibetan culture which took Tibetan Buddhism its main part couldnt be formed.

References:

[1]A general Record of Tibetan Kings by Sayka Sonam Gyaltsn, Beijing,Nationlities Press.1987.pp 220-221.

[2]Wang Furen,A Brief Introduction of the History of Tibetan Buddhism,Qinghai Peoples Publishing House,Xining,1982,P37.

[3]Buton Rinchendrub:The History of Buddhism,Tibetology Publishing House,Beijing,1988,pp.206-211.

作者簡(jiǎn)介:卓瑪措,女,藏族,四川若爾蓋縣人, 在讀研究生,西南民族大學(xué)藏語(yǔ)言文學(xué)專業(yè), 研究方向:翻譯。

主站蜘蛛池模板: 国产精品入口麻豆| 青青网在线国产| 欧美日韩国产精品va| 茄子视频毛片免费观看| 亚洲人成网站日本片| 一本视频精品中文字幕| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆 | 国产在线麻豆波多野结衣| 少妇高潮惨叫久久久久久| 高清免费毛片| 婷婷六月综合网| 在线免费无码视频| 亚洲国产中文精品va在线播放| 亚洲综合天堂网| 久久久四虎成人永久免费网站| 一本大道无码日韩精品影视| 日本午夜三级| 欧洲精品视频在线观看| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 五月婷婷丁香综合| 国产精品妖精视频| 日本道综合一本久久久88| 亚洲色图欧美激情| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 色视频国产| 香蕉eeww99国产在线观看| 91在线无码精品秘九色APP| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 自慰高潮喷白浆在线观看| 欧美成人综合在线| 国产精品亚欧美一区二区| www.精品视频| 国产XXXX做受性欧美88| 亚洲午夜福利在线| 国产精品成人免费视频99| 久热精品免费| 国产精品香蕉| 亚洲最黄视频| 99热线精品大全在线观看| 亚洲第一视频区| 精品99在线观看| 在线播放国产一区| 日本在线亚洲| P尤物久久99国产综合精品| 亚洲综合亚洲国产尤物| 国产成人a在线观看视频| 欧美激情视频一区| 在线不卡免费视频| 91青青在线视频| 国产精品刺激对白在线| 久久免费视频播放| 亚洲三级成人| 国产成熟女人性满足视频| 亚洲成网777777国产精品| 国产美女久久久久不卡| 亚洲视频免| 全部毛片免费看| 一级爆乳无码av| 99r在线精品视频在线播放| 四虎影院国产| 嫩草在线视频| 国产91丝袜| 丁香五月婷婷激情基地| 91在线国内在线播放老师| 久久美女精品| 久久大香香蕉国产免费网站| 欧美成人综合视频| 日本在线国产| 国产白浆在线| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 亚洲日本中文字幕天堂网| 欧美日韩激情在线| 欧美午夜理伦三级在线观看| 99re在线免费视频| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 99爱在线| 午夜性刺激在线观看免费| 国产精品99在线观看| 亚洲最大综合网| 色吊丝av中文字幕| 国产精品真实对白精彩久久| 亚洲精品无码av中文字幕|