跟健身一樣,最近幾年出國旅行已成為一種時尚。我們常會看到媒體上有批評中國游客行為粗魯的文章,這些文章在指出中國游客的劣跡時,往往不忘拿中國人同外國人(通常是歐美發達國家的人)進行對比,進而得出中國人素質低這一結論。本文就通過我親身經歷的小事,來看看中國人是不是粗魯無禮、素質低下。
語言是禮貌與否的唯一標準嗎?
在學英語的過程中,幾乎所有的英語老師都會強調禮貌用語的重要性,理由是英國人(當然也涉及美國人、澳大利亞人等以英語為母語的人)很有禮貌,thanks、please和excuse me這類單詞的廣泛使用便是最好的證明。然而,真的是這樣嗎?
如果單純從語言的表達形式這個角度來看,這么說沒有問題。但事實上,語言是文化的載體,也是文化的一種外在表現形式,單純從交流中所使用的語言本身來判斷一個人是否有禮貌,難免有失偏頗。拿英國人來講,他們是出了名的愛說sorry,這點連不少美國人都吐槽過。來英國之前我就聽說過他們愛說sorry,但真正接觸英國人,才發現網上的吐槽一點都不為過。比如說,想要進出同一扇門的兩個人迎面相碰,無論是誰開的門,一方都要跟另一方說sorry,而且這時候的標準回答通常就是sorry。如果把進出同一扇門這個情景搬到中國,傳統的做法可能是雙方互道“您先請”,現代人多半會在眼神交流之后一方先行通過,之后向另一方表示感謝,可能用語言來表達,也可能通過點頭或望向對方這類肢體語言來表達。可見,單憑英國人說sorry而中國人不說sorry這一點并不能判斷雙方誰更禮貌。
另一個例子是感謝的表達。現在這個時代,學英語的人估計都沒少看英語的影視劇,其中很常見的一個場景是家庭成員之間、朋友之間會互相說謝謝,哪怕對方只是遞過來一杯水或是一本書。在中國的90后和00后群體中這樣做的人似乎漸漸多了起來,但是在60后和70后的群體里,這種直白地通過語言對親朋好友表達感謝的方式其實并不常見(80后的情況大概是介于這四個群體之間)。有時候真實情況是,朋友真的幫了你一個大忙,你可能會想盡辦法來表達感謝,但是“謝謝”這兩個字不會說出口,因為這樣反而會顯得兩人距離感太強,不夠親密。
所以,當判定一個英語為母語的人是不是有禮貌的時候,不要單純從TA的語言表達形式來看,應該注意的是對方的行為。
英國人很有禮貌嗎?
跟中國的大學不同,歐美國家的大學宿舍通常都是單人間,類似于我現在的宿舍里N室一廳的格局,每人住其中一室。英國便是如此。不過,宿舍的隔音效果普遍不好,隔壁房間做的事情“鄰居”通常都聽得到。我住的宿舍包括我在內有七個人,三個英國人(兩女一男)、兩個中國人(男女各一)、一個德國人(男)、一個多米尼加人(女)。我住3號房,德國小哥住2號房,4號房是一個英國女生。我的床和4號房的床緊挨著,中間只隔了一堵墻。說來也巧,我和這個女生有兩個共同點:都喜歡唱歌,都喜歡在床上看視頻。剛開學的時候,有一天晚上我聽到她在屋里唱歌,見面的時候我用開玩笑的口吻跟她說她唱的The Sound of Silence很好聽。通過提歌名,我期待的答復是“謝謝,是不是吵到你了,下次我會注意小聲些”,但是很明顯,她沒有理解我的潛臺詞。當然,在這件事中,我有些矯揉造作了,可能通常人們都不會想那么多,講述這件事權當是為下面的事做背景鋪墊。下面這件事就是我要強調的——常說sorry這類禮貌用語不見得就說明這個人真有禮貌。
還是這個女生,晚上12點半還在跟她的朋友聊天。我給她發了條信息,請她說話小點兒聲。她說現在還早啊。我說對我來講這個時間已經很晚了。她強調當天是周五,言下之意是周末可以晚睡,第二天有很多時間可以睡覺。這句狡辯的話激怒了我:在自己的房間里做什么本來是私事,但是做任何事情都要有一個前提,那就是不給其他人造成麻煩。在這件事情中,如果我們的房間隔音足夠好,她玩鬧到天亮我都不會去干涉,因為那是她的自由。但是當自己玩鬧的自由損害了他人在正常作息時間內休息的自由時,那就另當別論了。我被激怒的原因不在于對方影響到我睡覺,而是她明知自己干擾了別人還一副很有理的樣子。短信來來回回又發了幾條,她始終在為自己的行為辯解,不過在我一番理論后她終于不聊天了。但是直到最后,她也沒有說聲sorry,而這恰恰是她最該說sorry的時候。
與她形成鮮明對比的是2號房的德國小哥。我們中間雖然也只隔了一堵墻,但是因為床不挨著,所以只要不是特別大的聲音,彼此是聽不到的。即便如此,他每次放音樂或打電話之前都會跟我和1號房的英國小哥確認,會不會吵到我們。他沒有說sorry,但是個人的禮貌程度盡顯無疑。
我雖然在拿英國女生和德國小哥做對比,可是并不想讓讀者得出“德國人比英國人更有禮貌”這樣簡單粗暴的結論。就像同樣是中國人,有的人能老老實實排隊,而有的人恨不得永遠插隊。同樣一個中國人,可能在某個場合會舉止得體,而換了個場合則把自己的粗魯無禮暴露無遺。我在文章里所進行的對比只限于他們兩個人,甚至可以說只限于這一件事,而無法上升到國家或民族的高度。事實上,我認為國內流傳甚廣的“出了國,你代表的是整個中國”這類說法是極其有害的。首先,很多人不需要其他人代表,很多人也無法代表其他人。與其代表整個中國,不如在國內的時候就匡正自己的行為,讓自己成為一個有素質的人。此外,在出國旅行越來越便宜的時代,大家出去就是放松心情,觀風賞景。與其背負“代表國家”這么重的擔子,不如好好體驗異域文化,換個角度看世界,也換個角度看中國。
中國人素質低下嗎?
記得前些年互聯網剛剛起步的時候,中國的網絡媒體上有一種論調,說中國人在餐館里大聲喧嘩是素質低下的體現,老外就不會這樣。直到現在還有不少人,中國的或其他國家的,支持這種論調。持有這種想法的人,需要搞清楚幾個問題。
首先,“老外”這個概念太廣了。截止到2012年,聯合國有193個成員國,除了中國之外,有192個老外國家,它們之間的差異也是非常大的,不能一概而論。英國人跟柬埔寨人一樣嗎?跟新加坡人一樣嗎?甚至,英國人跟美國人一樣嗎?英國人跟英國人一樣嗎?
退一步講,就算“老外”指的就是英美這些發達國家的人,這些發達國家的人又遵循同樣的文化準則,但也不要忘了,中國的社交氛圍與這些國家顯著不同。我們確實很少看到老外在中國的餐館里大聲喧嘩,這一方面是由于我們身邊的中國人和外國人數量差距極大造成的錯覺;更重要的是,餐館對于中國人來講是一個社交場合。餐館之于中國人相當于酒吧之于英國人。晚上八點以后,隨便跑到位于市區的一個英國酒吧,那里必然是熙熙攘攘、吵吵鬧鬧。到了凌晨一兩點鐘,酒吧門口十有八九會看到嘔吐不止的男女和維護治安的警察,如果趕上足球比賽,可能還會發生球迷打架斗毆事件。
當然,這么說也不是為中國的一些低素質公民和不文明現象狡辯,我只是客觀地指出一個事實:低素質的人和事哪兒都有,理性的人最好不要給某一個群體或是國家扣上一頂帽子,無論這帽子本身是好是壞。刻板印象也許會幫助我們認識世界,但是當實際情況跟刻板印象起沖突的時候,最好的辦法是修正刻板印象,而不是忽略生活中那些與刻板印象相悖的事實。喜歡也好,討厭也罷,這種強烈的感情最好用在個人身上,而不是加諸群體。
類似的事情還有很多,比如在文物上刻字、行人闖紅燈等。我前一陣子去了英國有七百余年歷史的約克大教堂。在攀登它的塔樓的過程中,我發現墻體的磚頭上刻滿了各類文字,有歐洲各國的字母文字,也有中文和韓文。但是因為這里畢竟是歐洲人居多,亞洲文字并不多見,就像長城上的刻字也主要以漢字為主一樣。我想再次強調,我不是為不文明的人和事辯解,只是想說一下真實的情況。只有真實地認識世界,不抱有不切實際的幻想,才有可能真正解決問題。
行人闖紅燈這件事在英國也不是新鮮事。但是跟國內有所不同的是,這邊的行人闖紅燈會有一定的底線:不會故意在車輛駛來的時候強行闖紅燈。這句話里我使用了三個狀語:在車輛駛來的時候、強行、故意。拿我生活的紐卡斯爾來說,這是英國境內一個重要城市,2011年的數據表明它在英國人口規模超過7,5000人的121個城市中排名第18位,人口26萬,放在中國也就是一個小縣城的人口。這里雖然人口很少,但是紅綠燈數量很多,多到寬度不到兩米的小路上都常常會看到紅綠燈。當這些道路沒有車輛經過的時候,人們一般會直接過馬路,而不會按亮綠燈。當有車輛駛來時,如果不是很多輛車接連經過,行人往往也不會按亮綠燈,而是等車輛經過后再過馬路;或者行人預計自己過馬路的時間比車輛到達自己面前之前的時間要短不少的時候,也會直接不按亮綠燈就過馬路。偶爾有人過馬路時由于種種原因耽誤了過往的車輛—比如我,有一次過馬路的時候就鬼使神差地闖了紅燈差點被車撞到。這種情況下司機不會猛按喇叭,相反,他們往往會示意那個倒霉蛋快速通過,之后車輛才繼續行駛。我自認為這段描述真實地反映了英國城市(倫敦和伯明翰這里不做考慮)的行人和車輛之間的關系,將它跟中國發生的情況進行對比,各位可自行判斷。