摘要:俄語是俄羅斯國家使用的官方,能夠反映俄羅斯民族文化,包括俄羅斯民族的生活方式、性格特征、歷史文化、民族傳統、宗教信仰、風俗習慣等方面。對于民族文化研究來說,民族語言是了解該民族文化最基礎的內容。因此,文章主要在民族心理語言學的視角下進行俄語語言民族文化特點研究。
關鍵詞:民族心理語言學;俄語;民族文化
H35
俄語是俄羅斯使用的官方語言,同時也是聯合國常用六種語言之一。中國與俄羅斯有良好的外交關系,兩國人民也有深厚的情誼。我國在政治、文化和經濟方面與俄羅斯也有密切的往來[1]。近幾年來,中俄兩國領導也通過定期會晤加深了兩國的合作關系,我們能夠通過新聞報道觀察到中俄兩國之間的友好互動。中俄兩國的貿易往來已經從小額的企業間的交易轉變為國家之間的大項目合作,例如中俄合作的高鐵項目以及石油天然氣供應等方面。兩國之間的交往是多層次、多領域的,這樣一來,促使我國許多學者開始研究起俄羅斯文化。
一、俄語語言的民族內涵
1.俄語的內涵
俄語是俄羅斯民族文化的重要組成部分,同時也是俄羅斯民族文化的集中體現,是人們在長期社會生活中逐漸形成的一種語言。語言含蓋了單詞、詞匯、句型、成語、俗語等,具有豐富的內涵,且富有深刻的寓意[2]。語言多為詞匯、短語、成語等單獨或組合表達的形式出現,表達人們在長期社會生活中對客觀事物表現出自身觀點的一種形式,能夠反映該民族文化的方方面面,包括社會生活、歷史文化、宗教政治等方面。語言的發展與社會文化有密切的相關性。語言是民族文化的主要載體,其不但是社會交際的主要工具,也是民族文化的具體表現[3]。
2.語言的民族內涵
語言是建立在民族文化的基礎上,在長期的文化傳承中參與民族發展的一些活動,同時也是形成民族精神的重要前提。民族的社會精神、歷史文化、生活方式、生存環境、宗教信仰、興趣愛好、性格情操等都能夠在民族語言中表現出來。民族思維以文化對語言的使用有深刻的影響[4]。根據學者薩維爾提出的語言假說學論,民族語言決定了人們的思維結構和對外部世界的認知方式,其認為人們不光生活在客觀世界中,特定語言限制了其對社會認知的客觀性。人們的世界觀是在不斷發展中逐漸形成的,當人面看到、聽到某種現象時,會向別人敘述這一種現象或獨自思考,而民族文化和民族語言在此時對人們的認知產生了重要的影響。
人類思維凝聚的成果,包括對客觀世界的認知、概念的分類、想象的局限、命題的判斷以及推斷的結果都是通過語言的方式進行表達的。每個民族都有自己獨特的文化,而文化則通過不同表現方法滲透在語言當中。正如齊科波夫斯基所說:“語言反映了民族的歷史文化,全面的反映了民族的思想和情感,同時對人們的思想和情感產生了影響。”對人們來說,語言是人們了解世界的一種工具,能夠反應民族的文化特征,包括民族歷史文化、心理狀況、認知方式和邏輯思維。
二、俄語語言民族文化的內涵
俄語是俄羅斯文化的載體,同時也是俄羅斯文化的重要組成部分。語言表達方式決定了民族文化,對人們的思維、行動以及世界觀起到了支配的作用[5]。俄語與漢語的語義表達發生就表現出很大的不同,例如“кипяток”與“開水”都是表達沸騰的水,但漢語的“開水”可以表示涼了的沸騰過的水,而“кипяток”僅表示剛剛沸騰的水。類似的由于文化差異造成的誤解還有很多,這也是我們在學習的過程中必需要注意的問題。雖然這種差異不可避免,但能夠通過更加詳細的說明進行修正,從而更好地讓別人了解自身想要表達的內容。比如漢語中的乘車,在俄語中的表達為“поехать на машине”,而英語中則可以表示為“take a car”或“go for a drive”等多種表達方式。在漢語中成語固定為四字形式,然而俄語中的成語形式則較為靈活。相比較而言,俄語成語倒是更像漢語中的諺語。如俄語成語“Век живи, век учись”本意為“活一百年,學一百年”。這與漢語中的諺語“活到老,學到老”意思十分接近。再比如“Был бы лес,а дрова будет”本意為“只要樹林在,大門就會有的”。顯然漢語中的諺語的“留得青山在,不怕沒柴燒”意思與其一致。深究這些語言差異的原因無外乎民族文化有異。
不同國家有著不同的民族文化,這也導致國家之間的語言呈現出不同的表現形式。一個民族的語言必定與民族文化和社會文化有著民企鵝的相關,能夠反映一個民族文化的重要特點[6]。美國曾經是英國的殖民地,但是在英語的使用方面仍存在不少的差異,例如美國人說薯條一般用“fries”,而英國人一般用“chips”;美國人一般稱足球為“soccer”,而英國人用“football”。要想真正掌握一個民族的語言,就必須從了解該民族的文化著手。
三、跨文化意識對俄語語言民族文化的影響
俄羅斯心理語言學派主張語言具有目標相、對象性和本體性,認為通過積極創造語言環境和語言條件,并通過語言作為中介,對社會活動產生影響,在此期間,社會因素占據首要作用,而心里因素作為第二要素起到了重要的作用。薩科波洛夫在《心理語言學》中闡述了心理語言學對語言的影響,并通過語言活動中詞意的表達對人們的認知產生了影響。塔克斯博科夫在《篇章的心理語言學研究》中指出,心理語言學理論在語義分析具體語言現象中有一定的影響。心理語言學的重點在于語言活動是世界的過程,通過語言交際來認知客觀世界[7]。
由于文化的差異,使得人們在學習非母語語言是會由于缺乏對語言文化的了解而產生一些誤會,從而無法正常交流。跨文化交流則是指不同語言和國家人民之間的交流。俄語學習具有一定的難度。俄語學習不但需要學習發音、詞匯、語法和成語,同時還需要了解其對待事物的方法和思維。文化意識是指文化對人們思想行為的影響以及人們對文化的理解,即人們對民族文化的合理解釋[8]。我們需要對民族文化的本質進行有效把握,同時對社會構成、價值觀念、世界觀念以及語言藝術等方面進行深入研究。跨文化意識是指人在將本民族文化與其他民族文化進行客觀比較時,對于文化差異和共同點的理解與包容能力。這種能力要求人具備較好的理解能力和包容能力,同時也有較好的接受能力。跨文化意識的缺乏很可能造成不同國家群眾之間的無法有效交流,例如俄羅斯人性格豪放,被中國網友戲稱為“戰斗民族”,但中國人講究含蓄,說話比較委婉,使得兩國人們在交往時由于無法理解對方的意思而無法有效溝通。跨文化意識的培養需要建立在新語言知識的學習上,反映了不同文化之間的差異性和共同點。由此可見,跨文化意識的培養是建立在對不同文化不斷學習的過程中,是人們感性認知向理性認知過渡的過程。俄語教學可以通過聘請外教,讓學生與外國人接觸,感受地道的俄語。組織學生開展俄語交流會,為學生創造俄語交談環境。同時還可以與俄羅斯高校開展交流活動,通過學生交流了解兩國真實的語言環境。教師也要積極參與出國深造活動,不斷提高自身的專業素養。要想提高俄語教學效率,首先需要構建和諧的師生關系,讓學生感受到平等、自由的教學氛圍,鼓勵學生在課堂中發表不同的看法,發表自己的觀點,鼓勵學生不拘泥于書本知識,用于創新,創造一個自由、生動的課堂氛圍,有助于提高俄語教學效率以及水平。
語言是民族文化中的重要組成部分,同時也是民族文化的集中體現,是社會文化在長期發展過程中得到的。語言的內涵比較豐富,語法復雜,且語義在不同情況使用時有不同的釋義[2]。文化是人們在長期社會生活中對客觀存在的看法,能夠反映該民族的社會生活,包括歷史、文化、宗教、政治、經濟和勞動等方面。語言是民族文化的主要載體,其不但是社會交際的主要工具,也是民族文化的具體表現。因此,俄語文化研究中跨文化意識的培養具有重要作用。可以通過學習俄語成語、諺語來了解俄羅斯民族文化和特點。俄語研究過程中,可以通過對俄羅斯的歷史文化、節日習俗等方面出發,從而掌握正確的語言策略,并且減少漢語對俄語使用的影響,才能提高俄語學習效率。
四、結束語
文章首先介紹了俄語語言的民族內涵,然后闡述了俄語語言民族文化的內涵,最后分析了跨文化意識對俄語語言民族文化的影響,旨在為我國俄語語言研究提供可參考依據。
參考文獻:
[1]劉永紅.論俄語成語文化研究的核心線索[J].外語研究,2014,32(6):40-44.
[2]趙秋野,寧秀鑫.高校俄語專業語言文化多媒體教學的理論與實踐[J].黑龍江高教研究,2014,30(2):146-150.
[3]李德祥.俄語數字文化簡論——兼與漢語數字文化比較[J].解放軍外國語學院學報,2014,26(2):54-58.
[4]齊明彥.俄羅斯文化對我國高職院校俄語專業實踐教學的影響研究[J].戲劇之家,2016,32(2):148-149.
[5]朱達秋.從俄語諺語俗語看俄羅斯人的傳統財富觀——俄羅斯傳統價值觀的文化解說[J].外國語文(四川外語學院學報),2014,27(2):95-98.
[6]付曉.對外文化交流合作中俄語作用的思考[J].才智,2014,32(14):267-267.
[7]陳鐵鳳.跟蹤時代,研修俄語——《現代俄語與現代俄羅斯文化》一書的啟示[J].外語研究,2014,23(2):76-79.
[8]崔衛.俄語視野中的語言對比:從語言到文化[J].外語研究,2014,32(4):58-61.
作者簡介:
劉瀟嫻 1982年9月,女,天津靜海,研究方向:俄羅斯語言文學及教學