999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從歸化和異化角度淺析《紅樓夢(mèng)》章回目錄

2017-04-08 21:28:37鄧曉婷

鄧曉婷

摘要:近二十年來(lái),中國(guó)翻譯界盛行兩種翻譯理論,即歸化和異化。前者以語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換為目的,提倡作品向讀者靠攏。后者以文化交際轉(zhuǎn)換為目的,提倡讀者向作品靠攏。筆者在本文中對(duì)楊憲益、戴乃迭夫婦和戴維·霍克斯所譯的《紅樓夢(mèng)》兩種章回目錄版本進(jìn)行分析,就歸化和異化進(jìn)行比較。

關(guān)鍵詞:歸化 異化 文化差異 翻譯目的

【中圖分類(lèi)號(hào)】H315.9

1. 歸化與異化

1.1 歸化

美國(guó)著名翻譯理論家Nida是歸化翻譯理論的代表人,他的翻譯理論成就于二十世紀(jì)六十年代,八十年代在中國(guó)譯壇廣泛推行并產(chǎn)生極大影響,Nida的理論核心是著名的功能對(duì)等論。Nida認(rèn)為,語(yǔ)言與語(yǔ)言之間沒(méi)有高低優(yōu)劣之分,不同語(yǔ)言之間存在著同構(gòu)現(xiàn)象(isomorphs):某一概念或意義在這一語(yǔ)言中用形勢(shì)A來(lái)表達(dá),而在另一語(yǔ)言中則會(huì)用形勢(shì)B來(lái)表達(dá)。因此,他認(rèn)為,翻譯策略應(yīng)以功能對(duì)等(functional equivalence)為主。歸化理論就是:“采取民族中心主義的態(tài)度,使外語(yǔ)文本符合譯入語(yǔ)的文化價(jià)值觀,把原作者帶入譯入語(yǔ)文化”。(Venuti, 1995:20) 這種策略旨在傳遞給讀者原作基本精神和語(yǔ)義內(nèi)容,而不拘泥于語(yǔ)言表現(xiàn)形式或細(xì)節(jié)上的一一再現(xiàn)。原作中特有的文化色彩可以有保留,而由譯入語(yǔ)中對(duì)應(yīng)語(yǔ)代替。如:High buildings and large mansions are springing up like mushrooms in Beijing.

在北京,高樓如雨后春筍般地涌現(xiàn)。

“雨后春筍”反映的是中國(guó)的地貌風(fēng)情,而like mushrooms 體現(xiàn)得卻是英國(guó)的地貌風(fēng)情,這樣譯好像有些失真。但我們可以設(shè)想一下,加入采取“猶如蘑菇”的翻譯方法,恐怕中國(guó)讀者是很難接受的。

歸化的優(yōu)點(diǎn)是在于其流利通順的語(yǔ)言易為讀者所接受,讓作者向讀者靠攏,譯文不會(huì)對(duì)讀者造成理解上的障礙。就不同語(yǔ)言之間的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換而言,功能對(duì)等理論無(wú)疑是十分恰當(dāng)?shù)摹H欢Z(yǔ)言畢竟是文化的產(chǎn)物,語(yǔ)言也是文化的載體,具有深刻的文化內(nèi)涵,因而不同文化中很難找到意義完全的對(duì)等詞語(yǔ)。面對(duì)這樣的情況,我們不得不提一提另一種重在文化交際轉(zhuǎn)換的翻譯方法 – 異化法。

1.2 異化

Venuti是異化的代表人物。按韋努蒂的說(shuō)法,異化法是“對(duì)譯入語(yǔ)的文化價(jià)值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語(yǔ)文本的語(yǔ)言及文化差異,把讀者帶入外國(guó)情景”。(Venuti, 1995:20)他提出了“反翻譯”的概念。這種翻譯刻意在目的語(yǔ)的文體中,在風(fēng)格和其他方面突出原文之“異”。將譯文故意弄得不通順,要求讀者接受異國(guó)文化的特異之處。譯者盡可能不破壞原文形式,而讓讀者向作者靠攏。異化的翻譯以文化差異為前提,并容忍差異,在目的語(yǔ)中形成差異。

2.《紅樓夢(mèng)》章回目錄的歸與異

最近二十多年來(lái),翻譯研究中出現(xiàn)了歸化和異化兩個(gè)明顯的趨勢(shì)。前者是翻譯理論深深地打上交際理論的烙印;后者是從重視語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換轉(zhuǎn)向更重視文化的轉(zhuǎn)換。現(xiàn)在學(xué)術(shù)界已達(dá)到了共識(shí),認(rèn)為翻譯已不再僅僅被看作是語(yǔ)言翻譯符號(hào)的轉(zhuǎn)換,而是一種文化轉(zhuǎn)化的模式。正因?yàn)榉g涉及到兩種不同語(yǔ)言中的兩種不同文化之間轉(zhuǎn)換,就很自然地產(chǎn)生了一個(gè)語(yǔ)言與文化之間關(guān)系的問(wèn)題。語(yǔ)言與文化是不可分的,沒(méi)有語(yǔ)言,文化就不可能存在;語(yǔ)言也只有反映文化時(shí)才有意義。下面筆者將從歸化和異化兩種翻譯方法著手分析、比較由楊憲益、戴乃迭夫婦和戴維·霍克斯(David Hawkes)所翻譯的兩種譯本的《紅樓夢(mèng)》章回目錄。

1) 情小妹恥情歸地府//冷二郎一冷入空門(mén)

楊:A Girl in Love Is Rejected and Kills Herself

A Cold-Hearted Man Repents and Turns to Religion

霍:Shame drives a warm-hearted young woman to take her life;

And shock leads a cold-hearted young gentleman to renounce the world

“入空門(mén)”是中國(guó)老百姓常說(shuō)的,與宗教有關(guān)的詞語(yǔ)。它是指“不戀人世,出家修行”的意思。讀過(guò)《紅樓夢(mèng)》的讀者都知道在本回中柳湘蓮因誤解尤三姐“不干凈”而退婚,使得尤三姐蒙羞自盡。他事后才知自己錯(cuò)怪了尤三姐,后悔不已,遂看破紅塵,跟著一個(gè)瘋道士出家了。repent指后悔、懊悔做錯(cuò)某事(be sorry for; wish not have done),也可指宗教中的懺悔。因此,楊憲益、戴乃迭夫婦翻譯的repent和religion相呼應(yīng),這種翻譯體現(xiàn)了原作的原貌。而renounce是指宣布放棄或宣布斷絕關(guān)系(to give up; to say formally that one has no more connection with),戴維·霍克斯把“入空門(mén)”翻譯成renounce the world雖然很好理解,但會(huì)讓外國(guó)讀者誤以為柳湘蓮也自殺了,所以這種翻譯存在文化缺失,不是太好。

2) 王鳳姐弄權(quán)鐵壏寺//秦鯨卿得趣饅頭庵

楊:Xifeng Abuses Her Power at Iron Threshold Temple

Qin Zhong Amuses Himself in Steamed-Bread Convent

霍:At Water-moon Priory Xifeng finds how much profit may be procured by the abuse of poser;

And Qin Zhong discovers the pleasures that are to be had under the cover of darkness

“鐵壏寺”和“饅頭庵”是故事中的道觀名稱(chēng),楊憲益、戴乃迭夫婦采用的是異化法,逐字對(duì)應(yīng)翻譯為Iron Threshold Temple和Steamed-Bread Convent。而戴維·霍克斯則將前者譯為Water-moon Priory,其中priory的意思是西方基督教的修道院(a Christian religious house or group of monks or nuns living together),對(duì)于西方讀者來(lái)說(shuō),一定較喜歡這種翻譯,但是對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),一定會(huì)覺(jué)得滑稽可笑了。這是因?yàn)榇骶S·霍克斯采用了歸劃法,將具有中國(guó)文化特色的詞語(yǔ)翻成了西方文化中對(duì)應(yīng)的相關(guān)詞語(yǔ)。至于“饅頭庵”,在他的譯作中已不見(jiàn)了蹤影。

3) 呆霸王調(diào)情遭苦打//冷郎君懼禍走他鄉(xiāng)

楊:A Stupid Bully Is Beaten Up for His Amorous Advances

A Cool Yang Gentleman Leaves Home for Fear of Reprisals

霍:In pursuit of love the Oaf King takes a fearful beating;

And from fear of reprisal the Reluctant Playboy makes a hasty getaway

呆霸王薛蟠是個(gè)同性戀,他愛(ài)慕男戲子柳湘蓮并對(duì)其進(jìn)行猥褻。柳湘蓮不堪受辱,將薛蟠騙至城外,暴打一頓。因害怕薛的報(bào)復(fù),柳游走他鄉(xiāng)。Amorous在字典中的意思是多情的、性愛(ài)的(of love; easily moved to love, esp. sexual love),具有一定的貶義含義;advances是指友好的表示、求愛(ài)(efforts made to become friends with or to gain favorable attention from)。而in pursuit of是指追趕、追擊某人或某物(the act of pursing someone or something),是中性詞;love是指愛(ài)(a strong feeling or fondness for a person), 是人類(lèi)一種廣泛的、正常的情感。顯而易見(jiàn),楊憲益、戴乃迭夫婦的翻譯更忠實(shí)于原文,戴維·霍克斯的翻譯與原文有一定的差距。

從以上的分析中,我們可以看出三位譯者在處理源語(yǔ)文化信息時(shí)的基本傾向: 首先,作為譯者,楊憲益、戴乃迭夫婦的目的是想盡可能多地把中國(guó)文化介紹給英美讀者,是以想多了解中國(guó)文化地英美讀者為對(duì)象的,因而基本遵循了以源語(yǔ)文化為歸宿的原則,即采用了異化的方法。戴維·霍克斯的翻譯目的非常明顯是為了取悅于譯文地讀者,是為一般的英美讀者翻譯的,因此他遵循了以目的語(yǔ)文化為歸宿的原則,即采用了歸化的方法。對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的英美讀者,對(duì)想了解中國(guó)文化的英美讀者,他們閱讀楊憲益、戴乃迭夫婦的譯本大有好處。一般英美讀者閱讀中國(guó)文學(xué)作品只為了獵奇,為了消遣,他們閱讀戴維·霍克斯的譯本就可以了。可見(jiàn),翻譯目的的不同,讀者對(duì)象的不同,翻譯的方法也就不盡相同。

3.結(jié)束語(yǔ)

譯者在翻譯中所碰到的問(wèn)題不外乎語(yǔ)言差異和文化差異。就這兩種差異在文學(xué)作品中的處理而言,筆者認(rèn)為,功能對(duì)等的原則應(yīng)主要用于處理語(yǔ)言差異,即以歸化為主,而處理文化差異,則主要應(yīng)以洋化為主,即異化。此外,根據(jù)交際目的選擇則略也很重要。

參考文獻(xiàn):

郭建中:“翻譯中的文化因素”,《文化與翻譯》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000年版。

孫致禮:“第三章 翻譯方法”,《新編英漢翻譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2003年版。

王東風(fēng):“文化差異與讀者反應(yīng)”,《文化與翻譯》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000年版。

Nida,E.A.1993.Language,Culture,and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Venuti,Lawrence. 1995. The Translators Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.

zhidao.baidu.com/question/9271653.html?si=2/

主站蜘蛛池模板: a级毛片免费看| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 成人一级免费视频| 69视频国产| 成人综合网址| www.亚洲一区| 日本在线免费网站| 国产激爽大片在线播放| 日韩东京热无码人妻| 99视频在线观看免费| 国产噜噜噜视频在线观看| 成·人免费午夜无码视频在线观看 | 国产呦视频免费视频在线观看| 国产亚洲精品yxsp| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 亚洲成a人片77777在线播放| 国产在线八区| 成年看免费观看视频拍拍| 影音先锋丝袜制服| 1769国产精品视频免费观看| 高清无码手机在线观看| 色妞www精品视频一级下载| 91亚洲精选| 精品91在线| 久久人搡人人玩人妻精品一| 91啪在线| 综合色88| 亚洲综合极品香蕉久久网| 国产亚洲精品va在线| 原味小视频在线www国产| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 99激情网| 九九热视频在线免费观看| 精品国产自| 一级不卡毛片| 国产成人精品高清不卡在线| 日韩欧美国产区| 67194亚洲无码| 这里只有精品在线播放| 欧美性猛交一区二区三区| 日本爱爱精品一区二区| 色综合狠狠操| 久久久精品无码一区二区三区| 天天摸天天操免费播放小视频| 亚洲黄网视频| 色老头综合网| 青青青视频91在线 | 91九色国产porny| 成年人免费国产视频| a毛片基地免费大全| 国产啪在线| 四虎永久在线| AV无码一区二区三区四区| 久久香蕉国产线看观看式| 国产一区三区二区中文在线| 免费一级无码在线网站| 久久免费精品琪琪| 狼友视频一区二区三区| 亚洲激情99| 国产玖玖视频| 色婷婷在线影院| 综合五月天网| 亚洲第一福利视频导航| 国产高清不卡视频| 亚洲精品天堂自在久久77| 国产成a人片在线播放| 好吊妞欧美视频免费| 国产精品网址你懂的| 国产自在自线午夜精品视频| 黄色网站不卡无码| 丁香婷婷激情网| 亚洲爱婷婷色69堂| 最近最新中文字幕在线第一页| 国产精品久久久免费视频| 波多野结衣亚洲一区| 国产成人乱码一区二区三区在线| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产国语一级毛片在线视频| 国产微拍一区二区三区四区| 国产欧美另类| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产精品网拍在线|