閆洪勇+曲秀艷
摘 要:英語中存在有大量的語用模糊現象。文章作者結合自身的認識與體會,就英語模糊語的語用功能進行了初步的分析,其目的在于推動英語教學與改革以及跨文化交際的順利進行。
關鍵詞:英語 模糊語 原因 語用功能
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A
文章編號:1004-4914(2017)03-197-02
語言作為人類用來展開交流、溝通的工具,是一種音義緊密結合的符號系統,其最鮮明的特征除了包括精確性之外,還另有模糊性這一概念。可以說,語言是一種精確性與模糊性高度辯證統一的綜合體,兩者缺一不可,共同存在于語言這一符號系統,確保了語言用來正常交際的切實可行性。
英語中存在有大量的語用模糊現象,這是英語作為一門語言存在于人類交際生活中的普遍狀況。所謂英語語用模糊,即是指英語使用者為了達到預期的交際目的而故意使用模糊英語表達手法的一種現象,其最根本的目的在于保證交際雙方溝通的順利進行。
以下,筆者僅結合自身的認識與體會,就英語模糊語的語用功能進行初步的分析,旨在于拋磚引玉,引發更多的英語教育工作者對此展開探討,這對于推動英語教學與改革以及跨文化交際將起到顯而易見的積極作用。
一、英語模糊語產生的原因分析
英語模糊語并不是憑空出現的,而是有著其特定的產生原因,以下筆者將從客觀、主觀兩個方面入手,就英語模糊語產生的原因展開探討。
(一)客觀原因分析
1.語言本身就有模糊性的特性。大千世界,信息紛繁而眾多,這些客觀信息綜合來講是趨向于無限的存在,具體反映到人類的大腦中同樣是以無限的形式得以存在;但是,英語作為一種音義結合的符號系統,其所包含的信息卻是有限的,只能在一定程度上反映外界客觀事物所呈現的內容,卻不能完全精確而無誤地表達外界客觀事物中的一些現象。這樣一來,無限的客觀信息與英語語言自身信息容量的有限性就構成了較為明顯的矛盾與沖突所在,致使人類在運用英語進行交際的過程中常常出現一些指向不明、語義模糊的情況。由此可見,語言本身所具有的模糊性特性是英語語言出現模糊語的重要客觀原因之一。
2.許多事物本身不具備明顯的界限劃分。許多客觀事物本身并不具備明顯的界限劃分。以“cool”“cold”為例,兩者之間并沒有斬釘截鐵式的劃分界限,也缺少分明的界定標準,即人們在交際的過程中無法找到一條明確的分界線來判斷何種程度是“cool”,何種程度是“cold”;再以“year”為例,眾所周知,“year”包含“spring”“summer”“autumn”“winter”四個截然不同的季節,但是人們在交際的過程中卻無法找到一條判定“spring”與“summer”、“summer”與“autumn”、“autumn”與“winter”、“winter”與“spring”的明確線索。客觀事物本身并不具備的界限劃分是不以人類的主觀意志所轉移的,這也是造成英語語言出現模糊語的又一客觀原因所在。
(二)主觀原因分析
1.人類本身的認知能力有限。相較于外界的大量客觀事物而言,人類本身的認知能力是有限的。這種認知上的局限性使得他們在運用英語進行交際的過程中,不得不采取較為籠統、較為概括的表達方法,以確保交際的正常進行。如此一來,較少的英語語言單位所傳遞出的較多的語言信息,便決定了英語語言出現模糊性的可能性。
2.交際雙方在認知上存在差異。受年齡、教育經歷、工作性質、成長環境、社會角色等多重因素的共同制約,不同的社會個體針對外界客觀事物存在著不盡相同的認知差異。正是由于這種認知差異,使得交際雙方為了達成特定的正常交際,會不自覺地修飾各自在認知上所存在的差異,這也是英語語言出現模糊語的一個重要主觀原因。
3.不同的動機決定了不同的英語表達方法。交際過程中,交際雙方會面臨各種各樣的情景,這其中自然難逃一些尷尬、敏感的交談內容,出于維護對方的自尊考慮,又或為了快速擺脫這種不適宜的交談處境,英語使用者會在交際的過程中自覺運用一些語義不明的英語表達方式,這是英語語言出現模糊語的一個重要主觀原因所在。
4.交際者出現信息記憶不完整的情況。交際雙方在運用英語進行交談的過程中,有時會面臨遺忘對交談內容起關鍵作用的信息這一突發情況,這時為了維持交際的正常進行,他們也會自覺用一些模糊的語言大致傳達自己想要表示的信息或內容。
二、英語模糊語的語用功能
在明確了英語語言出現模糊語現象的主、客觀原因所在之后,以下,筆者將結合具體的實例就英語模糊語的一些語用功能展開詳細的探討。
(一)模糊所提供信息的功能
英語模糊語的重要語用功能之一為模糊所提供的信息,其目的在于以模糊的信息確保交際雙方英語交際過程的正常維持與進行。
例如,某教師在英語課堂教學中,采取了以下的導入方式:There are many differences between if and whether, today, were going to talk about only six of them.該英語教師指出‘if與‘weather之間有很多區別,但是,今天這節課將主要針對六點展開學習。”在這一英語表達過程中,“about”是一種典型的模糊用語,該教師運用約數“about”精確修飾想要向學生傳遞的信息量“six”,從而將學生的學習注意力由大量的區別中集中到“six”這一關鍵信息上來,從而保證了英語交際的正常進行,且獲取了預期中的理想交際效果。
再如,某英語課上,面對學生課上不認真聽講的不良行為,某英語教師大聲講到:“I don't want to say what is his name, but I just to say the behavior that dont listen carefully in the classroom is incorrect.”這名英語教師當然知道究竟是哪名學生在英語課上沒有認真聽講,可是,出于保護學生自尊心方面的原因考慮,他并沒有在課堂上指出該名學生的名字,而是技巧性的運用“what is his name”這一模糊語保留他所知道的信息。這樣一來,全班學生都能接收到該教師所借此傳遞出來的信息:“上課不認真聽講的行為是不對的”,進而約束自己的聽講行為。
由此,我們不難看出,模糊所提供信息的功能是英語模糊語的一大語言功能之一。
(二)有效誘發聽者無限想象的功能
表達者與聆聽者在理解信息時總會存在一定的思維差異,在某些情況下,英語語言表達者為了誘發聆聽者展開豐富的想象,便會有意識的運用一些模糊語。英語模糊語有效誘發聽者展開無限想象的功能,在一些英語廣告中往往會表現得淋漓盡致。
如,某服裝模特在廣告結尾處說道:“It is the feel!(就是這種感覺!)”這一簡短的廣告語本身所具有的信息量可謂是非常少,既沒有向觀眾具體闡述明白“the feel”究竟是一種什么“feel”,也沒有詳細向觀眾表示“the feel”究竟是一種“good feel”還是一種“bad feel”。可以說,模糊的廣告語使得電視機前觀看廣告的觀眾得以展開自身豐富的想象,有利于促使他們內心產生一種購買該服裝品牌的沖動與欲望,以探清“the feel”究竟是一種什么“feel”,而這很顯然比“This feel is very good!”這一不模糊的語言表達要更具良好的廣告效果。
(三)委婉表達內心真實想法的功能
人們在運用英語進行交際的過程中,總會不可避免地遇到一些交際一方并不想過分深入展開探討的話題,這時,為了巧妙委婉地做出回答,同時,也為了避免出現令對方尷尬的情況出現,人們會有意識地運用一些模糊語言表達自己內心的真實想法,這一功能確保了交際雙方交談過程的正常進行。
如,以下的對話就可以充分體現這一點。
A:How was your English test this time?
B:Our school is going to have a basketball match today, did you have to heard of it?
在這一交談過程中,A料想B會告訴自己這次英語考試考得如何,可是,B由于某種原因并不想告訴A自己這次的英語考試考得怎么樣,并巧妙的轉移了話題“今天我們學校要舉行一次籃球比賽,你聽說這件事了嗎?”這一與A的提問毫無關系的回答很好地揭示了一個信息:“我不想談任何有關英語考試方面的話題。”這么一來,既委婉地向對方表達了自己內心的真實想法,同時,又避免帶給對方一些不必要的交際尷尬,很好地達到了預期中的模糊語交際功能。
(四)確保交流簡單有效的功能
在運用英語進行交談的過程中,交際一方有時為了簡化自己所要表達的信息,有時也會有意識的借助模糊語把一些不重要的信息一帶而過,并起到凸顯關鍵信息與內容的重要目的。這種運用英語模糊語確保交際變得簡單有效的功能在交際過程中也多有所見。
如,一名學生在向其他學生描繪他所見到的場景:“Lots of students gathered together in the school gate, and I saw two middle-aged men who sell snacks had a quarrel, and there a lot of dirty food on the ground…”該學生知道聆聽者可能不會關注到底有多少學生聚集在校門口,也不關心吵架的小吃攤販究竟是多大的年齡,更不會想知道究竟有多少食物被丟到了地上,聆聽者的注意力可能都集中在“校園門口究竟發生了一件什么事”之上,因此,他運用了一些模糊語,像用“lots of students”指代具體的學生數,用“two middle-aged men”指代男人的實際年齡,用“a lot of dirty food”指代丟棄在地上的具體實物數量,這樣一來,既傳遞了想要表達的信息,同時,又確保了交流的簡單與有效,很好地體現了英語語言模糊語的語用功能。
三、總結
英語模糊語是英語交際語言的一種普遍現象,對其的深入分析與了解有利于英語使用者更好地實現跨文化交際。當然,關于英語模糊語的語用功能并不僅僅局限于上述筆者所提到的四個方面,尚存在著其他一些重要的功能,日后,筆者將持續對此話題展開詳細的探討,以推動英語模糊語研究在我國英語研究中的持續進步與發展。
[本文是黑龍江省教育廳2012年度人文社會科學(面上)項目“語用模糊多維研究”(項目編號:12522304)的階段性研究成果。]
參考文獻:
[1] 郭磊.英語模糊語及其語用功能試析.內江科技,2007(6)
[2] 姚楚琪,王增文.也談英語模糊語的語用功能.科技信息,2007(4)
[3] 孫明明.從語用學的角度分析英語交流中的模糊語.佳木斯職業學院學報,2016(3)
[4] 姚吉剛.從語言模糊性看英語委婉語的語用功能.黃山學院學報,2008(6)
[5] 董惠.中英外交語言中模糊語的比較研究.吉林大學,2013.5.1
(作者單位:佳木斯大學外國語學院 黑龍江佳木斯 154007)
[作者簡介:閆洪勇(1979—)男,佳木斯大學外國語學院講師,主要研究方向為認知語言學、測試學及外語教學法;曲秀艷(1979—)女,佳木斯大學公共外語教研部講師,主要研究方向為理論語言學、外語教學法。]
(責編:若佳)