饒欽司
摘 要:跨文化傳播活動古已有之,小到人與人的溝通、大到國家民族間的交流碰撞,它隨時隨地發生著。由中國傳入英國的茶葉,在經歷三百多年的滌蕩后,形成了不同于中國的英國茶文化,這其間產生了某種文化變異,而隨著國際貿易進一步擴大,英國茶文化也闊步地走向世界。一種文化要素在全球范圍的遷移、擴散亦是跨文化傳播的體現,本文從中英兩國茶文化切入,以此理解兩國文化的本質內涵,并探尋其中的跨文化傳播問題。
關鍵詞:跨文化傳播;文化變異;中國茶;英國茶
中圖分類號:K561.4 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2017)05-0065-02
一方水土養一方人、育一方文化,于油鹽醬醋茶中窺探一民族之文化風云可謂以小見大。三百多年前,一杯茶湯從八閩之地漂洋過海,在日不落帝國落地生了根,形成了特有的英式茶文化。那片片茶葉雖曾引爆戰爭、觸發革命,但在文化的碰撞和包容中,也為中英搭建友好溝通的橋梁添磚加瓦。百年前的硝煙戰火和百年間的文化風云被鐫刻在歷史畫卷中,兩國對“茶”的共同訴求也深深烙印在民族情感和激蕩的世界浪潮之中。
一、中國茶在英國的變遷
中國是茶葉的發源地,自神農發現茶葉距今已有五千多年歷史。在儒、道、佛思想和統治階層、知識分子的塑造下,茶被賦予了更深刻內涵,農耕時期逐步形成了博大精深的中國茶文化。17世紀荷蘭商船將茶葉帶回歐洲,1662年葡萄牙公主卡特琳娜嫁入英國時把茶葉作為嫁妝,并保留了飲茶習慣,這才使茶葉傳入英國。午后閑暇的貴族以茶招待賓客,飲茶逐漸在英國上流社會盛行開來。隨著英國茶葉稅下降,飲茶才慢慢滲透于平民生活。
英國氣候濕潤多雨,喝茶有利神經舒緩,上到紳士貴族,下至貧苦百姓,具有藥用效果的溫熱茶湯很快替代了酒精飲品被英國人民接納。1938年,英國人均茶葉年消耗量達9.11磅,成為世界上人均飲茶量最多的國家①,他們汲取了中國茶之精髓,在英國的土地上孕育出自己的茶文化。
(一)茶之外物
兩國在茶葉、茶具的選擇,飲茶時間、環境的選擇及茶點搭配都有所不同。
中國有黑、白、黃、綠、青、紅六大類茶,英國人則偏愛紅茶,這要歸結到初期茶葉貿易原因。閩粵是主要外銷地,這一帶多產紅茶,遠洋運輸中紅茶相對易保存,也適宜與其他類品相調飲,慢慢地英國人便對紅茶情有獨鐘。對于茶具選擇,中國講究精致,據陸羽《茶經》記載有八大類共28種,質地、用途各異,紫砂茶具是典型代表,其原料俗稱“五色土”,與古老的五行說、陰陽觀完全契合。英國茶具同樣源自中國,為配合英國人飲茶方式也有了自己的發展,例如英國人發明的耐熱骨瓷茶具,其尊貴華麗品質是主人身份地位的象征。基于原有飲食習慣,英國人喝茶有加奶和加糖習慣,奶盅瓶、糖罐、糖夾和茶匙都屬于英式茶具開創的,當然還有茶桌上的蕾絲桌布和精致點心架。
中國古有“粗茶淡飯”一說,飲茶既是文人雅士清心之事,亦是滲入勞動人民日常之事,雅致茶室、家中粗飲,因階層不同飲茶的時間和環境并無固定要求。在英國飲茶最早是上流階層的社交方式,品飲環境格外注重高雅華貴。英國人習慣喝精致優雅的下午茶,并把午茶文化發揮到極致。一日兩餐的英國人在下午易感饑餓,以飲茶和點心簡單充饑,在公爵夫人安娜的帶頭下,下午茶成了英倫文化的標簽。正如英國民謠所唱“當時鐘敲響四下時,世上的一切瞬間為茶而停”,下午四點是英國人雷打不動的“Teatime”。
此外,英國人還格外講究茶點搭配。茶點的選擇雖不多但精致,且程式固定、配制嚴格,這正體現英國人嚴謹而又保守的一面。多層托盤架上各層點心擺放固定,自下而上隨著由咸至甜的口味變化,以奶制品為主。不過茶點再精致講究也不會喧賓奪茶之主,茶點只是輔助而已。
(二)飲茶習性
一杯好茶的泡制需要時間、耐心和態度。英國作家喬治·奧威爾曾在《一杯好茶》中總結了泡出好茶的11條玉律:采用印度或錫蘭紅茶,量不可多,用茶壺沖泡前對茶壺進行溫壺,不用濾網……②整個過程需要5分鐘,這5分鐘的靈與性不是快節奏時代下幾十秒沖泡出的茶包可比擬的,可見英國人對茶的嚴謹態度與講究。下午茶同樣體現英國人對茶的態度,貴族們衣著華美迎接下午茶時刻,主人則以高檔茶具精心招待,從茶杯、茶匙、茶巾、茶盤、茶暖……一樣不可少,好似一場莊重儀式,是貴族品味氣質的彰顯。英國上層貴族和普通民眾之間等級區分明顯,從封建社會到資本主義社會,貴族體制強大而持久、貴族文化根深蒂固,飲茶過程也成為傳達英國人身份地位的精妙媒介。
中國人泡茶也相當講究,品茶素來為文人雅士所崇尚。茶葉需片片舒展,沸水沖制,熱氣升騰氤氳,無需茶勺勻動,茶湯由淺變濃,色香味漸俱,輕輕一酌,唇齒留香,而根據不同茶葉品種其沖泡方式也略有變化。國人講清茶一杯,傳統漢人好清飲,而英國人好混飲?;祜嬁杉优D獭⑻?、混合果茶,其中先加奶還是后加奶也是頗有爭議的問題。茶具普通的平民家庭先加奶,以中和滾燙茶湯,以防茶杯因高溫產生裂紋;而茶具高檔的貴族則后加奶,以更好把握奶的分量,這一行為也成為上層階級的無聲宣言,加奶順序被賦予階級之爭的意味。
(三)茶之內涵
根植于不同文化土壤、汲取不同歷史養分,飲茶行為被賦予了不一樣的精神內涵,中國茶和英國茶是君子氣質和紳士風度的差別。
中國茶文化受佛、道、儒浸染,文人墨客好飲茶,品茶、賞景、悟道,于意念和山水之間超脫靈肉,有縹緲神意,重意境和氣韻,品的是“意”與心性,是不可言說的外斂內張情懷。品茶時要清心,品茶與參禪相互啟迪,這與佛家推崇的靜心、坐禪相益彰。文士清淡飲茶,追求返璞而歸真、寧靜而致遠,飲茶有著回歸自然的渴求,正符合道家自然無為思想。君子之交淡如水,亦淡如茶,君子對飲,是思想與精神的共融,是儒家仁禮和諧的至高境界。
17世紀以來,英國接連發生資產階級革命、封建復辟、工業革命等轟轟烈烈的轉折,貴族階層遭受沖擊、資產階級和工人階級壯大,英國茶文化在此動蕩背景下成形。在底蘊厚重的貴族文化下,品茶是英國紳士淑女從容冷靜、一絲不茍的氣韻外化。工業化帶來大工廠生產,田園牧歌式生活宣告結束,工人揮汗勞作、爭取權益,杯茶落肚以慰身心,茶葉也得到勞動階層擁戴。
英國小說家簡·奧斯汀的作品被形容為“茶杯里的風波”,《傲慢與偏見》中茶會場景隨處可見,同樣英國本身就是一個浸泡在茶杯里的民族。英國人喝茶是家庭生活觀念的體現,不僅文學作品,英劇中也常有家庭茶會場景,《唐頓莊園》中從主人到仆人,只要手握一杯溫熱茶飲,似乎就有勇氣繼續面對人間百態。二戰期間,丘吉爾有一句名言:“對于士兵而言,茶比武器彈藥還重要?!北鸟R亂的年代,一杯熱茶就是最堅固堡壘,可見茶對英國人民的精神支柱作用,那是已融于民族血液之中的信念支撐。
二、全球化與英國茶文化
隨著世界市場形成,全球化趨勢愈演愈烈,國際貿易日益繁榮,英國茶文化也伴隨著曾經世界霸主大英帝國的強勢貿易輸出,席卷世界并綿延至今,成為一種普遍的休閑方式。
(一)走向世界
開辟世界市場之初,英國積極開拓國外原料生產地、銷售市場,成立的殖民公司在英國茶文化的發展和輸出中扮演了重要角色。從日不落帝國的東印度殖民公司,到建立起穩定的國際貿易新秩序,英國茶文化在一步步走向世界。由于本國條件有限,為滿足國內大量的茶葉需求、擺脫對中國的依賴,英國開始在印度、錫蘭廣泛種植茶葉,在殖民公司的助力下,錫蘭茶風靡了世界,英國也將茶文化送往了世界。
國際貿易繁榮的大背景下,各國商品進出口門檻都有所降低,世界范圍內的貨物流通不再是難題,由此競爭也愈發激烈,刺激了新興衍生產品。資本主義發達的英國有強烈的商業和品牌意識,形成了各類經典茶品牌,象征著國際化、都市化的英國立頓品牌,已經是全球第一大茶葉品牌,也是時尚快銷茶包的典型,其調配的紅茶、奶茶有濃郁的歐洲傳統風格,但也為世界各地飲茶者廣泛接受和喜愛。
(二)重返中國
隨著國際貿易深入發展,來自西方的快捷茶包影響了傳統飲茶方式,也越來越被中國消費者接納,這是社會快節奏發展的需要,更是中國對工業大革命的理解與接受。工業革命為大工業批量生產提供可能,各種包裝的沖劑茶、調飲茶隨之產生并廣泛銷售,在快節奏的社會環境下,花費大把時間靜心品飲難免不切實際,便捷茶包便成了一種替代。中國雖沒有經歷過資產階級工業大革命,但當前處于社會轉型加快發展階段的中國正走著和西方發達國家規律相似的工業化之路,對于西方的工業革命中國有自己深刻的體會。
英國下午茶文化在走向世界的過程中,中國也漸漸習得,這是文化輸出、變遷后的反饋交流。下午茶文化先從香港地區流行,這可歸結于該地長期受英國殖民影響,而隨著港式文化的流行下午茶也逐步擴大,各類茶點餐廳已不罕見,并被不少追求潮流和生活品位的人們所喜愛。國人的下午茶習慣雖從英國傳入,但仍綜合了中式特色,特別是在茶點搭配上有濃厚的廣式小吃風格。下午茶雖未深入骨髓形成國人固定的飲食習慣,但也不乏享受生活的人們來一次精致的下午茶休憩。
三、結語
中國是茶的故鄉,為英國輸送了最原始的茶文化,而世界浪潮涌動之下,英國也將其茶文化推向了世界。茶葉在百年的跨文化交際中彰顯出的獨特本色,在國際交流中發揮了重大作用。在全球化的今天,中英兩國的交流往來,茶文化就是一座友好溝通的橋梁,也是各自一張絕佳的名片。從喝茶這件小事可以窺見中英兩國的文化差異和特質,也有助于理解兩國在交流傳播中的種種問題。兩國茶文化的交流過程,是包容也是消解文化差異的過程。不同民族文化必然存在差異,將關注點從文化差異性移到文化相似性,通過文化的共通性來搭建跨文化傳播的平臺,茶文化很好地切合了中英兩國的文化交織點。
愛德華·霍爾曾說過,“文化即是交流?!雹劭缥幕瘋鞑ナ侵铝τ谙蛳魅踅涣鱾鞑セ顒舆^程中由于文化不同而產生的障礙,文化是其中的核心所在。地域環境、民族歷史、社會習俗、宗教、價值觀念等都在塑造著民族文化的形態,深刻地影響著跨文化傳播活動的效度,在傳播交互過程中的文化變異現象也因此產生。中國茶文化在英國的變異是舶來品融入民族本土文化的結果,它伴隨著國際貿易的深入而深入,并煥發出了新的魅力。
可以說,文化變異是文化傳播中正常且必然現象,正視文化變異、分析變異原因,將有利于更好地進行跨文化交流。
注釋:
①三湘都市報.迄今英國的人均茶葉消費量世界第一[EB/OL]. http://www.chaduo.com/article-gjcx-77661.html,2016-06-02.
②喬治·奧威爾.喬治奧威爾:從吾所欲,1943-1945年散文、評論和書信集(第三卷)[M].1968.
③愛德華·霍爾,何道寬(譯).無聲的語言[M].北京:北京大學出版社,2010:75.
參考文獻:
[1]愛德華·霍爾,何道寬(譯).無聲的語言[M].北京:北京大學出版社,2010.
[2]樂素娜.中國茶文化在東西交流中的影響——以英國茶文化為例[J].茶文化·歷史,2011(02).
[3]孫靜鴻,鄧昊云.淺析中英飲食差異產生的原因[J].科技論壇,2016(02).
[4]萬書霞,李建平.中國茶文化在跨文化交際中的作用研究[J].農業考古,2014(02).
[5]王霓.跨文化視野下的中英茶文化比較[J].人民論壇·學術前沿,2011(34).
[6]肖小月,彭華.非語言交際下的中英茶文化對比研究[J].長春大學學報,2013(03).