[摘要]文章以中國知網(CNKI)近七年來外語類期刊中關于英語教學中協同研究的論文為樣本,對發表的論文進行統計分類,發現目前關于英語教學中的協同研究以實證教學研究為主,大部分是英語寫作與英語口語教學方面,非實證研究較少。作者總結目前英語教學協同研究的現狀與趨勢,提出未來研究還可以拓寬范圍,如協同理論在英語口譯、演講等其他英語技能教學中的應用研究。
[關鍵詞]英語教學;協同;綜述
[DOI]1013939/jcnkizgsc201705224
1“協同”的定義
Pickering和Garrod認為在對話過程中,說話的一方對另外一方所處的情境,包括時空、說話意圖、上下文、前因后果、對方何許人也等,會形成一個動態的概念或情境模式(Zwan和Radvansky,1998)。對話雙方相互協調,交互啟發,默契配合,自動對焦,無意識地不斷構建相互趨同的情境模式,在心理上達成“共識”(Common Ground),使輸入與產出匹配,產出與理解一致,先前說過的話制約后續的話;一方的情境表征被激活后,反過來激活另一方的對應表征,從而使說話者相互理解話語意思,順利進行交流。“這種說話者因互動而產生的大腦認知狀態的契合就是協同。”(王初明,2010:297)互動協同最基本的理念就是對話者在對話過程中協同彼此的語言表征,協同是順利交流的基礎,順利的交流與談話者之間的相似表征發展相伴隨行。協同理論認為,協同的過程主要是自動的,對與自己對話者的顯性模仿是次要的,協同得越好,交流就越成功(Pickering和Garrod,2006)。
2關于協同理論的研究分類
21英語寫作教學
王敏和王初明(2012)最先開始了對協同在二語寫作領域的研究。他們根據互動協同模型,通過續寫任務的兩個實驗證實了協同效應適用于二語寫作,對二語習得研究和外語教學具有啟發意義;袁丹純(2013)對讀后續寫進行了后續研究,進一步探討了影響二語寫作中協同效應的潛在因素;肖婷(2013)采用讀后續寫的研究手段來觀察受試的寫作表現,研究表明,協同能促進二語寫作的準確性。楊媚(2015)通過借鑒王敏和王初明的研究方法,擴大了研究范圍,印證了協同效應在二語寫作產出中的存在。
22英語口語教學
王初明(2013)認為口語課堂適合研究互動協同,因為它充滿對話、交互頻繁,是觀察研究互動協同最合適的場所;周丹丹和黃丹鳳(2013)通過分析英語專業學生表達異議的方式以及英語水平對其的影響,考察對話中協同原則的使用。結果發現,口語水平不同的學習者對異議表達方式的選擇表現出不同趨勢。高水平者的表達方式更具多樣性,也更能注意避免沖突發生;楊少娟(2015)基于英語專業口語課堂師生會話語料以及課后對師生進行的訪談結果,運用互動協同理論模式,揭示在外語學習語境中互動協同的特點和對學習者的語言能力發展所起的作用。
23其他英語教學分類
除英語寫作、口語教學外,協同在英語教學中還涉及英語聽力、語音、閱讀等,但研究甚少。羅娟(2014)發現通過基于協同理論的聽力策略教學對學生的聽力能力產生積極的影響。吳蝶(2014)在互動協同的視角下,以實證研究的方式,探索了課堂對話教學在大學英語閱讀中的應用,發現對話教學能夠促進學生閱讀能力的提升。孫琰和王黎英(2012)以互動協同理論為依據,通過實證性研究,探索語音基礎對學習者高職階段英語學習的影響,以及語音在專業詞匯識記過程中所起的作用。
24非實證研究
關于協同理論的非實證研究幾乎都是關于外語教學改革的。王初明(2010)探討了互動協同研究在認識外語學習、改進外語教學中的新視角;張杰和張亞紅(2012)分析了大學英語教學中互動協同教學模式的有效性,強調要重視“學生為主,教師為輔”、學生“自導自演”的課堂關系。許艾明(2014)結合綜合英語課型的特點,提出協同互動的教學模式,為提高綜合英語學習效率提供了一條可行的路徑;趙保成(2015)在互動協同理論的指導下,探索建立一種英語口語自主性練習模式;李清華和賓科(2016)提出了“互動協同的讀寫教學模式”,把“綜合英語”“泛讀”“基礎英語寫作”和“語法”四門課整合為“基礎英語讀寫”課,突出讀寫結合,加強讀寫互動協同,全面提高讀寫課的效率。近年來關于協同在英語教學中的非實證研究呈遞減趨勢,而目前的熱門研究方法為實證研究,這也許是非實證研究越來越少的因素之一。另外,非實證研究也需要實證數據的支持。因此,有些學者如王初明等的文章探討了協同在外語教學改革中的應用。
3結論
目前,有關協同理論在二語習得方面的研究基于實證的居多,且研究內容也由最初的寫作發展到聽力、閱讀和口語等,向多樣化趨勢發展,這表明在今后一段時間內,實證研究依然是協同研究的主要研究方式,而且對于研究生來說,也較容易操作。但目前的研究范圍還是有些狹隘,發展不平衡,除了英語寫作與口語教學外,其他研究方向極少。因此,今后的研究還可以嘗試研究協同理論在專業技能教學方面的應用,如口譯、演講、辯論等,積極開展更全面、細化、多樣的協同英語教學應用研究。
參考文獻:
[1]Pickering M J,S GarrodToward a Mechanistic Psychology of Dialogue[J].Behavioral and Brain Sciences,2004,27(2):169-226
[2]Savage C,E Lieven,A Theakston,M TomaselloStructural Priming as Implicit Learning in Language Acquisition:The Persistence of Lexical and Structural Priming in Four-year-old[J].Language Learning and Development,2006,2(1):27-49
[3]Zwan R A,G A RadvanskySituation Models in Language Comprehension and Memory[J].Psychological Bulletin,1998,123(2):162-185
[4]楊媚不同英語水平的中國英語學習者寫作產出中的協同效應[D].北京:北京外國語大學,2015
[5]袁丹純從協同角度探討寫作指令對二語寫作的影響[D].廣州:廣東外語外貿大學,2013
[6]王初明讀后續寫——提高外語學習效率的一種有效方法[J].外語界,2012(5)
[7]王敏,王初明讀后續寫的協同效應[J].現代外語,2014(4)
[8]楊少娟高校英語視聽說教學中的互動與協同研究[J].高教探索,2016(7)
[9]李清華,賓科互動協同的讀寫教學模式[J].當代外語研究,2016(4)
[10]趙保成互動協同理論觀照下的英語口語自主練習[J].連云港師范高等專科學校學報,2015,32(2)
[11]吳蝶互動協同視角下課堂對話教學在大學英語閱讀中的運用探索[D].重慶:西南大學,2014
[12]孫琰,王黎英互動協同視域下高職院校英語語音教學探微[J].海外英語,2012(10)
[13]王初明互動協同與外語教學[J].外語教學與研究,2010(4)
[14]周丹丹,黃丹鳳基于協同原則的異議表達方式研究[J].外語教學理論與實踐,2013(4)
[15]楊少娟口語教學會話中的互動協同研究[J].外國語文,2015(3)
[16]肖婷協同對提高二語寫作準確性的影響[D].廣州:廣東外語外貿大學,2013
[17]許艾明協同互動在綜合英語教學改革中的運用[J].湖南科技學院學報,2014(11)
[基金項目]本文系廣西高等教育本科教學改革工程項目“基于‘翻轉課堂理念面向廣西地方高校本科翻譯專業口譯課程教學改革研究與實踐”(項目編號:2016JGA131)研究成果。
[作者簡介]趙博文(1993—),男,漢族,河南三門峽人,廣西大學外國語學院在讀碩士。研究方向:翻譯學。