苑迪
[摘 要]對外漢語文化教學,是在教學中兼顧語言與文化,注重跨文化交際能力培養的教學。對外漢語文化教材,是在編寫中以文化為綱,同時注重語言技能,有意識地注重文化知識介紹的教材。非目的語環境下的對外漢語教材編寫應將文化知識教學與語言技能訓練并重,文化內容具有系統性,聯系現代生活實際,注重文化比較,加強文化互動。
[關鍵詞]一帶一路;文化教材;文化教學
近年來,中國國際地位不斷提高、經濟高速發展,我國實施的“一帶一路”發展戰略,對我國及沿線國家各個方面產生巨大而深遠的影響。語言是交際工具,任何基礎建設、經貿交往都離不開語言溝通。同時,語言又是文化載體和文化要素。漢語越來越成為“一帶一路”沿線許多國家語言學習者熱衷學習的語種,隨著漢語國際推廣工作的不斷深入,漢語在許多國家都已納入其本國的外語教學課程。特別是東南亞地區對漢語文化學習非常熱衷,漢語語言背后蘊含著豐富的中國傳統文化的相關因素,如何編寫出適當的教材,使教師在漢語教學中有效地展示隱藏在漢語背后豐富的中國傳統文化內涵并傳達給學生,使其語言習得與文化習得具有同步性,從而真正地學會并掌握漢語,對對外漢語教學與漢語文化傳播都具有重要意義。
一、 對外漢語文化教學性質
語言是文化的重要組成部分,它本身作為一種物質符號系統,在表現著文化的同時也承載著文化。語言與文化是不可分割、相互依存的關系,文化滲透到語言的方方面面。
文化與語言密不可分,現在的漢語學習者,無論是學“文化”還是學“語言”,其目的都不只是單純地獲得語言技能或者掌握文化知識,而是在語言交際的訓練中,同時理解文化內容,獲得“跨文化交際能力”。而在教學實踐中,“理解能力”和“語言技能”也是難以截然分開的,理解文化是運用語言的基礎,技能的操作又是對文化理解的檢驗,在培養跨文化交際能力的過程中二者是密不可分的,也是相輔相成的。一些“專為開設文化課程而編寫的教科書”中或多或少存在語言難度過大的問題,在教學中不利于文化知識的掌握,從而也影響到教材應用的廣泛度與教材中文化內容的充分利用程度。
對外漢語文化教學,是在教學中兼顧語言與文化,注重跨文化交際能力培養的教學。對外漢語文化教材,是在編寫中以文化為綱,同時注重語言技能,有意識地注重文化知識介紹的教材。
二、文化教材編寫現狀
在文化教學受到對外漢語教學界關注的 20 余年來,與文化教學緊密相連的教材編寫研究也隨之開展起來,許多專家學者就文化類教材的編寫問題進行了深入探討。學界出版的文化教材數量逐年增多,體例逐漸豐富,但周思源曾指出“和某些比較成熟的語言教材相比,文化類教材由于開設時間晚,門類多,專業性強,使用量少,多為一人教一門的單兵作業,多數文化教材目前都不大理想,不太適合留學生使用。一言以蔽之,‘對外的特點沒能得到較好的體現”,綜合學界對文化教材現狀的研究,現有文化教材在文化呈現上存在一些問題:
1.文化內容選擇缺乏系統性。
2.文化現象解讀不夠深入。
3.缺乏文化對比和互動性思考。
三 對外漢語文化教材編寫原則與方法
1.文化知識教學與語言技能訓練應相輔相成
文化知識教學的教學任務是系統傳授中國文化,同時起到輔助漢語教學的作用。文化教材是針對文化知識教學編寫的教材,因此文化教材也要正確處理好文化知識教學和語言技能教學的關系。文化知識教學和語言技能訓練都是文化教材編寫的重要內容,要正確處理好兩者之間的關系。
文化知識教學以教授中國系統的文化知識為教學目標,文化教材作為文化課的教科書也應以介紹文化知識為主,但語言技能訓練也不能忽視,要積極尋求知識教學和語言教學有效的結合方式。文化教材的編寫應該根據學生的漢語水平、母語背景等實際情況有意識、有目的地在文化知識的編寫上控制語言難度,適量編寫語言技能方面的練習題。
2.文化知識內容應全面系統
文化知識教學內容的確定是文化教材內容編寫的依據。文化知識教學包括:系統的背景知識文化、深層文化和跨文化交際。因此,文化教材的內容也要包括這三部分。把中國文化的各方面都寫進一本教材里是不現實的,但文化教材在編寫時對三部分內容都要有所涉及,并根據文化項目的具體情況來合理分配它們的比重,不能只介紹一方面的內容而把其他內容忽略掉。
3.文化內容與現代生活緊密結合,避免“厚古薄今”
文化是一種歷史積淀,古今文化是一脈相承的,現代文化深深烙著古代文化的烙印,兩者關系密切,不容截然分開。古今文化的密切關系要求文化教學要正確處理好兩者之間的關系。
4.注重文化比較,加強文化互動
文化教材的編寫在注重文化差異的同時,要善于突出文化共性,加強文化互動,搭建通向中國文化殿堂的橋梁。通過這樣功能性的文化互動,更好地讓學習者深入了解中國,達到跨文化交際的目的。
結語
對外漢語文化教材是對外漢語教材的重要組成部分,對外漢語文化教材的研究對文化教材的編寫和文化教學都有重要意義。本文探討了在“一帶一路”背景下,非目的語環境中,對外漢語文化教材編寫應注意的原則,目前針對非目的語環境下對外漢語教材特別是文化教材的編寫還有很多的研究和探索空間。
本文為中央高校基本科研業務費專項資金資助項目(GK2058260109),黑龍江省高等教育學會“十二五”高等教育科研課題(14Q013),黑龍江省高等教育學會“十二五”高等教育科研課題(14Q010)系列成果之一
參考文獻:
[1]趙金銘.論對外漢語文化教材的文化取向[J].漢語言雙方言,1997(5).
[2]周思源.對外漢語教學與文化[M].北京:北京語言文化大學出版社,1997.
[3]李泉. 文化內容呈現方式與呈現心態[J].世界漢語教學,2011(3).
[4]張英. 對外漢語文化因素與文化知識教學研究[J].漢語學習,2006(6).
[5]趙宏勃.對外漢語文化教材編寫思路初探[J].語言文字應用,2005(9).
[6]張英. “對外漢語文化大綱”基礎研究[J].漢語學習,2009(5).
[7]賈蓮蓮. 對外漢語文教教材比較研究.山東師范大學,2013.