999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從翻譯目的論淺談《黃土大塬》字幕翻譯

2017-03-15 19:14:41于然英
知音勵志·社科版 2017年1期

于然英

摘 要影視一直以來是漢英文化傳遞交流的媒介,也是間接了解其他國家文化的窗口,因此影視字幕翻譯至關重要,意義重大。本文從翻譯目的論視角出發,從原文介紹、翻譯理論介紹、翻譯技巧三個方面闡釋《黃土大塬》字幕翻譯,以便真正實現文化的溝通和融合。

【關鍵詞】《黃土大塬》;翻譯目的論;翻譯技巧

字幕翻譯是實現文化融合的有效途徑,它可以讓外國友人可以更好的了解中國文化,欣賞中國進步,因此字幕翻譯的準確性至關重要。一部制作認真的電影,字幕便會力求準確,避免錯別字和文法不通順的問題;英語翻譯不但力求精確,表達到原來對白的意境就最為理想了。另一方面,有些處于學習階段的幼童,也會借著字幕來認字。如果字幕錯字連篇,往往使他們習非成是。所以,字幕的準確性非常重要。

1 《黃土大塬》簡介

《黃土大塬》涉及中國上下幾千年的文化歷史,是一部優秀的歷史人文記錄片。整個片子以一種全新的敘述形式展現給觀眾,以點帶面,用小故事講述大時代。該片推出旨在讓人們更多的了解以黃土大塬董志塬為代表的黃土高原。影片分為六部分,分別展現了甘肅慶陽的美麗河川、最具特色的人文氣息及當地的發展前景,是記錄慶陽、推介慶陽、讓世界觀眾親身感知慶陽的文化精品。

2 翻譯目的論

翻譯目的論由漢斯·弗米爾(Vermeer)提出了,主張從原文中心論中解放,擺脫其束縛。翻譯目的決定整個翻譯行為,一切翻譯都要從目的語讀者的需要出發,充分考慮目的語境的特點,入鄉隨俗。翻譯的目的不同,翻譯時所采取的策略、方法也不同。換言之,翻譯的目的決定了翻譯的策略和方法。

3 翻譯技巧

目的論要求我們根據具體的翻譯目的采取適宜的翻譯策略,這部分從詩句翻譯、特殊句翻譯、長句翻譯三個方面詳細介紹了翻譯技巧。

3.1 詩句翻譯

《黃土大塬》橫貫中國上千年的歷史文化,而中國古代盛行文言文。首先要把文言文翻成現代文,同時保留原文語氣;遵守“留”“刪”“調”“補”“換”原則。這部電影字幕翻譯主要針對外國友人,根據英語句子的完成性,要把省略的部分和代詞代表的部分具體表現出來,充分考慮目的語讀者需求。

例文1:

翩翩之燕,遠集西羌。

高山峨峨,河水泱泱。

父兮母兮,道且悠長。

嗚呼哀哉,憂心惻傷。

譯文1:

Flocks of swallows are flying freely to the far place Xiqiang.

High mountains are gradually away from me, and the fast-flowing river snakes away into the distance.

My beloved father and mother, it is very distant to go back home to see you.

Alas! I am sorrowful and reluctant to part with you my compatriots.

3.2 特殊句翻譯

《黃土大塬》里有許多比喻句、反問句、擬人句、排比句等,針對這些特殊句的翻譯首先需要把握住表達的重點,分清主次。字幕翻譯時要以自然、準確為前提,找到句子主干,分析層次關系,辨明詞意并合理潤飾便可以進行翻譯,句子表達需要按照目的語讀者的語境。

例文2:

如果長城像一面橫擋著的盾,直道就是一柄直刺而出的矛;如果長城是一張拉開的弓,直道就是一支即將飛出的箭。

譯文2:

If the Great Wall was a defensive shield, the Straight Road would be the stabbing spear; if the Great Wall was a tense bow, the Straight Road would be the ready arrow.

3.3 長句翻譯

許多長句存在語《黃土大塬》,由于這是個電影字幕,考慮到口語話、字數限制和時空限制等因素,所以翻譯是要正譯和反譯相結合的方法,簡化為簡單句,簡單明了,一聽即明白。反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣,表達更加地道。

例文3:

古代,因此地地勢高聳(如今也是縣域海拔最高的地方:1756 米),山嶺逶迤,人跡罕至,只有大雕才能飛上去,故稱“雕嶺關”。

譯文3:

In ancient times, due to its high altitude (the highest place in the county today with an altitude of 1756 meters), and winding mountains, this place was unfrequented by people.Only owls could reach its peak, so the pass gained the second name.

4 結語

《黃土大塬》字幕翻譯是彰顯博大精深中華文化的媒介,對中外文化交流發揮著重要作用。本文從翻譯目的論視角剖析其字幕翻譯,傳達文章精髓所在;同時把讀者放在第一位,充分考慮其語言表達習慣和思維習慣,展示了目的論的重要性。

參考文獻

[1]Nida,Eugene A.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden: F.J.Brill,1969.

[2]劉宓慶.當代翻譯理論 [M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[3]王力.中國語法論[M].濟南:山東教育出版社,1984.

[4]王振國.新英漢翻譯教程[J].高等教育, 2007,12(01):124-126.

作者單位

山東科技大學外國語學院 山東省青島市 266590

主站蜘蛛池模板: 亚洲色成人www在线观看| 一区二区三区成人| 久久亚洲日本不卡一区二区| 亚洲 成人国产| 广东一级毛片| 成年人国产视频| 青青草91视频| 久久久久国色AV免费观看性色| 国产日韩精品一区在线不卡 | 国产精品污视频| 国产小视频a在线观看| 漂亮人妻被中出中文字幕久久 | 国产成人精品日本亚洲77美色| 伊人久久婷婷五月综合97色| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 亚洲精品无码成人片在线观看| 精品一区二区三区视频免费观看| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 国产成人高清精品免费软件| 欧美日韩精品在线播放| 日韩欧美中文字幕在线韩免费 | 美女视频黄频a免费高清不卡| 欧美一道本| 一区二区影院| 欧美午夜久久| 亚洲国产清纯| 婷五月综合| 这里只有精品在线播放| 新SSS无码手机在线观看| 欧美v在线| 久久婷婷五月综合97色| 国产精品福利一区二区久久| 欧美日韩动态图| 亚洲免费三区| 久久精品一卡日本电影| 一本一道波多野结衣一区二区 | 亚洲一区二区日韩欧美gif| 一级毛片在线播放免费| 日本91视频| 精品视频免费在线| 久久黄色一级视频| 欧美激情视频一区二区三区免费| 亚洲中文无码h在线观看| 国产成人精品2021欧美日韩| 999国内精品视频免费| 国产免费福利网站| 欧美在线导航| 欧美午夜精品| 伊人网址在线| 99久久精品视香蕉蕉| 国产办公室秘书无码精品| 成年A级毛片| 囯产av无码片毛片一级| 熟妇丰满人妻| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 三级欧美在线| 国产91av在线| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| a天堂视频| 99久视频| 国产日韩AV高潮在线| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 精品国产www| 中文无码日韩精品| 亚洲高清日韩heyzo| 国产在线一区二区视频| 中国国产A一级毛片| 日本成人一区| 白浆免费视频国产精品视频| 国产高潮流白浆视频| 91av成人日本不卡三区| 国产成人精品高清在线| 91成人免费观看在线观看| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 欧美精品xx| 美女视频黄又黄又免费高清| 五月六月伊人狠狠丁香网| 日韩精品中文字幕一区三区| 国产精品v欧美| 免费在线不卡视频| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰|