張 浩
(安徽工商職業學院,安徽 合肥 231131)
論李叔同近代語言文字改革觀
張 浩
(安徽工商職業學院,安徽 合肥 231131)
李叔同是近代關注和倡導中國語言文字改革的先驅者之一。在晚清語言文字改革的時代背景下,李叔同認為語言文字改革關乎民族振興、國家強盛,規范統一刻不容緩,齊一之法應由“聽諸自然”走向“假諸人力”;語言學習在教育體制上應重“蒙學”,在教學方法上應切合實際,講究循序漸進,這些觀點客觀上對中國近代語言文字改革起到一定的指導和借鑒意義。
李叔同;語言齊一;語言文字改革觀
李叔同是近代關注和倡導中國語言文字改革的先驅者之一。1905年,李叔同在《東方雜志》上發表《中國語言齊一說》一文,集中闡述了他的語言文字改革觀。他認為,語言文字改革關乎民族振興、國家強盛,規范統一刻不容緩;齊一之法應由“聽諸自然”走向“假諸人力”;語言學習在教育體制上強調應重“蒙學”;在教學方法上應切合實際,講究循序漸進。這些觀點對中國近現代語言文字改革具有一定的借鑒意義。
1.語言當齊一。李叔同在《中國語言齊一說》開篇即指出中國各地方言眾多、分歧嚴重的現狀:“國語歧異,每不相埒”雖“鄰毗之間,家各異言,室人告語,他人聞之,輒為瞠目。”[1]方言分歧,一方面直接影響到各區域間的溝通與交流,妨礙公務行政,影響經濟交流,導致各地出現“各守疆界”“對面無言”的保守與封閉;另一方面影響國民情感,不利于國民團結。1903年,直隸大學堂學生王用舟等在給時任直隸總督袁世凱的信中寫到:“夫國人所賴以相通相接者,語言也”,“言不類則心易疑,此渙散之本也……各省語言不一,隱然互視為異族”說。[1]李叔同憂慮語言歧義“既靡合群之力,無復愛國之想”。[1]在這里,李叔同將中國語言文字規范統一的意義和重要性已上升到事關民族振興、國家富強的高度。
“(國家)澌滅之原,實基于是”,事實上,李叔同的隱憂并非多余,晚清以來,西方列強因為殖民需要,積極對華語言輸出,而被動與西方交流的清政府,研習西方語言進行政治外交,推動了西方語言在華迅速傳播。甚至出現了“負床之孫,乳臭未脫,輒能牙牙學西語。趨承彼族,伺其顰笑,極奴顏婢膝之丑態。及聞本國語言,反多瞠目不解者”的現象,李叔同從英國殖民印度、俄國吞并波蘭“僉以滅絕國語為首務”的歷史教訓中,清醒地認識到語言文字改革的必要性和緊迫性:語言文字關系到一個國家精神與文化的根本,關系到民族的自尊心和凝聚力,“文明之進步系于是,國家之安危亦系于是”,[1]因此,他大聲呼吁改良齊一,未可緩也!
2.語言齊一應訴諸教育。李叔同對語言變革的方向與趨勢有著十分準確的預見,在對中國古代南北方語言變遷、日本東京與地方語言變遷的軌跡進行分析后,他斷言,語言統一是歷史發展的必然趨勢,世界語言變遷是由“日趨變異”到“由異而同”的過程,而造成中國語言參差的重要原因,在于各地交通不便。過去區域間彼此封閉,各地語言“日趨于異”;如今舟車交馳,千里俄頃。交通之利,邃古所無,語言有“由異而同之勢焉”。隨著交通之便捷,交往之頻繁,“世界言語必有大同之一日也”。[1]
然而,在自然的狀態下,語言統一太過漫長,在追求“近效”的李叔同眼中,“齊一之法,夫何可緩!”事實上,普教育、開民智、富國民當以統一語言為先,早已成為晚清有識之士的共識。“無已,其假諸人力乎!”[1]既然自然的變遷無法取得近效,那只有靠人的力量來推行,即訴諸教育,促進語言文字的規范統一。
3.語言學習應重蒙學。李叔同極力呼吁語言文字改革,并提出具體的措施和方法。首先是教育體制,即學制方面,他認為教育之道有二,一是設立語言學校,即官話學堂;二是在學堂里設官話學科,兩相比較,后者為優。李叔同認為,在蒙學設官話學科比在中小學更適合,因為四歲是兒童學習語言的最佳年齡段。在蒙學學習官話有四個好處:一是年愈稚,習語言愈易;二是教育普及;三是習此可以兼通文法大綱;四是蒙學畢業入小學,即一例用官話,凡尋常應對,課堂授受,無須再用土白。
李叔同遵循語言學習的規律,從兒童識字教育出發,循序漸進地開啟民智。與如今我國推廣普通話,使用漢語拼音方案的諸多措施,以及語言學習從中小學抓起,從教師抓起的做法完全符合,可見是科學有效的。
4.語言教學應循序漸進。在教學方法上,李叔同提倡四種教授之法:其一,設官話師范講習所,即建立專門的官話師資培訓機構,選擇那些既能通曉國文,又能講純正北京官音的人,入堂講習,授以教授之方法,此建議與今日開設師范院校中文系科之法無異;其二,官話教科書當因地制宜,提出“宜專訂教科書。教授官話,必用土音為之比較也”。[1]主張各地應根據自身方言特點,聯系實際,編寫推廣普通話教材,教學時注意當地方言與普通話的比較。其三,教科書編輯法。李叔同提出“大綱凡二:(甲)區別。區別為三類:一曰異音,即字同而音異者。……二曰異字,分兩種(意同而用字異者和用字反背者)。三曰異文法,即句法微異者。……(乙)次序。每課次序,如英文法程式,最便初學。”[1]其四,練習法。他指出學習官音應該循序漸進,不可操之過急,練習既久,自能純一。
李叔同語言文字改革思想的形成并不是偶然的,他是晚清社會變革與國民啟蒙的時代產物,是維新改良思想的繼承與發展,更是李叔同自我人生價值追求的體現。
1.晚清語言文字改革運動的推動。李叔同對中國語言同一化問題的關注,絕非偶然,客觀上受到清末語言文字改革運動的影響,這一點在《中國語言齊一說》中有所體現:“晚近以還,踸踔之士,僉稔語言歧異之為我國大謬也,于是有改良語言之議。”[1]晚清許多有識之士以民族振興為己任,積極尋求救亡圖存之道。一批文字改革家意識到“國家強盛需開發民智,開啟民智需教育,普及教育需有易識之字,需統一國語”。[2]于是,從1892-1911年,中國掀起了一場影響深遠的文字改革運動,即后人所謂的“切音字運動”。消除方言分歧,統一語言,是“切音字運動”的一項重要內容,也是當時中國的一劑救國良藥。甲午戰爭失敗后,清朝以日本為師,試行改革,凡事皆“規仿泰西,步武日本”。一些知識分子從百日維新失敗的教訓中,意識到政治改革之難,而獨立于政治制度之外的文化教育則較易推進,這成為他們新的改革陣地。在梁啟超等近代思想家大力宣傳“開民智”和普及教育的輿論引導下,眾多知識分子開始將文字改革作為著力點。
1902年,京師大學堂總教習員吳汝綸受命赴日考察教育,日本教育家伊澤修二向他建議:“察貴國今日之時勢,統一語言尤其函巫者。”“語言之不一,公同之不便,團體之多礙。種種為害,不可悉數。”[3](P27)吳汝綸回國后,把考察見聞和思考寫成著述介紹給國內,其中包括統一語言的問題。同年,吳汝綸上書張百熙呼吁統一語言,使天下語音一律。自此,統一語言,消除方言分歧的呼聲和輿論不斷,在清末逐步形成社會的普遍共識。
晚清轟轟烈烈地社會變革,尤其是語言文字改革引起李叔同的關注,但關注的背后是深深的擔憂,語言改革茲事體大,若“謀之不臧”必然“獲效靡自”,這是促使其寫作《中國語言齊一說》的重要原因,即為中國統一語言指明方向和思路,提出切實可行的具體方法。
2.“康梁”文字改革思想的影響。戊戌變法期間,語言文字改革運動獲得了以康有為、梁啟超為代表的維新派的大力支持。康有為對文字改革的認識來自他倡導的大同思想,他認為統一語言是文字改革的最終目的,他提議“但當定一萬國通行之語言文字,令全地各國人人皆學此一種以為交通”“則人人但學本國語言文字及全地通行語言文字二種而已”。[4](P77)從歷史的角度看,康有為的想法是進步的,但是在當時卻是一種不切實際的空想。統一世界語言雖然無法實現,但對南北方語言歧異嚴重的中國自身來說,語言統一是有必要的,因此,當時的文字改革家們將改革重點放在消除南北方言不通上。在維新領袖中,梁啟超是對文字改革運動影響深遠的一位,他通讀文字改革家盧戇章、沈學等人的著作,對他們提出的重視提高國民素質的思想大加贊賞,盡管他并沒有直接參與到文字改革運動中去,但作為晚清文化界的權威和意見領袖,他公開支持盧、沈等人的觀點,引導了社會輿論,客觀上對晚清的文字改革運動起到一定的推動作用。
戊戌變法時期,李叔同表現出強烈的改革訴求,他認為,中國社會非變法無已圖存,只有像康梁那樣行動起來,大聲疾呼,改革政治,實行變法,中國才有前途,他對維新派由同情、支持進而崇拜效仿,甚至刻了一枚“南海康君是吾師”的印章來表明自己的景仰和決心。[5]戊戌政變后,維新派人士受到迫害,為了避禍,李叔同奉母攜妻移居上海。可以說,李叔同早年在思想上深受康梁思想的影響,他的關于語言文字改革,特別是語言統一的思想,更是對康梁語言文字改革思想的繼承與發展。
3.救亡圖存的社會政治責任感使然。李叔同一生身份轉型從留學生到藝術教育家,最終成為律宗高僧,其弟子豐子愷認為他是“絢爛之極,歸于平淡”的典型。[6]其豐富的人生軌跡在人生價值取向的變化上有清晰可尋的脈絡:前期人生以政治為本位,中期人生以藝術為本位,后期人生以人生為本位。“其內在邏輯可以用一個圖式來表示:救亡圖強—啟蒙新民—藝術教育—純粹審美—道德追尋—人生本位。”[7]
有學者對李叔同現存的詩文資料進行研究發現,1905年之前(即25歲之前),李叔同思想上最大的關注在政治,救亡圖存的政治渴求驅使他接受啟蒙新民的理念,他積極關心時事,不斷探尋國家的出路,表現出強烈的改革訴求。他身經帝國瀕于崩潰之際,痛感民族自尊心的喪失,面對“惟我祖國,語言雜遝;外人著述,頗有以是相譏訕者”和“語言歧異,為國之羞”的現實,[1]他從明治維新時期日本語言文字改革的成功經驗中獲得啟示,希望通過中國語言文字改革的方式,開啟民智,增強民族自尊心,喚起國民奮發圖強的愛國精神。
綜上所述,李叔同在《中國語言齊一說》中,深刻地認識到中國語言文字改革的重大意義,清醒地認識到近代中國消除語言歧異,統一語言的必要性和緊迫性,他對中國語言變遷的可能性和趨勢做出科學的預見和細致的分析,對中國語言的齊一之法,也即早期的推普之法提出了切實可行的建議,為后來的國語運動以及延續至今的推普工作做了理論和輿論上的早期準備,今天重溫他的一些觀點仍發人深思。李叔同在近代中國語言文字改革史上,為統一祖國語言文字做出了自己的貢獻。
[1]李叔同.中國語言齊一論[J].東方雜志,1905.
[2]李宇明.清末文字改革家的方言觀[J].方言,2002,(3).
[3]清末文字改革文集[M].北京:文字改革出版社,1958.
[4]康有為.大同書[M].上海:上海古籍出版社,2005.
[5]郭長海.李叔同集[M].天津:天津人民出版社,2006.
[6]豐子愷.豐子愷文集:第六冊[M].杭州:浙江文藝出版社,1992.
[7]朱興和.李叔同人生轉向的價值探析[J].上海交通大學學報(哲學社會科學版),2012,(3).
責任編輯:思 動
Li Shutong’s View on the Reform of Modern Language
ZHANG Hao
(Anhui Business Vocational College,Hefei 231131,China)
Li Shutong is one of the modern pioneers of Chinese linguistic reform. Under the historical background of late Qing linguistic reform,Li Shutong believed that linguistic reform was related to the national revitalization and prosperity. To standardize language and writings was an urgent task where “policy” was more effective than “natural development”. In terms o education system,language learning should focus on “enlightening education” with practical teaching methods. These ideas make great value of guidance and reference for modern Chinese linguistic reform.
Li Shutong;standard language;the views on linguistic reform
2016-10-09
2016年度安徽省教育廳人文社會科學研究一般項目,項目編號:SK2016B008。
張 浩(1982-),男,安徽六安人,講師,碩士,主要從事漢語言文字改革與傳播研究。
1004—5856(2017)07—0115—03
H109.3
A
10.3969/j.issn.1004-5856.2017.07.028