施秀娟
(廣西師范大學(xué) 文學(xué)院,廣西 桂林 541004)
從《雪人》看田湘詩歌創(chuàng)作的敘事化
施秀娟
(廣西師范大學(xué) 文學(xué)院,廣西 桂林 541004)
雙語詩集《雪人》反映出田湘詩歌創(chuàng)作的新變化,他在抒情詩敘事化方面做了可貴的嘗試,契合了當(dāng)下中國現(xiàn)代詩敘事化潮流。一、平靜的敘事中有強(qiáng)烈的憂患意識;二、豐富多樣的敘事手法寫親情;三、敘事性的愛情詩,儼然袖珍小說;四、多視角的敘事主體與抒情對象的隱遁。
田湘;《雪人》;抒情詩;敘事化
2016年英漢雙語詩集《雪人》的出版,標(biāo)志著田湘以成熟詩人的姿態(tài)走向世界。《雪人》是詩人的自選詩集,由詩人、翻譯家北塔先生翻譯成英文。其中收入的大多是近兩年的新作,也不排除《虛掩的門》《沉香》《黃花梨》等前幾年的佳作。無論是這幾首詩人割舍不下的心愛之作,還是近兩年的新作,都內(nèi)蘊(yùn)深刻并具有藝術(shù)審美價值。
田湘肯定了自己創(chuàng)作中更為純粹、符合人類普遍審美的部分,無疑是考慮到了這部詩集走出國門,必然要超越國界、民族、意識形態(tài)的因素,因此這部詩集比此前詩人的任何一部詩集更加唯美,充滿了動人的詩性和哲理味。
本人曾經(jīng)在《虛掩的門·跋》和《美丑對照造就的浪漫詩篇》等論文中指出:“沉淀在他詩歌血液中的,最鮮明的莫過于歐洲19世紀(jì)浪漫主義詩歌因子。”[1]田湘喜歡直抒胸臆。但對雙語詩集《雪人》進(jìn)行文本細(xì)讀后,不難發(fā)現(xiàn)田湘詩歌創(chuàng)作出現(xiàn)了新的特點,在抒情詩中運用了敘事性手法,而且這種趨勢正在逐漸增強(qiáng)。……