,,
近年來,越來越多的外國學生到中國留學[1-2],特別是醫學相關專業吸引了相當部分的各國學生。留學生信息素質教育是研究型大學培養留學生科研能力和創新能力、提升其科研水平的基礎,也是保障留學生教育質量的途徑之一[3]。為了更好地培養留學生的信息素質,很多高校對留學生開設了醫學文獻檢索課程的英文教學,并分享了寶貴的教學經驗[4-8]。在教學手段上,在圖書館主頁上建立“網上教室”,發布課件、實習題和答案[4];在考試考核方面,采用小組討論、實習報告與理論考試相結合的考核方式[6]等。留學生在信仰、文化、教育背景等方面與國內學生存在很多差異[9],當前數據庫升級改版更新加速,新的醫學相關電子資源不斷增加,一成不變的教學方法和教學內容已不能適應這些變化,必須要改革調整教學內容和教學方法,才能與時俱進,提高教學質量。
中山大學(以下簡稱“我?!?醫學專業處于我國高校的領先地位,吸引了不少留學生。本文以我校留學生醫學文獻檢索課教學實踐為基礎,探討可行的教學新方法和經驗,為國內醫學文檢課教學提供借鑒和參考。
我校醫學本科留學生的醫學文獻檢索課始于2009年,全程英語教學。每年級人數50-97人不等,在四年級時安排文獻檢索課程作為選修課。留學生大多來自東南亞、南亞、非洲地區國家,部分是華裔或半華裔。我們采用直接詢問、談話交流等方式對留學生的文獻檢索知識和技能水平進行簡單調研的結果發現,大部分本科留學生對醫學類專業數據庫所知甚少,查找文獻一般是通過“谷歌學術”“必應”等通用搜索引擎,相當一部分學生對最基礎、應用最廣泛的醫學資源數據庫PubMed不了解,很多留學生反映是通過文檢課程才知道有專業的醫學電子資源。
全英文文檢課任課老師均是全日制碩士研究生以上學歷,具有多年醫學文檢教學經驗,且英語流利,能承擔英文教學的任務;部分教師還有國外進修背景,熟知國外的圖書館學發展現狀。
學生的習慣與需求是影響教學質量的主要因素[6]。因為授課對象是本科四年級在讀留學生,科研需求不高,所以課程內容主要以英文醫學電子資源和檢索策略制定為主,具體包括圖書館綜合利用、PubMed、文獻管理軟件、Web of Science、OVID EBM循證醫學、ClinicalKey和Micromedex臨床型數據庫等。我校醫學文檢教研室根據電子資源的發展、學校的增購等情況,會不斷調整教學內容。
在醫學文檢教材方面,目前國內僅有兩本英文教材可供參考:2010年人民衛生出版社出版的《醫學信息檢索(供基礎、臨床、預防、口腔醫學類專業用)(中英文雙語教材)》[10]及2015年高教出版社出版的《Medical Information Retrieval》[11]。2016年我校文檢教研室將《Medical Information Retrieval》納入教學參考教材,此前僅以任課教師的課件和講義為教學參考資料。
學校近年購入的ClinicalKey、Micromedex等臨床數字資源與學生專業密切相關,是留學生在臨床實習時常用的數字資源,利用率高,所以在教學內容的改革中增加了臨床型和學習型數字資源作為重要教學內容,可讓學生熟悉臨床資源,提高醫學文檢課的針對性。
文獻管理是文獻檢索重要的一部分。文獻管理軟件使文獻檢索與整理、引文標注、生成參考文獻列表等更快捷,將其引入醫學院校教學內容中,能提升醫學生的文獻管理分析與科技論文寫作能力[12]。NoteExpress單機版和EndNote網絡版是目前應用最普及的文獻管理軟件,我校圖書館多年來將其作為資源培訓內容,廣大師生已普及應用。將文獻管理軟件引入留學生文檢課教學內容,是為了讓留學生熟練掌握文獻管理技能,提高其文獻檢索綜合能力,為下一步的科研寫作打下基礎。
PubMed是醫學生文獻檢索最重要的數字資源。鑒于往屆學生在實習課中提出的大部分問題都與PubMed相關,所以在原教學基礎上,專門增加2課時的PubMed教學時間,使其理論課和實習課都更詳細深入。
在2014年前的留學生文檢課教學中,英文全文電子期刊和電子書資源是作為文檢教學內容一個獨立的單元。2015年后,將全文數據庫內容穿插于PubMed和Web of Science等書目型數據庫課程中講解,這是考慮到英文全文電子期刊和電子書資源檢索功能相對不強,更偏向于資源的介紹。我校購買的英文全文資源在書目型數據庫中嵌入了全文鏈接,在書目型數據庫中可直接獲取,不需要在全文數據庫中再次檢索。
留學生的醫學文獻檢索課每學期32-36課時不等,理論課和實習課各占一半,最后安排2課時作為總復習答疑課。在多年教學實踐中存在一些教學難點和瓶頸,經過積極探索,我們總結了一些實踐經驗,可助力全英文文檢課教學,主要有以下幾點。
理論課教學時,任課教師利用英文PPT授課,形式單一,時有專業名詞記憶不清、發音不準等情況出現;講解檢索實例時教師在講臺操作電腦,也會出現網絡暫時不流暢的情況,影響學生聽課的注意力。
針對這些問題,任課教師制作簡短的錄屏插件,加配簡潔英文說明,在理論課和實習課上邊播放邊講解,效果明顯,既避免了因網絡不流暢產生的耗時,又能讓學生更清晰檢索的步驟和過程,還有利于提醒教師難拼寫的醫學專業單詞。錄屏可配音也可不配音,每個錄屏時間控制在3分鐘內,一次課不超過3個錄屏插件,錄屏時間過長和數量過多會影響整個課程的比例安排。實踐證明,課堂上穿插精簡的音視頻輔助,能豐富課堂教學方式,提高學生上課時的注意力和學習積極性,是很好的教學輔助方式。
留學生來自多個國家地區,部分學生的英語并非母語,口音嚴重,實習課上師生互動時經常出現任課教師聽不清楚甚至誤解的情況,影響任課教師的講解和課堂效率。
針對這個問題,在實習課上,教師讓少數精通普通話的留學生參與對個別同學的翻譯和書寫交流,講解實習題目的疑問;學生間以及師生間的交流互動貫穿始終,學生即時提問,氣氛活躍。這種實習模式能調動學生的學習積極性和效率,教師也鼓勵這種模式。通過對個別學生的互助翻譯,不僅能增進師生間的互動,也可解決少數學生因語言原因而不愿提問或無法完全理解的情況。
課下交流是答疑解惑、提高學習效果的重要途徑。任課教師利用當前廣泛應用的即時通訊軟件,與留學生班級班長和活躍學生建立圖書館QQ和微信聯系,方便對學生進行信息推送、課程通知、問題解答。如課前一天微信提醒第二天上課的主題和課室,QQ在線解答學生實習題的后續疑問,都有著課堂教學無法比擬的及時性和靈活性,既擴展了課堂教學的范圍,也增進了師生間的交流和認識。
實習課上的練習題,會安排部分題目提交紙本作業,作為占期末考試總成績30%的考核內容,考察留學生對常用的英文數據庫和電子資源、基本檢索方法和醫學主題詞的掌握程度,所以在實習課上學生都積極認真。學生可獨立完成,也可幾人共同討論完成這些習題。對實習課上很多學生反復問到檢索結果的準確答案,任課教師會強調檢索步驟,更換檢索字段和檢索關鍵詞甚至數據庫,或使用主題詞等多種檢索策略,得到不同答案,啟發學生對檢索策略和檢索過程的理解,讓學生真正理解檢索的思維和理念。針對學生反映的難點和疑點,再進一步講解檢索策略,擴展檢索思路。
上述教學改革措施,極大提高了近兩年留學生醫學文檢課教學質量。在理論課課堂上,學生能融入和跟進授課的進程;在實習課上,組織學生討論的模式充分調動了學生主動學習的積極性,學生間和師生間的互動加強了學生對文獻檢索的理解和操作能力??v向對比每年學生提交的作業以及期末考試答卷,實施教學改革措施后,學生在檢索策略制定、檢索步驟規范性、文獻下載管理等操作能力顯著提高,學生期末考試平均成績比往年提高了5分左右。
留學生醫學文檢課的主旨是從留學生實際水平出發,強調應用性,讓學生掌握檢索技能,能獨立檢索并獲取到所需文獻信息。本文提出的教學內容和教學方法是教學改革與實踐的一點積累,留學生醫學文檢課程教學還有很大的發展空間。如在傳統教學方法和內容的基礎上,借助新型的信息傳播手段、方式,如微信公眾號、官方微博、大型開放式網絡課程(MOOC),進一步擴展教學內容,改進教學方式。這需要在今后的教學實踐中不斷探索、改進,以提高醫學文獻檢索課程教學質量。