魏征
摘要:俄羅斯文學是具有代表性的文學形式,俄羅斯文學具有顯著特點,在過去一百年的時間內,俄羅斯文學對中國文學產生了重要的影響,促進了中國文學的發展,研究俄羅斯文學在中國的傳播與發展,了解俄羅斯文學的特色與形式,感受俄羅斯文學的語言及藝術魅力具有重要意義,有助于取其精華,去其糟粕,充分利用俄羅斯文學中的優勢,充實中國文學內容,促進中國文學發展。
關鍵詞:俄羅斯文學;中國;比較文學;視角
俄羅斯文學具有顯著的民族特色,不僅體現了俄羅斯的文化背景,還體現了俄羅斯的政治情況,根據俄羅斯文學與中國文學的密切關系進行文學對比,從俄羅斯文學視角研究中國文學,有助于提高文學研究效果,促進中國文學的發展,確保中國文學內容的豐富性與多樣性,因此,討論俄羅斯文學在中國的比較文學具有重要意義,針對俄羅斯文學的相關內容提出幾點思考,能夠促進中國文學的進步發展。
一、俄羅斯文學研究成就
縱觀歷史,中國對俄羅斯文學的研究取得了較大的成就,出現了幾個中國俄羅斯文學研究的繁榮期,下面對俄羅斯文學研究取得的成就進行詳細的闡述。
第一個繁榮期,1917年,1917年,俄羅斯發生了巨變,蘇維埃十月革命的勝利推翻了封建統治,建立了一個全新的世界,俄羅斯擺脫了陳舊的封建枷鎖,走向了進步與文明,吸引了全世界的關注,同樣也受到了中國的關注,為中國提供了一個新的方向,指明了道路[1]。1917年中國正處于動蕩時期,清王朝的封建統治被推翻,建立了中華民國,軍閥割據,針對這一現狀,中國知識分子想要從文學入手,為政治統治提供理論支撐,就將目光轉移到俄羅斯文學上,在中國歷史背景下對俄羅斯文學進行研究,汲取俄羅斯文學中的營養成分,以達到向社會現實主義前進的目標,以便在中國建立一個新世界。因而,此時,俄羅斯文學作品被大量引入中國,中國知識分子對俄羅斯作品進行了深入的研究,周作人、沈澤民等優秀文學家都研究過俄羅斯文學,是俄羅斯文學研究的先行者,進而出現了中國對俄羅斯文學研究的第一個繁榮期。
第二個繁榮期,1949年,1949年新中國成立,政治格局再次發生變化,中國政治統一,穩定,經濟、文化都逐漸走向繁榮,俄羅斯文學也隨著馬克思主義思想,馬克思的人生觀以及世界觀被輸入到中國,使俄羅斯文學在中國再一次走向繁榮,出現了中國俄羅斯文學研究的第二繁榮期[2]。此時期,一方面,中國的文藝批評界與美學界對俄羅斯文學中繁榮美學思想做出了極高的評價,將俄羅斯文學中的美學思想奉為寶貴的理論財富,馬克思主義學說研究的美學理論被譯為漢語,受到中國美學界的大力追捧。另一方面,俄羅斯文學作品對中國也產生了巨大影響,法捷耶夫、肖洛霍夫等優秀作家在中國具有較高的知名度,俄羅斯文學作品成為中國知識分子的生活教科書,陶冶中國青年的情操,充實中國青年的精神世界,為中國社會文學提供理論支撐。
第三個繁榮期,1978年,1978年改革開放,中國在政治與思想方面撥亂反正,剔除左傾思想,錯誤方針,俄羅斯文學再次受到重視與關注,中國對俄羅斯文學作品的研究取得了進一步進步發展,俄羅斯文學顯示出了獨特的藝術魅力,使自由創作思想走進了中國,滿足了中國文學發展的需求,促進了中國的文學進步發展,出現了俄羅斯文學發展的第三繁榮期[3]。此時期,俄羅斯文學的發展得益于中國政策的發展,俄羅斯文學的成就,使文學作品層出不窮,文學史的梳理工作開展順利。
第四個繁榮期,1992年,1992年后,中國知識分子對俄國文學作品進行了更加深入的研究,翻譯了大量俄羅斯文學作品,尤其是俄羅斯文學史,被翻譯成多個版本,其中還有部分版本被用為高校俄語教材,影響了大批青年學者。不僅如此,此時期文學形式也更加多樣,文學理論、文學思潮、文學小說、詩歌、戲劇等多個形式都得到研究發展,取得了一定成就,為中國文學的豐富發展創造了條件。
二、俄羅斯文學對中國文學的影響
俄羅斯文學對中國文學具有重要影響,其影響有利有弊,其有利影響主要體現在以下幾個方面,第一,不僅吸收了馬克思主義成果、俄羅斯早期文學藝術的文章等內容,還吸收了俄羅斯多種流派及文學思潮的學說觀點以及社會主義理論等,這些理論對中國產生了重要的影響,是中國文學的指導思想,影響著中國文學的發展[4]。第二,為中國新政權的建立提供了理論支撐,俄羅斯的馬克思主義指導思想也是我國社會主義的主導思想,為我國社會的發展貢獻了力量。其不利影響主要體現在以下幾個方面,第一,一些庸俗社會學中的理論與左傾錯誤文學理論觀點也受到了傳承,使中國文學走向政治化,致使我國歷史中有一段時期也走向了左傾錯誤,為后期文學的左傾化埋下了伏筆。第二,把階級斗爭引入了文學界,過分強調文學的政治服務性,將文學當作政治的工具,使反現實主義斗爭融入到文學之中,主要表現為文學作品中含有政治主張,文學作品涉及符合左傾需要的政治內容。第三,沿用了俄羅斯獨尊的社會主義對待所謂的異己作家,推崇辯證唯物主義,俄羅斯文學對傳統文學的批判為中國批評家提供了錯誤范例,致使中國批評家對中國優秀作家提出了批判。
三、俄羅斯文學在中國的比較文學視角
(一)俄羅斯文學先天具有可比性
俄羅斯文學包含兩層含義,第一層是含義為國別文學的俄羅斯文學,國別文學的俄羅斯文學主要反映了俄羅斯民族的文化特征與語言,表現了語言藝術成就,但是,作為國別文化的俄羅斯文學對中國文學而言,是封閉的、單一的。第二層是融入中國文學的俄羅斯文學,融入中國文學之后的俄羅斯文學是中國文化研究的主體,文化研究上包含了跨語言、跨民族以及跨文化的特點,中國俄羅斯文學對比研究彰顯了中國與俄羅斯之間的文化對話與文化交流,使俄羅斯民族文學進入中國民族視野之中,使得中國文學視野中的俄羅斯文學獲得更高的文學價值。因此,俄羅斯文學具有可比性,是適合進行對比研究的文化形式。
(二)比較文化是一種有效的研究方法
文化研究與文學研究關系密切,比較文化作為以一種有效的研究方法,有助于了解文學,從文化傳統解析俄羅斯文學,以便我們能夠更加深入的了解俄羅斯文化,了解俄羅斯文學的重要價值,將中國文學與俄羅斯文學更加密切的結合在一起,提高俄羅斯文學研究效果。文學作品需要時代、歷史與人文的語境支撐,需要將文化活動作為生存依靠的基礎,因此,做好文學研究,利用比較文化進行文化研究具有重要意義。當前,中國文學與俄羅斯文學比較研究的目的就是建立中國與俄羅斯文化的交流、對話,增強中國與俄羅斯文化之間的理解與溝通。因此,利用比較文化法研究俄羅斯文學,尋找中國與俄羅斯之間存在的深層關系,有助于保持中國與俄羅斯關系中的匯通性,構建一個完整的文化體系[5]。
(三)豐富國別文學的多樣性
豐富國別文學多樣性,打破國別文學的單一性,是比較文學視角的含義之一,是俄羅斯文學研究的重點。豐富國別文學多樣性有助于加深對俄羅斯文學的了解,提升文化研究深度,對俄羅斯文學的語言、文化特征都進行一定的研究,加強文化傳承,吸取俄羅斯文化精髓為我所用,促進中國文學的發展。豐富國別文學多樣性需要做到以下幾點,第一,增強國別文學的視域,豐富考察內容,翻譯種類多樣的文學作品,利用現代化與國際化的便利條件,使俄羅斯文學作品更加容易理解,同時,也為學術視野的提升奠定了基礎。在國際化的語境中考察俄羅斯文學,能夠為俄羅斯文學考察創造條件,加深對俄羅斯文學的考察理解,豐富考察內容,打破國別文化的單一性。第二,中國與俄羅斯文學具有一定可比性與相似性,首先,中國與俄羅斯文學受到后現代氣氛的影響,處于西方霸權之下。其次,中國與俄羅斯的歷史具有相似性,使得中國與俄羅斯文學具有可比較性。最后,中國文學與俄羅斯文學既有共同性,又獨具特色,具有比較研究的價值。
四、總結
綜上所述,研究中國文學與俄羅斯文學比較具有重要意義,不僅能夠加深對國別文學的了解,從俄羅斯文學中汲取有用成分,還能夠確保中國文學的多樣性,促進中國文學的發展。此外,以俄羅斯文學發展為參考,能夠發現中國文學存在的不足,為中國文學發展指明道路,使中國文學的發展更加具有活力。
參考文獻:
[1]陳國恩.論俄蘇文學對20世紀中國文學的影響[J]. 外國文學研究,2014(02).
[2]國家社科基金重大項目《<劍橋俄羅斯文學>(九卷本)翻譯與研究》簡介[J]. 首都師范大學學報(社會科學版),2015(05).
[3]潘佳寧.心存敬畏,譯無止境——俄羅斯文學資深翻譯家高莽訪談錄[J]. 翻譯論壇,2015(03).
[4]楊峰.東干文化與東干作家文學漫議──《蘇聯東干族小說散文選》譯后記[J]. 西北民族研究,2015(02).
[5]孫景堯.比較文學在當代中國的復興與發展(1978-2008)——在中國比較文學學會第九屆年會暨國際學術研討會上的學術總結報告[J]. 中國比較文學, 2013(01).