汪建戎 李蕓蕓 李建春
英語作為一門國際通用的語言,在對外交流中扮演著重要的角色,也沖擊著中國的傳統文化。本文著眼于我國的高職英語教學,通過分析近年來高職英語教學中缺失中國傳統文化滲透的現狀和成因,論述英語教學中傳統文化滲透的重要性,并探討在高職英語教學中滲透中國傳統文化的可行方法。
交際是英語語言學習最重要的目標,這已被現今廣大中國英語教育工作者所認識和接受。而語言是一種文化載體,這決定學生在英語學習過程中,不僅應學習英語語言的特征與內容、語法與表達,更應培養英語文化習得意識。但文化的交流是雙向的。“跨文化交流絕不能僅局限于對交流對象的‘理解方面,而且還有與交際對象的‘文化共享和對交際對象的‘文化影響方面”。在文化交流日益頻繁的今天,中國文化在國際文化交流中地位的轉變,從不同側面刺激英語教學工作者反思現行的語言教學,如何改進當前單一片面的文化教學,使學生在學習豐富的英語文化的同時,提升自己傳統文化的英語表達能力,從而進行有效的跨文化交流,已成為高職英語教學中一個新的重要課題。
一、高職英語教學中傳統文化缺失的現狀及其成因
近年來,重視對英語文化的導入已成為英語教學的基本理念,廣大教師及學者對此也展開了一系列研究,一定程度上改善了長期存在的“啞巴英語”現象,紓解了“文化沖突”的問題,也推動了文化教學的進一步發展。但與此同時,過多地強調英語國家文化的學習和輸入而忽視我們自身優秀傳統文化的回歸,忽略母語及傳統文化對英語學習的積極影響,也導致在英語教育中文化“逆差”現象的出現。究其原因,主要表現在以下幾方面。
(一)學生人文素養薄弱
近年來,面對社會形勢的快速發展,各高職院校為了生存與發展,不斷擴招,其結果是進入高職院校的學生生源復雜,知識水平整體偏低,且在人文素養、語用能力、素質等方面個體差異很大。
(二)傳統文化素養較低
把傳統文化滲透到高職英語教學中,需要教師以英語為媒介,引導學生正確認識傳統文化,樹立正確的文化思想,不斷促進中國傳統文化對外傳播。但大多高職英語教師所掌握的語言知識普遍較為片面,他們既缺乏對傳統文化的學習和研究,也缺乏對世界多元文化的了解與吸收。加之受傳統教學模式的影響和教學評價體系的制約,未能將英語教學與傳統文化有機結合起來,學生難以充分認識和了解傳統文化,難以用英語這門語言進行準確表達和有效傳遞。這些都影響和制約著學生跨文化交際能力的提高。
(三)教材中傳統文化內容的缺失
目前的高職英語教材,大多以原版的英文讀物為素材,語言純正地道,學生可以從中了解英美文化的背景知識,學習地道的英語。而關于中國傳統文化的介紹,據調查,占教材內容的比率不到5%,這在一定程度上說明英語文化教學沒有得到相應的重視,加之涉及中國傳統文化的素材比較貧乏。很多學生在談起外國的節日及習俗時,侃侃而談,但若要用英語來描述中國的傳統文化時,往往言之無物,甚至不知道“Confucius”就是中國圣賢孔子的英文表達,導致西方文化在學生群體中十分盛行。“圣誕節”“情人節”“萬圣節”等西方節日得到學生的青睞,而“中秋節”(Mid-autumn Festival)、“端午節”(Dragon Boat Festival)等我國傳統文化節日在大學生群體中則日漸式微,這與高職英語教學對傳統文化滲透的匱乏不無關聯。
(四)英語教學評價體系設置的錯位
目前,高職英語教學評價體系仍過度強調應試教育,非但沒有淡化應試教學的色彩,反而有“過級萬歲”的發展趨勢。很多院校仍把學生的英語過級率放到衡量英語教學水平的首要位置。教師為考而教,學生為考而學,教學中過度強調詞匯、語法、閱讀教學,卻忽視了學生英語綜合應用能力、英語文化素養的培養,這在很大程度上影響學生語言能力的培養和提高,所學知識也難以在跨文化交流中得到應用。
二、高職英語教學中滲透傳統文化的必要性和重要性
高職英語教學目標必須服從于職業教育的總體目標,即為培養適應生產、建設、服務和管理第一線需要的應用型人才服務。它強調的是應用性、突出的是技能性。具體而言,即提高學生的英語綜合應用能力,使學生能在今后的工作及交往中使用英語進行有效的跨文化交流。要想實現成功、有效的跨文化交流,語言學習者必須同時掌握英語、英語文化以及母語及其傳統文化,只有對本國的傳統文化有充分的認識,才能談得上跨文化交流。
曾有學者一針見血地指出:“中國從不缺乏好的文學作品,之所以諾貝爾文學獎長久缺失,是缺少學貫中西的大家所致。”由此可見,加強對英語教學中傳統文化的研究和闡釋,加強對學生傳統文化表述能力的培養,不僅是必要的,而且是迫切的。我們既要吸收借鑒西方的先進文化,也要增強傳統文化的學習,有意識地培養中國傳統文化傳播意識。
三、高職英語教學中傳統文化滲透的幾點思考
(一)加強教材內容的合理選編和文化滲透
作為英語教學的核心材料,教材對文化的傳播具有重要的媒介及載體作用,既能指導教師教學,也能明確學生的學習目標。因此,應加強教材內容的合理選編和中國傳統文化的滲透。比如,在編寫英語教材時,適當增加傳統文化的內容,引導師生在教與學中重視傳統文化。在教師備課的輔助材料中,可以選用學生熟悉、感興趣的文化內容,引導學生從聽、讀、說等方面感受涉及傳統文化的相關表達,豐富知識儲備,以便他們在進行跨文化交流時,不再對傳統文化“啞口無言”。
(二)提高教師自身的傳統文化底蘊
隨著改革進一步深化與全球化不斷發展,社會對英語學習者的綜合應用能力要求越來越高,以培養跨文化交際能力為目的的現代英語教學要求教師不僅要有深厚的語言功底,更要有豐富的傳統文化底蘊,以成為學生文化之旅的引路人。作為一名高職英語教師,在教學實踐中,要不斷培養自身的跨文化意識,提升自身的傳統文化素養,在課堂教學中,有意識地滲透西方文化,輸出中國傳統文化,使學生在體驗、感悟、理解東西方文化差異的基礎上,提升對中西方文化的理解,促進文化的交流與溝通。
(三)探索傳統文化滲透新模式
高職英語教師在改變原有教學理念和教學模式的基礎上,應積極探索在英語教學中滲透中國傳統文化的新途徑。教學中,教師可以根據所講內容滲透傳統文化相關的表達方式,讓學生積極討論、發表自己的觀點,提高學生對文化的關注度。其次,教師應認真分析和總結中西方文化之間存在的差異,對比中西方文化差異現象的同時,分析其內在聯系和內在原因,使學生看到兩者差異的本質,幫助學生加深對中國文化的理解,并注重學生跨文化交際能力的培養。同時可以通過開設專題講座、專題研討、角色演練、辯論、演講和觀后感等形式,鼓勵學生通過網絡、圖書館、音像資料等多種渠道獲取傳統文化及中西文化對比學習的信息資源,強化中西文化對比、討論,達到有效學習、研究語言和文化的目的。
(四)英語教學評價體系的科學設計
英語教學評價體系在很大程度上影響學生語言能力的培養和提高。因此,欲實現英語文化與傳統文化并舉的英語文化教學,其評價體系也必須得到有效調整和完善。例如,可以以高職英語過級考試為導向,在測試內容及形式上適當增加對文化部分的考查。筆者認為,在大學英語四、六級考試的改革中,翻譯試題就做了這樣的嘗試,但因傳統文化知識匱乏,很多考生不能從容應對,這也促使他們在后續準備中關注中國傳統文化知識。此外,在閱讀題和寫作題中,都可適度增加傳統文化及英語文化的比例。而在口語測試中,教師可以更加便捷地考查學生中西文化的了解情況,檢測學生對英語文化和中國傳統文化的口頭表達能力。只有當測試與教學的基本理念和重點一致時,才能真正、客觀地反映實際教學情況,有效指導教學工作,成為引導教學的有效手段。
四、結語
英語本身不是一種專業,而是一種工具。它是為人類社會的發展、科學文化的交流服務的,而跨文化交際的雙向性,決定英語教學應同時兼顧傳統文化和英語文化。我們應緊緊圍繞高職教育的教學目標,培養一線高素質的應用型人才,在英語教學中不斷提高學生的英語綜合應用能力,使學生在今后的工作及交往中應用英語進行有效的跨文化交流。蘊藏于語言背后的文化博大精深,高職英語的教與學不應只是片面學習語言、了解西方文化,還應更好地理解、傳承中國傳統文化,讓學習者在跨文化的交流中能以英語為載體,讓更多的人了解漢語,成為中國文化的有效傳播者。