□劉雯
?
先導區廣電媒體節目特殊性淺議
□劉雯
黨的十一屆三中全會以來,我國改革開放的步伐不斷加大,建立了一些吸引外資外企進入的經濟技術開發區、高新園區、新區等先導區。有的先導區還設立了廣電媒體,創辦外語節目,為改善先導區的投資環境創造條件。筆者擬就在大連開發區電視臺工作的實踐,就先導區臺以特殊的節目為特殊的受眾服務問題進行探討。
先導區人數最多的自然是國民,其中既有開發區興建前的原居民,也有以后來自不同地區的新居民。與央視、省級衛視和市級臺一樣,先導區臺當然也要很好地為這部分受眾服務。這一點與各縣區臺如出一轍,都是要為上級臺拾遺補缺,服務一方的。因此,許多同行甚至本臺的同事,都把開發區電視臺叫做縣區臺。如果僅從先導區臺坐落的位置、受眾的群落來看,似乎也就是如此。
但情況并沒有那么簡單。1984年興建的大連開發區是我國第一個經濟技術開發區,后來又發展為大連金州新區、大連金普新區,成為全國第十個國家級新區。這里已吸引49個國家和地區的3500家外商投資企業,投資總額190多億美元,世界500強企業已有66家投資建廠。全區經濟總量已占大連市的36%。作為先導區臺,大連開發區電視臺,以及更名后的金州新區電視臺、金普新區電視臺,不能不考慮為外籍人員提供服務,這也是先導區建設和改革開放招商引資的需要。基于這些,遼寧省廣電管理部門,多年來把大連開發區臺按地市級臺管理,與遼寧臺以及市地臺一起評獎,這也說明這個臺不是一般的縣區臺。
大連開發區臺從1997年開始,陸續策劃、創辦日語節目《第二故鄉》、英語節目《小朋友英語聊天室》、韓語節目《中韓之橋》。以韓語節目《中韓之橋》為例。大連地區有三萬多韓國人,其中近兩萬生活在金普新區。《中韓之橋》著力在韓資企業與政府部門之間建立良好的信息溝通平臺,客觀記錄韓國人在中國的生存狀態,幫助韓國人更好地了解中國,適應中國的環境。一位在大連理工大學就讀的韓國留學生,正在猶豫畢業后是否要留在中國工作時,從《中韓之橋》的命名,感到中國博大的胸懷和開放的真誠,堅定留下來,現在大連浦項集團(韓資企業)工作。工作在大連保稅區的一名韓國女企業家說:“對于我們這些身處國外的人來說,能有一檔本國語言播出的節目來報道身邊發生的事,哪怕這個節目只有5分鐘,我們也會覺得無比幸福。”
先導區電視臺開辦的外語節目具有特殊性,按我國媒體的節目系統分類,雖然不是面向境外受眾而是面向境內的外籍受眾,本質上也應該屬于外宣節目范疇,也應該按外宣節目的原則辦,要從外國受眾的“欲知”“應知”的角度確定報道選題。
一是外國受眾“欲知”的內容,應該作為優先的選題。傳媒能否吸引受眾的關注,報道內容是否符合受眾的需要,與是否是他們“欲知”的內容關系密切。先導區臺要加強針對外國受眾的研究,把握他們感興趣的、欲知的題材,選擇有吸引力的選題。大連金州新區廣播電視臺的《英語新聞》《日語新聞》等新聞節目,以及常規節目《金州新區新聞》、社教節目就注意多報道外籍受眾感興趣的工作、生活、文化信息。如外資項目投資進展情況,外資企業生產經營狀況,外籍人士的創業故事,以及他們在中國的生活、喜好和文化習俗等。圣誕節期間先導區相關部門為外國友人舉辦多項慶祝活動,電視臺也為外國受眾組織專場迎新晚會。來自美、德、法、日、韓的友人歡聚一堂,各自展現具有本國特色的傳統文化節目,相互祝福,增進了友誼和感情,增強了他們對我國的理解和信任。
二是外國受眾“應知”的內容,也是重要的選題。外國受眾“應知”的選題是他們沒有注意到但是比較重要內容,如為了讓外國受眾多了解中國的國情,打消他們對中國的疑慮、消除誤解、理解中國的內容。日語欄目《第二故鄉》就是通過“今日話題”“新聞”“活動早知道”等子欄目,報道當地日資企業生產生活情況和大連的城市、風俗、人文,讓外籍受眾有賓至如歸般的感覺。當初在命名為《第二故鄉》時,日籍主持人伊藤美佳還有異議。她認為,來大連開發區工作的日本人是公司派過來的,都盼著工作期滿回日本,怎能把這里當成第二故鄉呢?但當兩年后不得不隨同工作期滿的丈夫回日本時,她卻戀戀不舍,泣不成聲,一再表示:“我不會忘記《第二故鄉》欄目,大連開發區真的是我的第二故鄉呀!”回日本后,她最念念不忘的是中國濃濃的人情味,在一家電臺做主播時經常在節目中介紹中國日新月異的變化,擁有很多忠實聽眾。她希望通過自身努力,促進兩國人民的友好交流,讓更多的日本人了解中國、認識中國。
其實,有許多題材是屬于“應知”還是“欲知”并非涇渭分明,因為二者兼而有之的情況并不罕見。如關于中國的傳統文化是外國人很想了解的,但也是我們應該讓外國觀眾知道和了解的。外國觀眾了解中國文化的博大精深,才能對中國的價值體系、思維方式、認知結構真正理解,對我們堅持中國特色的制度和政策有所理解。因此要盡量做到讓“應知”與“欲知”相結合。對“欲知”的選題要從“應知”選題的深度去挖掘,注意升華主題;對“應知”的選題可以用處理“欲知”選題的方式去表現,避免空講大道理。有些在中國常用的詞語外國人可能不了解,也要做些必要的解釋。
如“勞動模范”是中國政府獎勵優秀勞動者特有的榮譽稱號,一般都頒發給中國企業的先進工作者,而在大連開發區每年都有一些“洋勞模”得到獎勵。他們都是外資企業的外籍人士,分別來自美、德、法、日、韓等多國。開發區電視臺各個欄目從不同角度對這件事進行深入淺出的報道,借機讓外籍人士了解中國的獎勵制度、體制等。這讓獲獎的外籍人士對這份中國特色的榮譽稱號非常珍視和自豪。他們已經把自己當做“開發區人”“大連人”,不僅為改善這里的投資環境積極建言獻策,還主動當好招商宣傳員,把開發區的優勢和企業發展經驗介紹給想來投資的人。有些人甚至娶了中國姑娘,做好了在這里長期工作的準備。
做好對外宣傳僅選好節目題材還不夠,有的重要題材既需要對內宣傳,又需要對外宣傳,就需要同一題材宣傳角度內外有別,這也是增強“外”的針對性,提高“宣”的藝術性,以便使一些很“硬”的題材變“軟”,乏味的題材變得興趣盎然,適合外籍受眾的口味。
一、選擇小巧的角度,吸引外籍受眾的收視興趣。先導區的外語節目既然是針對外籍受眾辦的,不僅內容要考慮外籍受眾的興趣和需要,而且也要充分考慮外籍受眾的接受能力和理解能力。如宣傳中國改革開放的成就、中國特色社會主義的正確,我們可以利用原來當地的農民到開發區當工人的經歷和家庭生活條件的變化角度來反映。宣傳的內容還是那個重大的主題,但選擇了一個小巧的角度,就減輕了宣傳味,避免外籍受眾對灌輸的反感,便于他們的理解。介紹中國人過年習俗吃餃子、放鞭炮、掛燈籠時,注意反映中國勞動人民在中國特色社會主義制度下的生活狀態和精神風貌,利用所講的生活小故事,去挖掘體現相關主題的細節,產生小中見大的效果。如韓語欄目《中韓之橋》做過兩國美食文化的節目,讓中、韓觀眾從不同角度共同領略舌尖上的特色和美味,加深彼此的了解和認識。
二、多選取有說服力的事實,便于外籍受眾對節目的理解。對外宣傳特別強調用事實說話,而且希望用樸實的語言、紀實的畫面,忌諱用夸張式描寫和空泛的議論。外國受眾同樣相信“事實勝過雄辯”。從境外到中國先導區的外國受眾原來大部分不了解中國的國情,到中國甚至有一些疑慮和誤解。我們的節目應該有針對性地化解他們的疑慮,駁斥別具用心的攻擊。如“一帶一路”建設、亞洲投資銀行創建等中國倡導的經濟戰略問題,雖然與所在先導區沒有直接關聯,也可以讓外籍受眾了解。用已有60多個沿線國家和國際組織對參與“一帶一路”建設表達積極態度,許多國家與中方簽署了合作協議或達成對接共識的事實,說明中國沒有什么所謂的謀求勢力范圍的地緣戰略意圖,充分反映“一帶一路”契合沿線國家和地區發展需要,順應了地區和全球合作潮流。
三、適當吸引外籍人員參與節目,會拉近外籍受眾對先導區臺的距離和信任度。外語節目要辦好,文字要符合外國人的習慣,語言要講得地道流暢,需要專門人才。可是一個先導區臺,外語節目應該有,但因為工作量有限,不可能招聘具有能用外語編輯采訪、播音主持的專業人才。適當借用社會力量是不錯的選擇。大連開發區臺為了辦好每一個外語節目,都是邀請一些該語種的外籍人士參加策劃、編輯、主持。大連開發區臺創辦的日語節目《第二故鄉》、英語節目《小朋友英語聊天室》就是分別借助日本籍和美國籍人士。這樣做,可以讓節目的語言和情緒更符合、貼近外籍受眾的感覺,便于他們理解和接受。
當然,我們注意外宣節目的選題,注意外宣節目的表現手法,并不是為了迎合外國受眾,而是既保持我們的基本立場和原則,又要使所報道的內容為外國受眾喜聞樂見。因為只有這樣,才能使我們的對外宣傳真正地入耳、入心,成為對外交流的紐帶和橋梁。
(作者單位:大連金州新區廣播電視臺)欄目責編:胡江銀