喻曉雯
(廣州大學音樂舞蹈學院,廣東 廣州 510006)
中美美聲教學的比較研究(一)
——論漢英語言的差異對美聲教學的影響
喻曉雯
(廣州大學音樂舞蹈學院,廣東 廣州 510006)
本文通過分析漢語和英語的語言特征差異,指出這兩種語言在美聲唱法發(fā)聲上的差異對美聲唱法教學所產(chǎn)生的影響,以便更深入地了解中美美聲教學,吸取美國美聲教學中的精華,提高并完善中國的美聲教學體系。
美聲唱法;中美美聲教學;差異比較
不同國家、地域、民族、語言、甚至于不同嗓音條件的歌唱個體,由于其用于歌唱的樂器的生理構(gòu)造及其工作原理的不同,特別是對其中可變部位和腔體運用的差異,使美聲唱法這一源于西方的唱法在中美美聲教學上勢必會產(chǎn)生影響。對于美聲的發(fā)聲技巧的訓練和技能的掌握上,也應(yīng)該相對使用不同的教學方式和方法。盡管有各類不同的文章分別對美聲發(fā)聲方法和原理、語言對美聲唱法的影響、文化背景對美聲唱法演唱風格的影響等方面進行了一些研究,但針對這些方面的差異對中美美聲教學的影響的比較則甚少有專門的研究。
筆者獲得國家藝術(shù)類公派留學資格于2015年在美國波爾州立大學訪學一年,訪學期間進行了中美美聲教學的比較性研究。造成中美美聲教學差異的主要因素包括:漢英語言差異;中美文化背景差異;中美音樂教育差異和中美本土唱法差異。本系列文章將對以上四種造成中美美聲教學差異的主要因素依次加以闡述分析。
本文是《中美美聲教學的比較研究》系列文章之一:漢英語言的差異及其對美聲教學的影響。
作為兩種差別很大的語言,漢語和英語在發(fā)聲特點,如讀音、喉位、發(fā)聲方法等方面,都有很大的不同。當演唱聲樂作品時,這種多年來語言使用中形成的發(fā)聲習慣,不可避免地會進入到聲樂演唱中,形成了以漢語或英語為母語的演唱者各自的發(fā)聲方法和特點。這種不同的特點,對聲樂作品的學習和演唱,可能會造成有利或不利的影響。

圖1
漢語和英語分別屬于不同的語系。漢語屬于漢藏語系,為象形文字。英語屬于印歐語系-西部日耳曼語族-西日耳曼語支-低日耳曼語,為拼音文字。圖一是印歐語系簡圖(圖1中僅注明了美聲唱法作品中較為常見的英、德、意、法、俄語)。
從圖1中可以看出,五種語言均來自印歐語系,除俄語屬于印歐語系東部斯拉夫語族外,其他四種語言發(fā)源地更為接近,其中又以英語和德語最為接近,都源自日耳曼語族的西日耳曼語支。因此德語的大部分單詞或詞根與英語完全相同或近似,此類同源詞詞匯不少于8000個。
美聲唱法的經(jīng)典聲樂作品大量來自德意,對于語言更為接近的美國學生來說,他們自然在歌唱的咬字和發(fā)音上具有極大的優(yōu)勢。母語和目的語之間的差異會對目的語的習得,尤其是語音的習得產(chǎn)生干擾作用,及負遷移作用。
但是漢語音節(jié)也有一個非常適合歌唱的特點,由于漢語音節(jié)里沒有復輔音,也沒有清輔音、塞音、摩擦音作為音節(jié)的結(jié)束,因此漢語所有的字都可以無限的延長,在歌唱時這是其他語言所不具備的一個優(yōu)勢。漢語音節(jié)還具有凝聚性,由于漢語特有的拼讀方式,即音節(jié)中的每個音素在發(fā)音時會去掉獨立的個性,而是以音節(jié)為單位一起拼出來,從而使?jié)h語的單字音節(jié)是一個沒有音素銜接痕跡的整體。
在中國美聲唱法的教學中,針對漢語和英語這兩種語言的語音差異,在進行德意法等作品原文演唱教學時,有以下幾個方面需要注意:
1.一定要對照發(fā)聲器官圖進行漢語和歌詞原文的發(fā)聲器官部位對比
首先要認真分析學生的原文發(fā)音錯誤和漢語母語對他們的影響,將兩種語言中相近的發(fā)音進行對比,把握好準確的發(fā)音部位和發(fā)音方法,而不要習慣性地用母語中的發(fā)聲音段音位去發(fā)音,要仔細對照發(fā)音器官圖,找準發(fā)音部位和發(fā)音方法。要求學生多對著鏡子模仿練習正確的唇形,仔細體會氣流成阻或摩擦的部位。
2.借鑒母語習得期規(guī)律,要讓學生多聽原文發(fā)音,而非死記發(fā)音規(guī)則
2歲的兒童在習得母語時,大人不會去教諸如“這個單詞舌尖應(yīng)該放在哪里?嘴巴要張多大?”一類的發(fā)音規(guī)則,但是兒童依然可以逐漸習得正確的發(fā)音。這是因為母語習得的一般規(guī)律,是模仿耳朵反復聽到的大量純正目的語。因此僅僅靠反復朗讀以期改正受語言遷移影響而產(chǎn)生的錯音的方法是不能產(chǎn)生很好的效果的。在美聲教學中,應(yīng)要求學生多聽歌詞原文,多聽歌曲原版音頻,在逐句反復聽的基礎(chǔ)上再逐句反復模仿。
3.說話和歌唱時有意識的放低喉位
漢語的發(fā)音喉位較高,鼻腔共鳴較少;而英語的發(fā)音喉位較低,鼻腔共鳴較多。喉位高的聲音,與美聲唱法要求的深氣息支持相矛盾,也與美聲唱法要求的鼻咽腔面罩式唱法相悖,很難做到綿長有力的氣息支撐和渾厚深沉帶有胸腔共鳴的美聲音色。矛盾的是,如果用鼻腔共鳴取代喉音特征,則難以聽清中文歌詞的咬字。若是保持喉音特征,則失去帶有鼻腔共鳴的鼻咽腔面罩式的美聲狀態(tài)。因此在美聲教學過程中要經(jīng)常換位思考、互補折中、相互借鑒漢語和英語的發(fā)聲方式,以此來解決這兩個矛盾現(xiàn)象。
4.在日常說漢語的時候有意識的改變呼吸方式
呼吸是人類正常的生理現(xiàn)象,常見的呼吸方式有三種:胸式呼吸、腹式呼吸、胸腹式聯(lián)合呼吸。由于漢語發(fā)音是用口腔前部快速發(fā)聲換氣,口腔后部用力較小,只有小部分隨聲帶一起振動,因此中國人大多都是使用胸式呼吸。胸式呼吸方式只有肺的上半部肺泡在工作,而占全肺五分之四的中下肺葉的肺泡卻沒有工作,因此這種呼吸方式的氣息是快而淺的。所以中國人說話時發(fā)出的聲音頻率較高,音色雖尖細清亮,但由于呼吸快而淺,聲音缺乏穿透力。
英語在發(fā)音時是用口腔后部發(fā)聲換氣,氣流較多換氣緩慢,聲帶的振動頻率較慢,因此英語的發(fā)聲偏粗,音色低沉渾厚,聲音響亮且穿透力強。這種發(fā)音習慣也導致了美國人基本都用的是腹式呼吸,這種呼吸方法是由橫膈膜上下移動來調(diào)整呼吸,肺泡工作效率較高,屬于深度呼吸,這種呼吸方法會使氣息變得綿長而深沉。如果我們在美聲教學過程中,提醒學生平時說話和歌唱時有意識的改變呼吸方式,更多地使用腹式呼吸,那么對于美聲唱法演唱能力也將會有一個提高。
漢語和英語在發(fā)聲特點上,具有很大的不同。英、德、意、法、俄這五種語言均來自印歐語系,屬同一語種。美聲唱法起源于意大利,幾百年來美聲唱法的經(jīng)典聲樂作品大多來自這幾個國家,對于語言相似或接近的美國學生來說,他們在美聲唱法的學習上具有絕對的優(yōu)勢。
中國的美聲唱法教學必須重視語音差異的比較,找到合適的方法幫助以漢語為母語的中國學生,準確的唱準歌詞的讀音。中國的聲樂教師要意識到,只有借助美聲唱法母語的發(fā)音規(guī)則才能更好的學習美聲唱法。
[1]楊德友.印歐語系與歐洲諸語言[J].太原:山西大學學報(哲學社會科學版),1978.
[2]任敏.英漢語音體系之異同對英語語音教學的啟示[J].濟南:科技信息(學術(shù)研究),2007.
[3]赫鐘祥.漢語、英語、日語音節(jié)比較[J].大連:大連海事大學學報(社會科學版),2003.
[4]史清泉.英語語音學中漢語音素的遷移[J].濟南:山東外語教學,2002.
[5]徐曉懿.聲樂演唱與教學[M].上海:上海音樂出版社,2004.
[6]封霽芯.從漢英對比角度探討漢語語音和英語語音的教學方法[D].西安:陜西師范大學,2013.
[7]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.