

【摘要】近五年來,跨文化適應相關研究成為跨文化交際學術界關注焦點之一,對各人群歸國后文化再適應的研究也隨之增多。本文以孔子學院總部派出的國際漢語教師這一群體為研究對象,通過對近年實證性研究成果的總結歸納與調查問卷,分析得出國際漢語教師回歸適應過程中,可能經受逆向文化沖擊的主要影響變量:“歸國時間”、“歸國社會生活適應和心理適應程度”、“赴任前的跨文化培訓”。
【關鍵詞】跨文化適應;逆向文化沖擊;孔子學院;國際漢語教師
隨著中國在世界經濟版圖中地位的上升,中國的文化軟實力也隨之大幅提升,中華文化的傳播得到更大空間和更多渠道。此中,由國家漢辦主辦的孔子學院無疑在這方面做出了最大的貢獻,為世界各國人民提供了學習漢語和了解中華文化的平臺。自從全球首家孔子學院于2004年在韓國首爾正式設立,截至2015年12月1日,已有500所孔子學院和1000個孔子課堂,在世界134個國家或地區相繼設立。一批又一批的國際漢語教師到世界各地赴任,這一人群心理層面的現實需求促進了跨文化適應領域的理論和實證研究,近五年研究的跨文化適應研究的時段性也逐漸由U型曲線轉移到W型曲線的回歸適應階段。所以,有必要梳理總結出影響國際漢語教師歸國后適應過程中起到關鍵作用的變量,為開展更有針對性的相關研究作理論鋪墊。
一、歸國時間
兩大早期跨文化適應領域時段性理論(U型曲線模式和W型曲線模式)以時間作為變量進行了分析和探索。1955年,挪威學者Sverre Lysgaard通過對從挪威赴美國的200位Fulbright學者的適應狀況進行了調查。調查目標人群主要是學生、教師、科學家,所以對象選取適用于對國際漢語教師跨文化適應過程的分析。通過與受訪者面談,Lysgaard觀察到適應調整過程呈現字母U型的曲線模式理論——旅居美國6~18個月的受調查對象的適應情況不如那些低于6個月或高于18個月的人。1963年,Gullahorn夫婦基于對5300名留學生跨文化適應情況研究了他們經歷到的逆向文化沖擊現象。研究成果在繼承Lysgaard的U型曲線模型的基礎上,進而提出了W型曲線理論,將模型分成7個階段:蜜月期、斗爭期、糾葛期、適應期、再糾葛期、歸國前期、和歸國后的沖擊。這也是以時間作為研究變量來分析跨文化適應問題中,在歸國后沖擊階段可能產生的逆向文化沖擊的理論來源。基于上述理論模型,筆者對41位已完成孔子學院教學任務并已歸國的國際漢語教師做了小范圍調查問卷。問卷數據顯示(如圖1-1所示)歸國1個月內的文化再融入狀況最差,不如歸國一周內和一年內,這也驗證了Gullahorn夫婦的W型曲線模型理論。
圖1-1:回國后多久時間內,您覺得適應狀況最差?
二、歸國社會生活適應和心理適應程度
Ward及其同事在1992年提出后來被學術界廣泛認可的跨文化適應的分類方式,即社會文化適應(sociocultural adaption)和心理適應(psychological adaption)。社會文化適應是指適應當地社會文化環境的能力,是否能與當地文化的人有效進行接觸;心理適應是以情感反應為基礎,指向在跨文化接觸中的心理健康和生活滿意度,在跨文化接觸的過程中,如果沒有或較少產生抑郁、焦慮、孤獨、失望、想家等負面情緒,就算達到心理適應。大多是情形下,研究跨文化適應的影響因素時,所使用的自變量是社會生活適應,因變量是心理適應。筆者也對社會生活適應與心理適應兩變量之間是否有相關關系進行了問卷調查,結果顯示(如圖2-1)46.34%的被調查者認為社會生活適應與心理適應兩變量呈正相關關系,認同社會生活適應可以促進心理適應程度;然而,41.46%的被調查者認為心理適應需要更長的時間,并不會隨社會生活的逐漸適應而很快好轉,在當面受訪者中甚至有研究對象反映內心的真實感受是覺得只有旅居國的生活才是生活。雖然回國后已經在社會生活層面再度適應了母文化,但心理層面總是向往回國旅居國。
圖2-1:回國后,心理適應程度會隨著社會生活適應程度好轉而有所改善嗎?
社會生活適應層面主要問題產生于生活環境的再適應(包括氣候、飲食、住宿、生活節奏、交通手段、購物等方面)、人際交往方式再適應(日常生活交流、交朋友及維護友誼的方式、參與社會交流活動和團體)、服務模式(在餐廳和商店里的服務、在銀行和公共機構里的服務、在醫院和藥房等有關醫務工作的服務)、公德意識(遵守交通規則和其他規則、公共衛生問題)、社會支持(辦理行政類事務、辦理法律相關事務、宗教活動方式)。
三、赴任前的跨文化培訓
世界上早期的跨文化培訓內容包括學習東道國語言、熟悉東道國人名的生活方式、風俗習慣、歷史宗教、文化背景等。孔子學院根據現實需要,為了提高專業素質和教學水平,每年舉辦國際漢語教師及國際漢語志愿者跨文化培訓。據孔子學院官網介紹,培訓內容涵蓋:語言知識與技能、文化與交際、第二語言習得理論與學習策略、教學方法、綜合素質。以2015年赴尼泊爾漢語教師志愿者培訓營培訓內容為例,培訓內容包括:漢語基礎知識、跨文化交際能力、漢語教學能力、中國國情與文化、中華才藝、安全培訓等相關課程。可見,所有培訓內容側重于對教師及志愿者勝任力的提升,而忽略了對受訓對象在完成教學任務回歸適應階段可能面對的逆向文化沖擊做出預防性指導。又因國際漢語教師人群大多由大學教師組成,所以赴任前的跨文化培訓中加入回歸適應階段的心理指導,對于教師們全身心回歸原工作崗位有非常積極的作用。在學術層面,回歸文化適應相關研究的影響變量中,赴任前的跨文化培訓是不可忽視的一個考慮因素。
【參考文獻】
[1] Lysgaad,S. Adjustment in Foreign Society: Norwegian Fulbright Grantees Visiting the United States. International Social Science, 1995,7,1955.
[2] Gullahorn,J.T., & Gullahorn,J.E.(1963) An Extension of the U‐Curve Hypothesis. Journal of Social Issues , 1963, 19(3):3.
[3] Ward,C.,& Kennedy,A. Locus of control, mood disturbance and social difficulty during cross-cultural transition. International Journal of Intercultural Relations, 1992,16:175-194.
[4] 陳 慧, 車宏生, 朱 敏. 跨文化適應影響因素研究述評[J].心理科學進展 11.6(2003):704-710.
【作者簡介】
劉欣桐(1987—),男,遼寧錦州人,河北農業大學碩士研究生在讀,主要研究方向:跨文化交際。