樓宇
一九七六年三月二十四日,以魏地拉為首的軍人發(fā)動(dòng)政變,軟禁時(shí)任總統(tǒng)伊莎貝爾·庇隆,阿根廷由此進(jìn)入歷時(shí)七年的軍政府獨(dú)裁統(tǒng)治時(shí)期,史稱“骯臟戰(zhàn)爭”。這段時(shí)期被視為阿根廷歷史上最為黑暗的一頁。但實(shí)際上,在魏地拉獨(dú)裁統(tǒng)治之前,恐怖主義的陰云已籠罩阿根廷。左翼庇隆主義組織“蒙托內(nèi)羅斯”、極右反共聯(lián)盟“三A黨”等組織的暴力行徑成為“骯臟戰(zhàn)爭”的前奏,民眾對迫害、審查、綁架、酷刑和暗殺已司空見慣。不少知識分子在一九七六年獨(dú)裁開始前就已受到威脅,被迫流亡,如著名詩人胡安·赫爾曼(Juan Gelman)、作家馬努埃爾·普伊格(Manuel Puig)等。
“骯臟戰(zhàn)爭”開始后,阿根廷國內(nèi)環(huán)境進(jìn)一步惡化。一切與獨(dú)裁政府推行的“重組國家進(jìn)程”相抵觸的思想均被視為離經(jīng)叛道,一切主張民主自由的言論均被視為異端邪說。焚書活動(dòng)在各地陸續(xù)展開,大量文學(xué)作品被查禁燒毀,其中包括普魯斯特、聶魯達(dá)、加西亞·馬爾克斯、科塔薩爾、巴爾加斯·略薩、愛德華多·加萊亞諾等作家的作品。面對高壓政策,許多知識分子走上流亡異鄉(xiāng)之路,以求一隅安全之所,保精神與思想之自由。
流亡作家擁有更多的創(chuàng)作自由,因此他們大多選擇直截了當(dāng)?shù)姆绞娇卦V“骯臟戰(zhàn)爭”的骯臟行徑。如胡安·何塞·薩埃爾(Juan José Saer)的長篇小說《子虛烏有》(Nadie nada nunca),敘事圍繞馬匹殺戮事件徐徐展開,書中對“骯臟戰(zhàn)爭”的控訴是顯而易見的:殺馬疑犯和一九七六年發(fā)動(dòng)政變上臺的軍人同姓,都叫“魏地拉”。又如流亡美國的作家路易莎·巴倫蘇埃拉(Luisa Valenzuela),其創(chuàng)作主題之一就是聚焦阿根廷獨(dú)裁政府的壓制和暴力,揭露“阿根廷的錯(cuò)誤,政治的錯(cuò)誤,性的錯(cuò)誤”。長篇小說《阿根廷人的黑色小說》(Novela negra con argentinos)的主人公羅貝塔和奧古斯丁都是來自阿根廷的作家,他們在紐約開始了一場尋找自我的冒險(xiǎn)旅程。小說開篇帶有明顯的偵探小說特征:奧古斯丁看完話劇后將女演員埃維娜帶回家,最后他把她殺害了(或者他自認(rèn)為把她殺害了)。隨著故事的展開,情節(jié)焦點(diǎn)由兇殺案本身轉(zhuǎn)為對“奧古斯丁為什么要?dú)⒑λ薄盀槭裁此劳龀闪霜?dú)裁時(shí)期的主角”等一系列問題的追問。這是一部充滿諸多隱喻的作品。奧古斯丁代表“骯臟戰(zhàn)爭”時(shí)期那些對一切視而不見、充耳不聞的知識分子,羅貝塔代表那些不屈不撓勇敢抗?fàn)幍陌⒏⑷?,而被殺的埃維娜則象征了“骯臟戰(zhàn)爭”時(shí)期那些遭受酷刑、失蹤、死亡的民眾。
流亡作家自視為“路過的候鳥”“無根之人”,他們身處異鄉(xiāng)卻心系故土,一字一言無不浸潤著綿綿的思鄉(xiāng)之情和凝重的憂國憂民之思。??送小さ偎桑℉éctor Tizón)被迫流亡西班牙,其長篇小說《家與風(fēng)》(La casa y el viento)講述了這樣一個(gè)故事:主人公為逃避暴力與殺戮,不得不背井離鄉(xiāng),走上逃亡之路。最終,主人公將無盡的鄉(xiāng)愁化為文字,將茫茫旅途變?yōu)橐粓鏊妓髦?。歸鄉(xiāng)之路不復(fù)存在,每走一步就離家愈遠(yuǎn),卻離心中的家園更近。小說結(jié)尾寫道:“一陣風(fēng)摧毀了我的家園,但此時(shí)此刻,我知道那個(gè)家就在這里,就矗立在我的心里。”作品不僅是作家本人流亡經(jīng)歷的真實(shí)寫照,更是一部屬于流亡者的集體傳記。
面對這場流亡潮,還有一部分知識分子選擇留在阿根廷,如思想家、評論家貝亞特麗茲·薩洛(Beatriz Sarlo)、作家里卡多·皮格利亞(Ricardo Piglia)等。這些留在國內(nèi)的知識分子的人身安全和創(chuàng)作自由都受到了令人窒息的壓制。在大多數(shù)情況下,要想保證安全,幸免于難,沉默是唯一的出路?!皩W(xué)會遺忘,佯裝不知”成為當(dāng)時(shí)知識分子的人生信條。薩洛指出,獨(dú)裁統(tǒng)治對阿根廷知識分子造成了一種“雙重?cái)嗔选保骸拔覀儽粍儕Z了參與政治的權(quán)利,一切公共活動(dòng)被禁止,這對我們來說意味著一種雙重?cái)嗔?。我們的朋友及我們的對話者紛紛踏上流亡之路,這從內(nèi)部及外部割裂了知識分子階層。由于眾所周知的壓制及與此相關(guān)的保全策略,知識分子及藝術(shù)家遠(yuǎn)離公共空間,隔絕在一個(gè)密不透風(fēng)的遙遠(yuǎn)的空間里,備受國家暴力的摧殘?!?/p>
這一時(shí)期中的阿根廷知識分子,其生活、工作和創(chuàng)作都受到了極大影響:信函被攔截,行動(dòng)遭監(jiān)視,作品被審查。留在國內(nèi)的作家不僅要面臨獨(dú)裁政府的審查,還要時(shí)常進(jìn)行“自我審查”。他們謹(jǐn)言慎行,行事低調(diào),如履薄冰。阿根廷作家、作曲家瑪麗亞·瓦爾希(María Elena Walsh)將此形象地比喻為:“我們所擁有的,是一支被折斷的筆和一塊嵌入腦中的巨大橡皮?!庇行┳骷乙虼诉x擇輟筆不耕,自我封閉,成為身在祖國心卻漂泊的精神流亡者。
“骯臟戰(zhàn)爭”時(shí)期,決定以文發(fā)聲、以文言志的作家不得不慎重選擇以何種方式言說。有一批作家選擇了大聲疾呼,奮起反抗,但卻招致不幸。魯?shù)婪颉ね郀栂#≧odolfo Walsh)是一位名副其實(shí)的“文人斗士”,一生都在與阿根廷的極權(quán)和暴政抗?fàn)?,他不僅用文字揭露獨(dú)裁政府的暴力行徑,更是積極參與反獨(dú)裁、反壓制的政治活動(dòng)。在給阿根廷作家、記者弗朗西斯科·烏隆多(Francisco Urondo)的信中,他寫道:“當(dāng)你看到周遭越來越黑暗,當(dāng)你聽到周遭越來越死寂,就越能感受到人民是多么痛苦,生活是多么凄慘,這世間是多么不公,有錢人是多么飛揚(yáng)跋扈,劊子手是多么暴戾恣睢。于是,你再也不能只是袖手旁觀,你再也不能只是洗耳恭聽,書寫已經(jīng)解決不了問題了。”
與魯?shù)婪颉ね郀栂!趼《嗟茸骷乙黄鸩⒓鐟?zhàn)斗的還有阿羅爾多·孔蒂(Haroldo Conti)。加西亞·馬爾克斯曾撰文回憶這位阿根廷故友,提到他的書房門上掛著個(gè)牌子,上面寫著:“這是我的戰(zhàn)場,我永遠(yuǎn)都不會離開這里?!钡牵痪牌吡晡逶挛迦?,孔蒂在家中被軍政府帶走,從此下落不明,永遠(yuǎn)離開了他的“戰(zhàn)場”。一個(gè)月后,烏隆多慘遭槍殺。他們成為第一批在“骯臟戰(zhàn)爭”中遇難的作家。
一九七七年三月二十四日,在阿根廷陷入“骯臟戰(zhàn)爭”一周年之際,魯?shù)婪颉ね郀栂懴轮摹吨萝娬墓_信》,信中內(nèi)容真實(shí)反映了一部分阿根廷知識分子的危險(xiǎn)處境:“新聞審查、迫害知識分子、強(qiáng)闖我在埃爾蒂格雷的住所、殺害我親愛的朋友還有我的女兒—她在與你們的抗?fàn)幹兴劳??!蝗f五千人失蹤,一萬人被捕,四千人死亡,不計(jì)其數(shù)的人流亡他鄉(xiāng),這些都是恐怖時(shí)期無法掩飾的數(shù)據(jù)?!痹诹信e軍政府犯下的種種罪狀后,作家寫道:“這就是在貴政府執(zhí)政一周年之際,我想讓政府諸君看到的我的一些想法。我毫不奢望政府傾聽民意,而且我確信我會遭到迫害,但我必須忠于我的社會責(zé)任,在國家危難之時(shí)站出來作證,這是我多年以來肩負(fù)的責(zé)任?!本驮隰?shù)婪颉ね郀栂懴逻@封信的第二天,他就失蹤了,成為失蹤者名單上又一個(gè)令人扼腕的名字。胡安·赫爾曼痛心地寫下緬懷瓦爾希的詩句:“那曾對我施以援手的人/最終難逃厄運(yùn),就在一九七七年/魯?shù)婪?,我們尋找著你的眼?你的眼睛啊/仿佛大地之上的浩瀚蒼穹/冷漠空靈,冷漠空靈,冷漠空靈/都消散了,在那遠(yuǎn)方/空空如也,空空如也?!?/p>
軍政府在全國境內(nèi)建立起三百多個(gè)秘密關(guān)押所。大量失蹤者被關(guān)押在這些“集中營”中,遭受種種酷刑,許多人被折磨至死。歷史學(xué)家羅梅羅在《阿根廷現(xiàn)代簡史》一書中寫道:“軍政府雖然出臺了死刑政策,但從未執(zhí)行,因此所有的處決都是秘密進(jìn)行的。有時(shí),尸體被丟棄在街上,偽造成雙方?jīng)_突造成的死亡或試圖逃跑被擊斃的樣子;有時(shí),尸體被疊成一堆,然后安置炸藥炸毀,偽造成對某些游擊隊(duì)行動(dòng)的有力報(bào)復(fù)。但大多數(shù)情況下,尸體被偷偷處理,或作為無名氏被埋葬在墓地里,或被集體焚燒……或被注射藥物陷入昏迷,然后捆上水泥拋入大海。通過這些手段,在阿根廷,沒有死亡人員,只有失蹤人員。”一九八三年,軍政府下臺,民選總統(tǒng)阿方辛執(zhí)政后設(shè)立了全國失蹤人員調(diào)查委員會。根據(jù)隨后出版的《絕不重演:全國失蹤人員調(diào)查委員會報(bào)告》顯示,教師、記者、作家、學(xué)生等占到失蹤者總?cè)藬?shù)的百分之二十九點(diǎn)六。
魯?shù)婪颉ね郀栂5戎R分子的遭遇使留在國內(nèi)的作家充分意識到處境的危險(xiǎn),出于對自身安全的考慮,他們不得不巧妙地運(yùn)用敘事策略,采用象征、隱喻等手法隱晦地去講述,去抗?fàn)?。作家安娜·瑪麗亞·蘇亞(Ana María Shua)坦言:“敢寫國家之事的作家都不在國內(nèi),我們這些身在國內(nèi)的作家只能借助隱喻手法……我們都成了含蓄委婉的行家,我們的語言和情緒皆由影射構(gòu)成?!彼拈L篇小說《我是病人》(Soy paciente),講述了一個(gè)男人莫名其妙地住進(jìn)了醫(yī)院,醫(yī)生對他進(jìn)行各種檢查與治療,卻從不告訴他到底身患何病。起初,他試圖逃跑,但最終他接受現(xiàn)實(shí),把醫(yī)院當(dāng)作自己的家,把自己當(dāng)作一個(gè)真正的病人。小說情節(jié)看似荒誕不經(jīng),實(shí)則充滿對獨(dú)裁統(tǒng)治下的病態(tài)社會的影射。
皮格利亞無疑是另一位隱晦寫作的作家代表。他的長篇小說《人工呼吸》(Respiración artificial)被譽(yù)為當(dāng)代阿根廷最出色的十部小說之一,這部作品的創(chuàng)作初衷源于作家的一次經(jīng)歷。皮格利亞曾于一九七六年底赴美講學(xué),學(xué)期結(jié)束后,他沒有選擇留在美國,而是決定回到阿根廷:“一九七七年六月,我回到阿根廷。我出門,在城市里行走,有種闊別多年重歸故里時(shí)才有的陌生感。最先引起我注意的是軍人們更換了路標(biāo):原本白底的公交路牌被換成了另外的牌子,上面寫著:關(guān)押所。這些指示牌道出了真相,一切都昭然若揭,恐怖在城市里悄然蔓延。布宜諾斯艾利斯就像一個(gè)被攻陷的城市,侵略軍已經(jīng)開始掃蕩。城市成了一個(gè)隱喻。黑色恐怖已侵占城市的每個(gè)角落,與此同時(shí),人們的日常生活卻仍在繼續(xù),大街上,人來人往,一如既往。這種雙重現(xiàn)實(shí)的沖擊正是獨(dú)裁時(shí)期慘痛現(xiàn)狀的象征。”
這一經(jīng)歷帶給作家極大的觸動(dòng)?!笆鲁鲇诔了?,義歸乎翰藻”,皮格利亞巧借偵探小說之形,創(chuàng)作了影射意味極強(qiáng)的《人工呼吸》。表面上看,作品講述了青年作家倫西與舅舅馬基之間的一段故事。舅甥倆通過鴻雁傳書探討歷史、文學(xué)、哲學(xué)等話題。一年后,他們相約見面。但當(dāng)倫西抵達(dá)邊境城市康可迪亞時(shí),馬基并沒有出現(xiàn),等待他的是舅舅的好友塔德維斯基。隱藏在倫西和馬基等人物故事背后的,其實(shí)是一個(gè)關(guān)于軍政府統(tǒng)治時(shí)期失蹤者的故事。皮格利亞用一個(gè)破碎的、開放的、含混的文本隱晦地記錄了暴政下的社會現(xiàn)實(shí)。這部名為《人工呼吸》的小說,全書只有書名出現(xiàn)了“人工呼吸”幾個(gè)字,但正是在這四個(gè)字中,傳遞著一種在逆境中堅(jiān)持的信念,哪怕一切讓人窒息,無法喘息,甚至自主呼吸已經(jīng)停止,但只要堅(jiān)持人工呼吸,就仍有生的希望,就能等到自由呼吸之時(shí)。小說末尾寫道:“塔德維斯基走到窗邊,只見微光初現(xiàn),暗夜?jié)u漸褪成灰蒙。他背對著我,望著外面,說道,拂曉已至,天快亮了?!?/p>
正如胡安·赫爾曼在詩中寫的那樣:“拿起斷了尖的鉛筆/他們繼續(xù)書寫?!弊骷覀冇每此评w弱的筆桿子與軍政府的槍桿子抗?fàn)?,記錄下最殘酷的阿根廷現(xiàn)實(shí)。巴爾加斯·略薩在談及專制政權(quán)統(tǒng)治的社會時(shí)曾寫道:“小說和歷史已經(jīng)沒有什么區(qū)別,二者互相混淆,互相取代,經(jīng)常不斷地改變身份,如同在假面舞會里一樣……掌權(quán)者不僅擅自使用控制人們行動(dòng)(言論和行動(dòng))的特權(quán),而且要求管制人們的想象、夢幻,當(dāng)然還有人們的記憶力……把歷史變成政府的工具,以便擔(dān)負(fù)起統(tǒng)治者合法的任務(wù),還為統(tǒng)治者的暴行提供殺人不在場的證明?!保ㄞD(zhuǎn)引自《謊言中的真實(shí)》,趙德明譯)
獨(dú)裁政府將小說與歷史混淆,將虛構(gòu)變成歷史,借此偽造官方記憶,篡改歷史。軍政府把阿根廷比喻成一個(gè)癌細(xì)胞正在不斷繁殖擴(kuò)散的病體,為此,他們不得不扮演醫(yī)生的角色,采取外科手術(shù)般的暴力行動(dòng),切除惡性腫瘤以挽救阿根廷的生命。獨(dú)裁政府大肆宣揚(yáng)“外科手術(shù)”的故事,使用一系列詞匯粉飾其暴行,如“疾病、腫瘤、徹底切除、大手術(shù)等,一言概之:揮利劍斬頑疾”。
作為一種游戲般的抵抗,阿根廷作家也將小說與歷史混淆,只不過是將歷史變成虛構(gòu),將真相深藏于虛構(gòu)之中,用虛構(gòu)去反映現(xiàn)實(shí),用文學(xué)的真實(shí)揭露“官方說法”。具有知識分子的良知和社會責(zé)任感的阿根廷作家,以文言說,記錄現(xiàn)實(shí),以一己之力,揭露“骯臟戰(zhàn)爭”的獨(dú)裁暴行。流亡國外的作家,在他鄉(xiāng)彼岸以文吶喊,控訴軍政府的暴力行徑;留在國內(nèi)的作家,則如一個(gè)走鋼絲的人,身處高空,冒著生命危險(xiǎn)保持著平衡,光腳走在布滿利刺的語言的鋼絲上,砥礪前行,在字里行間留下被獨(dú)裁政府抹殺或篡改的真相。一部部文學(xué)作品,恍若珍貴的照片,以不同的視角,記錄下黑暗年代的某個(gè)瞬間。回望歷史,那虛構(gòu)中呈現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)是否更為真實(shí)呢?
時(shí)至今日,人們對“骯臟戰(zhàn)爭”的描述和追問依舊沒有停止。二○一五年,女作家瑪爾塔·迪永(Marta Dillon)的小說《她出現(xiàn)了》(Aparecida)面世。迪永的母親是一位思想激進(jìn)的律師,于一九七六年十月二十八日被軍政府帶走,從此杳無音訊。二○一○年,迪永母親的遺骸被找到。這個(gè)消息,讓失蹤三十多年的母親“出現(xiàn)了”,并促使迪永寫下了這部講述“關(guān)于我母親的一切”的小說。但這何嘗不是一部關(guān)于“失蹤者二代”的書呢?恐怖的童年記憶、撕心裂肺的喪親之痛、漫漫數(shù)年的尋找和等待,這些都是失蹤者子女一代的集體記憶和創(chuàng)傷敘事。
二○一五年年底,阿根廷著名導(dǎo)演哈維爾·托雷(Javier Torre)的新片《午宴》(El almuerzo)上映。這部電影聚焦的正是四十年前那場著名的“午宴”。一九七六年五月十九日,獨(dú)裁者魏地拉設(shè)宴邀請時(shí)任作協(xié)主席奧拉西奧·拉蒂(Horacio Ratti)、卡斯特亞尼神父(Leonardo Castellani),以及當(dāng)時(shí)阿根廷國內(nèi)最負(fù)盛名的作家博爾赫斯和薩瓦托(彼時(shí),科塔薩爾已旅居法國),希望可以“開誠布公地談一談,探討在新形勢下文化發(fā)展所面臨的問題”。敏感的時(shí)期和特殊的人物,使這場宴會成為阿根廷當(dāng)代文學(xué)史上的一個(gè)謎團(tuán)。后來公布的史料證實(shí),赴宴的四人當(dāng)中,只有卡斯特亞尼神父向魏地拉詢問了幾天前失蹤的作家孔蒂的下落,拉蒂則是交給魏地拉一份被捕作家名單,希望政府有所交代。而博爾赫斯和薩瓦托并未進(jìn)言。博爾赫斯對庇隆的憎恨眾人皆知,因此,在軍政府剛上臺的一段時(shí)間里,他把這場政變視為庇隆時(shí)代的終結(jié),寄希望于魏地拉,希望軍政府可以帶給阿根廷一個(gè)光明的前景。他毫不掩飾對獨(dú)裁政府的支持,稱他們是“紳士”,并直言:“我感謝魏地拉總統(tǒng),感謝他拯救了我們的祖國?!碑?dāng)然,后來博爾赫斯對此言論表示了道歉。博爾赫斯對軍政府的態(tài)度多少獲得了民眾的理解,但薩瓦托在“骯臟戰(zhàn)爭”期間的表現(xiàn)卻成為他人生的一個(gè)污點(diǎn)。也正是因?yàn)榇?,赫爾曼、加萊亞諾、科塔薩爾、加西亞·馬爾克斯等作家才與薩瓦托分道揚(yáng)鑣。哈維爾·托雷的這部《午宴》以紀(jì)實(shí)的風(fēng)格,讓鏡頭在孔蒂被捕、被拷打的血腥畫面和氣氛看似平靜實(shí)則暗流洶涌的午宴之間來回切換,試圖再現(xiàn)“骯臟戰(zhàn)爭”時(shí)期以作家為代表的知識分子的真實(shí)境遇,挖掘暴政之下知識分子的道德困境和人性掙扎。
探戈歌王卡洛斯·加德爾有一首膾炙人口的歌曲:“我親愛的布宜諾斯艾利斯……在你的庇護(hù)下,我們不再萬念俱灰。時(shí)光匆匆飛逝,痛苦漸漸消散。我親愛的布宜諾斯艾利斯,當(dāng)我再次見到你,再?zèng)]有悲傷,也沒有遺忘。”