999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新聞編譯與意識形態

2016-07-07 08:26:22張磊
采寫編 2016年2期
關鍵詞:意識形態

張磊

摘要:在對研究新聞編譯的研究現狀進行簡單梳理之后,通過兩個案例的剖析,提出不同意識形態之間不僅存在著沖突和斗爭,也有著交流和融合。

關鍵詞:新聞編譯;意識形態;沖突與融合

一、引言

近年來,隨著經濟全球化的加速和我國對外交流的不斷深化,諸多學者已經從各個不同角度 關注英語新聞的編譯。其中,具有代表性的有:陳明瑤,從英語新聞編譯的語言層面的加工(陳明瑤,2001)、程維,從跨文化視角(程維,2010)、薛婷婷,從修辭情境理論(薛婷婷,(薛婷婷,2013)、常江和楊奇光,用話語分析的方法(常江、楊奇光,2015)等等。這些研究,無疑在很大程度上既豐富了新聞編譯的內涵,又拓寬了讀者的眼界。但不可否認的是,這些研究大都只是從一個或兩個方面以加配短例文的形式作為佐證,對造成所舉現象的深層次原因缺乏進一步的思考。也就是說,這些研究大都發掘了語言、修辭、跨文化等方面的“表象”,并沒有“由表及里”、“透過表象看問題”。對造成這些差異的根本——意識形態,幾乎鮮有涉及。在2000——2015年翻譯界核心期刊所發表的文章中,只有外交學院的作者徐英對新聞編譯中的意識形態有過論述(徐英,2015),而且是結合語態的轉換,并沒有對意識形態在新聞編譯前期、中期和結果有什么影響作出過研究,最為新聞導向性靈魂的意識形態,究竟在新聞報導中起到什么樣的作用,對新聞稿件的編譯會起到怎樣的影響,它們互相之間的關系,以及從中應該吸取什么樣的教訓,都沒有提及。

鑒于上述情況,筆者認為,如果把新聞編譯中語篇和話語層面的增、改、刪、補等看作“術”的話,對其中意識形態所扮演的角色和相互之間的作用影響就應該看作“道”。作為意識形態載體的新聞語篇,從誕生之日起,未曾擺脫過意識形態的影響。在我們所處的這個世界中,當然不可能只是存在一種意識形態。在過去談到“意識形態‘的時候,往往只注意不同意識形態之間的摩擦、沖突和隨之而來一系列后果,對不同意識形態之間的融合、妥協關注甚少。因此有必要在剝離相關“術”的層面之后,對新聞編譯和意識形態的作更深層次的探究。

二、具體論述

(一)新聞編譯。作為新聞傳播領域里一項重要的應用活動,“新聞編譯”這個詞,對于翻譯工作者來說,并不陌生,對于普通讀者而言,也不算新鮮。從字面上來說,“新聞”就是新近發生的國內外各種各樣的事件或消息;“編譯”,就是語際間有選擇性的編輯和翻譯?!靶侣劸幾g”,既涉及新聞傳播領域,也與語碼符號的轉換有關系,于是,圍繞這四個字會產生一系列問題。

國內外許多專家學者就新聞編譯的概念有過諸多論述。但筆者認為,這都要基于一個前提條件,即編譯絕對不等同于翻譯。編譯與翻譯有相同之處,但更多的是差異。首先從篇幅而言,翻譯傾向于盡可能完整地保留原文的全貌,原封不動地、甚至是逐字逐句地進行語碼轉換,最后把譯文呈現給讀者。編譯和翻譯面對的都是原文,但編譯除了目的不同外,務必考慮原文的取舍、原文的寫作意圖、刊登版面的限制、新聞審查的要求、國家形象的維護等各個方面,編譯在這些方面的考慮遠遠勝過翻譯。從這個意義上來說,編譯比翻譯要求高得多,除了要求譯者有很高的文字水平,還要有相當高的新聞和政治敏感度,熟悉出版發行的流程,作品能符合現代傳播的規律等等。

此外還應該注意的是,隨著高等教育的普及,和海外留學歸國人數的增多,事實上就意味著受眾外語水平,尤其是英語水平在不斷地提高。正如現在的譯制片已經不可能重現上世紀80年代的輝煌一樣,越來越多的讀者會自己選擇新聞的來源,依賴自己的大腦對新聞進行個體的闡釋。這種情況下,新聞編譯的傳播時效性和有效性,尤其是在涉及有關國家形象的新聞報道的編譯方面,會受到一定的限制,這也說明了新聞編譯存在的局限性。

(二)新聞編譯的原則。筆者認為,現代意義上的新聞編譯要符合至少三個原則。一是政治性原則。我國與世界上很多國家在政治制度、價值取向、歷史傳統、民族風俗等諸多方面差別很大,在新聞編譯中,要注意對我國主流價值觀,也就是國家形象的維護。二是真實性原則。真實是新聞的生命,這一點無論對中外媒體來說都是如此。國外媒體報道的立場本來就與我國媒體有很大不同,通俗地說,就是“站在哪里看問題”。我們無法也沒有必要要求國外媒體的報道都符合我國的價值觀,都說中國的好話,對中國的負面消息只字不提。那樣只能是自欺欺人。三是要符合現代媒體傳播規律。

(三)意識形態

1.源流與爭議?!耙庾R形態”是由法國思想家特拉西(Destutt de Tracy)在其專著《意識形態的要素》(Eléments d'idéologie)中首先提出來的。他是把“意識形態”作為觀念學來研究的,“從最初的意義上說,這個概念是積極的、進步的”(大衛·麥克里蘭,2005:8)。而這個詞在馬克思那里卻成了貶義詞。馬克思認為,意識形態是虛假的,它產生于精神和物質勞動的分工,具有意向性,在本質上是統治階級的思想,總是掩蓋和扭曲現實關系,主張“觀念統治世界”。

2.沖突與融合。編譯者與受眾在意識形態上的差異,決定了傳播或編譯效果的良好與否,但并不是說這種差異就意味著斗爭。有很多人在討論新聞編譯的文章里,喜歡拿中外意識形態的差異作比較,說明斗爭的尖銳性和必要性。不同的意識形態的確會導致斗爭,但也存在著交流和融合。相同或相近的意識形態,不光有著交流融合,有時也會存在較大的分歧。以下兩個例子很能說明問題:

擺脫英國殖民統治的印度,是資本主義國家,各個執政黨輪流執政;新生的中華人民共和國,是共產黨領導下的多黨政治協商制度,是社會主義國家。這兩個國家在政治制度、意識形態上的差異很大。但在1955年召開的萬隆會議上,中國總理周恩來首先提出《和平共處五項原則》,得到了印度總理尼赫魯在內的許多資本主義國家元首的熱烈響應。直至今日,《和平共處五項原則》仍然作為大國和小國之間,不同制度國家之間交往的最基本原則,得到國際社會的廣泛認可。

從土地革命到新民主主義革命,蘇共給予中國共產黨的各種幫助誰也不能否認。兩國和兩黨在歷史上曾有過相當長一段“同志加兄弟”的親密關系。但從20世紀60年代開始,兩國和兩黨關系開始惡化,從1962年12月15日到1963年3月8日,中共中央在《人民日報》和《紅旗》雜志以社論的形式連續發表七篇文章,對蘇共進行抨擊,隨后,又發表了總稱為《關于國際共產主義運動的總路線的論戰》總共九篇文章,也就是著名的“九評”,回應蘇共中央的《給蘇聯各級黨組織和全體共產黨員的公開信》,兩黨兩國的意識形態斗爭達到高潮,直到1989年蘇共中央總書記戈爾巴喬夫訪華,中蘇兩黨兩國關系的緊張局面才趨于緩和。

在相同或相近意識形態之間,也可能發生激烈的斗爭。因此,在“意識形態”的問題上,本文主張以辯證的眼光來看待,既不否認其存在矛盾和沖突的可能性,又要看到不同意識形態之間的交流與融合也是維護世界和平、促進人類發展進步的重要力量。

三、兩個案例的剖析

這兩個案例分別是《中美關于我國突發事件編譯比較——以CNN 與〈中國日報〉關于昆明火車站“3·01”暴恐事件的新聞報道為例》和《淺析意識形態對政治文本的翻譯的操控和影響——以2010年11月17日〈參考消息〉英漢文本為例》。之所以選擇這么兩個案例,是出于以下三點原因。一是這兩篇文章具有普遍的代表性。前一篇文章發表某學報上,后一篇文章是以《參考消息》中的文本為例,談意識形態的問題。二是這兩篇文章的題材都非常符合本文的研究對象和方法。本文主要探討國家形象構建和新聞編譯的幾個問題,這兩個案例中均有涉及。三是評析兩篇文章,從數量上來說,比單獨剖析一篇文章更有代表性和說服力。

(一)案例A。這篇文章的標題就很值得商榷?!爸忻狸P于我國突發事件的比較”。如果說《中國日報》的確帶有我國官方性質,“是唯一一份進入西方主流社會的報紙”的話,那么CNN能否代表美國,或者更進一步說,能否代表美國政府的立場呢?答案當然是否定的。從該公司的隸屬上看,CNN屬于特納集團(Turner),由私人發起并成立;從美國傳媒的分布上看,現在的美國各大電視臺和報紙都分屬不同的集團,如時代華納、新聞集團、迪士尼、維亞康姆等,與美國政府沾得上邊的,也只有NPR (Natinal Public Radio) 和AP(Associated Press),美國之音(VOA)和Free Asia Radio(FAR)這么幾家。CNN的新聞報道立場,既不代表美國政府的觀點,也不反映普通美國民眾的立場。

這篇文章的本意是借助WordSmith等語料庫軟件,對同一事件中外媒體不同報道的視角進行詞頻分析,從字詞的角度來說明美國CNN怎樣不客觀。這種研究方法本身就存在問題。作為外國媒體,CNN在華的報道受到諸多限制,尤其是在涉及新疆、西藏等“敏感”問題的時候。作為本國媒體,《中國日報》無論在采訪的便捷性、消息源的豐富性、發稿的便捷性上,都有著外國媒體無法比擬的優勢。對于涉及中國少數民族內陸地區的報道,這些優勢讓CNN本身就“先天不足”。“先天不足”導致了第一手材料的稀缺,而第一手材料的稀缺緊接著導致了CNN報道中“轉述引語”的頻繁使用。論文作者在此對CNN轉述引語的多次使用進行了抨擊。首先說使用轉述引語就是想和事實拉開距離。再次說CNN沒有完整轉述我國領導人的話,顯得新聞報道不客觀、不公正等。這兩條評論都不能成立。

前面已經說過,國外媒體和本國媒體的定位不同,屬性不同,文化不同,甚至經費來源都不一樣。采訪的便利性更是不可比擬。使用“轉述引語”是西方媒體,尤其是英語媒體慣常的做法,只要經常收聽觀看外媒節目的人都知道,即每一家媒體都有其報道的風格,每名記者的寫作風格也是有差異的。作為黨和政府的喉舌,傳播我國境內發生的消息,把領導人的話完整地送出去,這是其義不容辭的責任,而國外媒體并沒有這樣的職責,他們在報道國外新聞的時候,肯定要從本身的立場出發,這并不足為奇。

這篇文章還使用了WordSmith對兩篇報道進行詞頻統計。但其中一個很大的問題是,作者是以《中國日報》作為最終參照,也就是說,該報紙的內容既作為評判對象之一進入該軟件進行詞頻統計,同時又作為評判的參照標準對兩家媒體的報道進行評判。這本身就很不客觀。一個公認的事實就是,Native speaker和Second Language Learner寫出來的英語文章內行人很容易看出誰更地道,且《中國日報》中的文字表述與先前中國官方對此次暴力事件的定性完全一致,簡直就是中文的翻譯版本。用這樣兩個版本來做比較,說明CNN報道如何不客觀,本身就非常缺乏說服力。

對于外國媒體的報道,也要一分為二地看問題。一方面,像CNN這樣的國際傳媒,在新聞的時效性和覆蓋度方面,仍然是我國外宣媒體學習趕超的對像。另一方面,所謂的“客觀”和“公正”都不是絕對的。前面說過,人是無法擺脫意識形態的束縛,從事新聞報道的人也是一樣。不管是普通的讀者,還是從事這一課題專門研究的人員,都應以開放、包容、平和、自信的心態看待國外媒體的報道。做到“擇其善而從之,擇其不善而改之。”“人不知而不慍,不亦君子乎?”相信隨著我國綜合國力進一步增強,國際影響力進一步擴大,國際傳媒中原本許多的誤解、敵視、猜疑一定會隨著我國的發展逐漸消散。

(二)案例B。套用現成理論來研究問題是目前文章寫作中的常見病。這篇文章也不例外。在第二部分,根據作者的說法,這篇文章是“借用”了勒弗菲爾(Andre Lefever)的操縱理論。其理論的核心就是“翻譯即改寫。”接著,作者又引用了下面的一句話:“勒弗菲爾認為控制文學和翻譯的因素有兩個:一個在文學系統之內, 就是文學的專業隊伍;另一個在文學系統之外, 就是所謂的贊助人?!?/p>

兩部分一對比,這篇文章的“硬傷”立馬就顯現出來。作者引用《參考消息》作為消息來源本身并不存在問題。問題就出在用操縱理論對新聞編譯生搬硬套?!靶侣劸幾g”不同于“翻譯”,和文學翻譯更是相差甚遠。勒弗菲爾的操縱理論主要是針對文學翻譯提出來的,跟新聞編譯能扯上一點關系么?

新聞編譯的主體和傳播的受眾,無不受意識形態支配。意識形態存在于人的意識之中,起到的是“潛移默化”的效果,有時恰恰是人無意識的行為讓藏匿其中的意識形態通過種種表現形式顯露出來。這篇文章在第三部分說:“《參考消息》的目的是讓各國讀者了解國際大事, 營造一個良好的國際輿論環境”更是有問題?!秴⒖枷ⅰ返氖鼙娭饕且詽h語為母語的讀者,哪里來的“各國讀者”?該報紙的作用怎么會是“營造良好的國際輿論環境?”這樣的錯誤,和作者的中文功底有關系,也和寫作態度有關系。

四、結語

對于國內絕大多數不熟悉外語的受眾來說,新聞編譯稿件是他們獲取外界信息的要渠道之一。國外記者所持立場與我國新聞工作者有本質性的不同,對一起事件的報道的角度也可能有較大差異。文化和意識形態的差異對新聞編譯提出了更高的要求。新聞編譯工作者,不光要有敏銳的新聞嗅覺、良好的語言功底,還要有世界眼光和開放的心態。不光尊重文化和意識形態的多樣性,也能多角度地思考問題,看到不同意識形態之間的不斷交流、融合。意識形態的斗爭,只是不同價值觀念之間相互作用的一部分,融合與合作更能推動全人類的發展。

在進行相關的理論研究時,還應該注意的是如何對待先前的理論成果。對于這些理論成果,應該秉持謹慎地批判性態度。每一種理論都有其局限性和適用性,不可能“包治百病”,適用于所有的情景之中。也就是說,既尊重和有效借鑒前人的開拓性成果,又不能隨意甚至盲目地套用在自己的研究中,作為文章的理論支撐。

參考文獻:

1.程維.跨文化傳播視閾下的新聞編譯[J].上海翻譯,2010(3).

2.陳明瑤.淺論英語新聞編譯加工[J].中國翻譯,2001(5).

3.常江,楊奇光.對我國新聞編譯失范現象的批判話語分析[J].新聞與傳播,2015(3).

4.大衛·麥克里蘭.意識形態[M].長春:吉林人民出版社,2005.

5.徐英.新聞編譯中意識形態的翻譯轉換探索[J].中國翻譯,2014(3).

6.薛婷婷.對外報道類軟新聞編譯稿的修辭情境理論研究[J].當代修辭學,2013(4).

(作者:上海師范大學外國語學院碩士研究生在讀)

猜你喜歡
意識形態
芻論“意識形態終結論”的本質及危害
理論導刊(2016年11期)2016-11-19 15:58:04
網絡空間無政府主義思潮審視
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
廣告語的批評性話語分析
新媒體時代高校意識形態教育創新路徑研究
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 20:56:27
社會主義意識形態對紅色文化的價值訴求
人間(2016年28期)2016-11-10 23:43:49
伊格爾頓意識形態理論存在合理性解析
人間(2016年28期)2016-11-10 22:55:21
意識形態、文藝、宣傳與百姓生活
聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:43:37
文化軟實力發展與我國意識形態安全
人間(2016年28期)2016-11-10 21:28:18
二胎題材電視劇的多維解讀
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:49:13
主站蜘蛛池模板: 久久伊人色| 免费人成网站在线观看欧美| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲成人一区二区三区| 精久久久久无码区中文字幕| 亚洲第一视频网站| 日本午夜精品一本在线观看| 亚洲国产综合第一精品小说| 国产一区二区三区夜色| 91在线高清视频| 东京热av无码电影一区二区| 精品偷拍一区二区| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 日本免费福利视频| 在线观看国产精品日本不卡网| 亚洲美女操| 国产成人8x视频一区二区| 国产小视频a在线观看| 亚洲欧美h| 麻豆国产原创视频在线播放| 91av国产在线| 草逼视频国产| 欧洲欧美人成免费全部视频| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 中文字幕欧美成人免费| 国产麻豆精品手机在线观看| 久草美女视频| 亚洲欧州色色免费AV| 欧美精品一区在线看| 99久久精品免费看国产免费软件| 久久精品国产电影| 97精品久久久大香线焦| 日本成人一区| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 亚洲电影天堂在线国语对白| 国产精彩视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 欧美爱爱网| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 99热这里只有精品在线观看| 在线观看免费黄色网址| 婷婷激情亚洲| 免费无遮挡AV| 成人综合在线观看| 国产成人啪视频一区二区三区 | vvvv98国产成人综合青青| 欧美日韩国产在线人| 国产特级毛片| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 少妇高潮惨叫久久久久久| 国产xxxxx免费视频| 欧美亚洲一二三区| 国产网站一区二区三区| 日本免费一区视频| 91成人在线免费视频| 国产人人射| 色综合日本| 国产菊爆视频在线观看| 久久综合色视频| 香蕉久久永久视频| 夜夜操国产| 日韩天堂视频| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 极品国产在线| 无码专区国产精品第一页| 亚洲色图欧美在线| 91无码人妻精品一区| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 国产成人三级| 国产精品入口麻豆| 欧美国产日产一区二区| 99精品国产高清一区二区| 5555国产在线观看| 深爱婷婷激情网| 亚洲天堂网在线播放| 国产免费久久精品99re不卡| 国产精品污污在线观看网站| 亚洲激情99| 成人国产免费| 日本不卡免费高清视频| 国产h视频免费观看| 欧美日韩国产综合视频在线观看 |