毛宇翔
摘要:基于目前高校環境科學與工程專業研究生英語教學存在的問題,從課程體系的設置、課程內容的選擇和教學方法三方面出發,提出了相應的改革建議,對于當前相關專業研究生英語教學模式的改革具有一定的參考價值。
關鍵詞:環境科學與工程;研究生;英語;教學模式
中圖分類號:G643 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)28-0233-02
與世界發達國家相比,我國在環境科學與工程方面的研究起步較晚,國家對于該方面的研究投入較少,國內目前開展的相關研究基本處于跟蹤國外先進理論和技術的階段。要了解、跟蹤和掌握環境科學與工程領域的最新研究進展,就要求研究者具備較高的科技英文水平。對于研究生培養單位來說,專業英語教學就顯得尤為重要了。
目前,很多院校環境科學與工程專業研究生專業英語的教學情況不容樂觀。在很多研究生培養方案中,雖然開設有專業英語課程,但一方面,研究生的外語基礎較差,在專業英語的學習上難度較大;另一方面,專業英語的教學內容隨意性太大,不利于學生的系統學習和提高??紤]到以上問題,有些院校的培養方案取消了專門的專業英語課程,改為專業英語文獻精讀,由研究生導師指導完成。然而,這又帶來了新的問題:一方面,部分教師本身的英語水平有限,對學生無法起到較好的指導作用;另一方面,部分研究生導師思想上存在一個誤區,即過于重視實驗研究,而有意無意忽視文獻閱讀。由此可見,改革環境科學與工程專業研究生專業英語教學模式,提高研究生的專業英語水平,已經成為一個迫在眉睫的問題。有鑒于此,本文對環境科學與工程專業碩士研究生的英語教學模式進行了初步探索,以期為該專業的英語教學改革提供一個有益的參考。
一、課程體系的設置
目前,許多高校分別開設有專業英語課程,用于研究生的英語教學。這兩門課程各有側重,《專業英語》側重于教授基本的專業術語和英語表達方式,文獻精讀用于培養學生的英文文獻閱讀和理解能力。另外,大多數院校均設置有《環境科學進展》等專業提高課程,用于讓研究生對于學科當前的最新動態有所把握。在筆者看來,這三門課程應該并存,形成互補。建議研究生的第一學期開設《專業英語》課程(36學時,2學分),待學生掌握了環境科學與工程專業的英語基本詞匯和表達方式后,于第二學期開設《環境科學(工程)》進展雙語課程(36學時,2學分),一方面加強學生對于專業英語詞匯和表達方式的掌握,另一方面使學生對于本專業的最新動態和進展有所了解,強化其專業知識。第三學期則開設《文獻精讀》課程(2學分),以講座和討論的形式,貫穿整個學期,提高學生的英文閱讀理解和口語表達能力。
二、教學內容的選擇與學時安排
(一)《專業英語》的教學內容與學時安排
建議選用英文原版教材。以Introduction to Environmental Engineering(Davis & Cornwell,Fourth Edition)為例,建議教學內容和學時安排如下:
Chapter 1 Introduction/引論 (4學時)
Chapter 2 Hydrology/水文學 (4學時)
Chapter 3 Water Treatment/水處理 (5學時)
Chapter 4 Water Quality Management (5學時)
Chapter 5 Wastewater Treatment/廢水處理 (6學時)
Chapter 6 Air Pollution/空氣污染 (6學時)
Chapter 7 Noise Pollution/噪聲污染 (2學時)
Chapter 8 Solid Waste Management/固體廢物管理 (2學時)
Chapter 9 Hazardous Waste Management/危險廢物管理 (2學時)
(二)《環境科學(工程)進展》的教學內容與學時安排
建議選用Science、Nature、Environmental Science & Technology等環境科學與工程領域的權威雜志上最近3~5年的文獻,內容建議涵蓋如下領域。
1.大氣環境科學與工程進展,內容包括大氣污染物源及污染物排放特征,污染物在大氣環境中的遷移、轉化與主要大氣環境要素的關系等。
2.水環境科學與工程進展(Advances in aquatic environmental science and engineering,6學時),內容包括地表水與地下水污染(pollution of surface water and ground water)、污染物在地表水和地下水體中的遷移轉化transport and transformation of pollutants in surface water and ground water)、水體大量與痕量污染物的去除技術(Removal of macro-and micro-pollutants from contaminated water)等。
3.土壤環境科學進展(Advances in soil environmental science,6學時),內容包括土壤污染物的來源、污染物在土壤中的遷移轉化(sources,transport and transformation of pollutants in soil environment)等。
4.持久性污染物在環境中的遷移轉化和歸趨(Transport,transformation and fate of persistent pollutants in the environment,6學時),內容包括重金屬和持久性有機污染物在水環境和土壤環境中的遷移轉化與歸趨(transport,transformation and fate of heavy metals and persistent organic pollutants in aquatic and soil environments)。
5.環境污染修復研究進展(Advances in environmental remediation,6學時),內容包括水體(地表水、地下水)污染修復技術進展(Advances in remediation techniques for polluted aquatic environment)和土壤污染修復研究進展(Advances in remediation techniques for polluted soil)。
6.綠色化學與低碳工業(Green chemistry and low-carbon industry,6學時)。以全球氣候變暖與環境污染的關系為出發點,介紹綠色化學和低碳工業的最新研究成果以及應用前景(Beginning with the relationship between global warming and environmental pollution,introducing the state-of-art achievements and applications in green chemistry and low-carbon industry)。
(三)《文獻精讀》的教學內容與學時安排
該課程內容應該與研究生的具體研究方向密切相關,兼顧其他研究方向,故其具體內容由指導教師確定,但是應滿足如下要求:應該閱讀不少于10篇英文文獻;應選擇頂級學術刊物的綜述性文章和最新研究進展的文章各5篇,使得學生在學習英語的同時,對于本學科方向的研究現狀及最新進展形成鮮明的認識;應該滿足精讀的要求,即對于專業詞匯應該掌握;對于難句、長句,應該學會分析其句法結構和邏輯關系;應該能夠提煉出文章的主要研究內容和成果;熟悉學術文獻的寫作框架和模式。
三、教學方式
(一)《專業英語》的教學方式
以漢語講授英語詞匯及語法現象為主,鼓勵學生使用英語提問和回答問題,提高學生的口語和聽力水平。布置適當的隨堂作業和課后作業,要求學生使用英語來做題和回答問題,鍛煉其寫作能力。
(二)《環境科學進展》的教學方式
采用雙語教學?;脽羝ㄗh采取全英文形式,教師講課以英語為主、漢語為輔。建議英語與漢語的比例為7∶3。使用英語提問并要求學生用英語回答,鼓勵學生與教師的相互呼應。布置適當的隨堂作業和課后作業,要求學生使用英語來做題和回答問題,鍛煉其寫作能力。
(三)《文獻精讀》的教學方式
一學期內,應組織不少于5次的學術講座,講座應該以學生為主,學生主要使用英語講述其所閱讀的文獻,全體碩士生及其導師參與討論、點評,指出其不足之處,促進學生進步。
四、結語
如何提高環境科學與工程專業研究生的英語水平是當前許多高校面臨的一項挑戰。以往的經驗已經表明,單次英語課程的教學,對于研究生英語水平的提高幫助有限。改變現有的教學模式,設置自成體系的多門課程,結合互相補充、互相助益的教學內容與方式,對于全面提高研究生的專業英語水平,應該是十分有益的。