劉新全
文言文教學中一直存在著這樣一個不盡如人意的現象,教師拼命地講,學生不停地記,可是過一段時間,當教師再提問已強調過的重要的文言詞句時,很多學生依舊是一臉茫然。一旦出現了這個現象,教師總是慨嘆學生的“冥頑不靈”,但為什么有相當一部分學生會邊學邊邊忘,難道是他們真的不喜歡學習文言文嗎?即便是這樣,教師也有責任讓學生真正地喜歡上文言文。如何做才能讓學生喜讀會讀文言文,進而在翻譯文言語句時少出差錯甚至不出差錯呢?作為教師是不是先應該在自身作上出一點改進,尋找帶領學生走出文言翻譯困境的方法呢?
一、重視朗讀,培養語感
為什么我們的相當一部分學生,在翻譯文言文時,是那么的力不從心?他們認認真真地思考,謹小慎微地答題,可翻譯仍然驢唇不對馬嘴?
首先,要在“讀”上下工夫。朗讀就是“口而誦,心而惟”,出之于口,入之于心。這是課文學習中從字詞段到篇,從文字到語音、語義,從表層意思到潛在情味的全面感知。很多學生之所以學不好文言文,很重要的一個原因就是他們連文章都讀不流暢,而學習文言文的第一步是“讀”。真理都是簡單的,而我們卻常常忽視。當前的許多課堂會把大量時間放在古人深邃哲思的挖掘上,把大量的時間放在某篇文章的社會意義的渲染上,殊不知,當我們教師獨自翱翔在人類思想的天空上時,我們的學生幾乎快下“地獄”了。
所以,教師首先要教會學生讀文言文,盡管現在的文言文已經有了句讀。那么怎么讓學生會讀文言文呢?我采用的方法是:預習時要自己正音,讀得流暢;上課伊始,師生先一起探討本文的感情基調,明確之后,在給學生一定的時間朗讀,要讀出情感,如果文章較長,那么就重點讀文中情感最充沛的部分;課文學習完畢之后,再給學生一定的時間,自由朗讀他們最喜歡的地方。這樣做既可以緩解課時緊張帶來的壓力,又可以讓學生在“讀”中有所“思”,在“思”中有所得。
二、夯實基礎,舉一反三
要提高文言翻譯的正確率,核心是要牢牢掌握并熟練運用一定的文言實詞。很多學生在翻譯時正是因為沒有處理好幾個甚至是一個文言實詞的翻譯,結果便與參考答案大相徑庭。比如,筆者在一次練習中發現的比較有代表性的學生答案:
1.乃拜彭越為魏相國,擅將其兵,略定梁地。
失誤:于是拜彭越為魏國相國,給他一些軍隊和車馬,把梁國的地方給他管理。
2.彭越復下昌邑旁二十余城,得谷十余萬斛,以給漢王食。
失誤:彭越再一次到昌邑旁收取了二十多座城,得到了谷物十多萬斛,都用來給漢王吃。
3.王始不往,見讓而往,往則為禽矣。
失誤:高帝開始叫你去的時候你不去,現在說要殺你了就去了,去了就是禽獸敗類啊。
從學生的這些答案中不難看出,他們對文中幾個關鍵文言實詞(“拜”、“擅將”、“略定”、“下”、“得”、“給”、“禽”)理解得很不理想,結果是學生雖然是認認真真地翻譯,但仍然得不到分數。這幾個實詞,有課內學過的,也有課外的。這至少說明一點,學習僅有認真的態度是遠遠不夠的,還得有堅實的積累和舉一反三的靈活。
如何積累呢?首先是必須要牢記課內重要字詞的含義,否則就突破不了文言翻譯的瓶頸。怎樣才能比較順利地把學生淺層次的識記轉內化為實實在在的能力呢?我采用的方法是:識記和練習相結合。記要記得準,練要練得巧。每學完一篇文言文和做完一份練習時,首先要把其中重要的文言實詞圈畫出來,提供一定的時間讓學生記憶,然后檢查記憶情況,其次,階段性的總結也很重要,教師要指導學生自己動手歸納不同篇目中經常出現的重要實詞的含義,建立自己的知識體系,同時針對一些重要的實詞,教師還要為學生量身定做一些變式練習,幫助學生快速將識記轉化為能力,做到舉一反三。
三、突出方法,強化練習
文言文離現實生活很遠,這是學生文言閱讀理解能力提高緩慢的重要原因。但是文言語句翻譯的規律性很明顯,這又是提高文言翻譯正確率的突破口。所以,在平時教學和練習時,掌握并運用這其中的規律,就顯得尤為重要。
首先要讓學生具有強烈的踩分點意識。這離不開教師反復地滲透,更離不開學生反復總結自己的經驗教訓,在不斷地體悟中提高自己的能力。指導學生認真分析高考考試說明,并幫助學生建立自己的知識體系。在每次練習時都要指導學生判斷文言語句踩分點的構成,久而久之,學生便會具有強烈的踩分意識,這樣會為提高文言翻譯的正確率起到良好的輔佐作用。
但傳統的文言實詞推斷方法比較復雜,學生很難在練習中沉著冷靜地將那么多方法加以運用。我發現,很多學生在翻譯時會存在兩大問題,一是語境意識不強,很多學生不會利用語境來幫助自己;二是不懂現代漢語的基本結構,很多學生的翻譯存在成分殘缺不全、語序不當等的問題。基于此,我重點突出兩種方法:結構推斷法和語境推斷法。
使用結構推斷法時,準確判斷動詞是關鍵,以動詞為核心進而確定其主語和賓語,這樣就可以解決句式的問題。當學生大體確定一句話的結構時,離正確翻譯文言語句也就不遠了。而語境推斷其實是融合在其中的,句子的主干結構其實就是最好的語境,根據這個語境再來細細推敲個別難以理解的詞語,這樣翻譯的難度就會大大降低了。
文言語句翻譯是考查學生綜合能力的題目,朗讀是敲開文言大門的鑰匙,識記一定量的文言實詞是基礎,教師的點撥和學生的練習、反思是關鍵,這幾個環節要相互銜接,循序漸進,切不可急功近利,須知磨刀不誤砍柴工。
作者單位:江蘇寶應縣氾水高級中學。