999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西方大學中的中國傳統戲劇研究

2016-05-14 16:11:29伊維德
上海戲劇 2016年7期
關鍵詞:研究

今天報告內容比較簡單,介紹一下美國、歐洲對中國戲劇的研究情況,還有它們的不同之處以及為什么不一樣。所以我會先談歐洲漢學傳承的歷史,再談到美國從何時開放對中國研究,以及時間對研究內容、足跡的影響。

我是萊頓大學1968年畢業的,畢業時我想到中國留學,那個年代美國人都是到了臺灣學到標準國語,但荷蘭政府是和中國大陸的政府建交的,而當時中國的大學都是封閉的,所以不可能到中國留學。說起來國家和國家之間政治交流關系對學生來說基本不太重要,可教育部與教育部如果沒有交流,那就沒有獎學金,就無法出去,當時國際旅行很貴。于是我去日本留學,學了半年社會學,不太喜歡,看到同學看的中國古典小說,我覺得太好玩,于是待了一年改學中國文化。幸運的是,我在京都的研究所學習時遇到了田中謙二教授,他看到我沒有研討會沒有活動,就給我們國外來的研究生開了一個元曲閱讀會。我從那時開始看元雜劇,從那時開始對中國戲曲有興趣?;氐胶商m后就繼續這個工作,到了70年代末開始與美國漢學家奚如谷(Stephen H.West)合作研究,至今有四十多年了。

歐洲對中國戲劇研究一方面可以說是歷史悠久。18世紀前半葉有位耶穌會傳教士把《趙氏孤兒》翻譯成法文,但需要注意,他翻譯的只是賓白,曲文不翻譯。很有意思的是《趙氏孤兒》原刊本只有曲文沒有賓白,賓白大概是后來才加的??墒恰囤w氏孤兒》的賓白特別豐富。為什么傳教士要把雜劇翻譯成法文?不是為了戲劇不是為了文學,是為了語法學進行文法研究。那時歐洲的漢學家研究中文的人覺得有文言文和白話的區別,但文言文有持續的翻譯本,白話在當時還沒有人翻譯,所以他們麻煩傳教士選擇一部戲翻譯成法文。

為何選擇《趙氏孤兒》?我覺得一個理由是賓白特別多,沒有曲文還可以理解,另一個理由是從歐洲的悲劇概念看,好像《趙氏孤兒》最合適。都是地位比較高的人物,沒有打諢的部分,所以對傳教士來說,《趙氏孤兒》是一部可以翻譯的中國悲劇,印刷的時候題名為“中國悲劇”。后來王國維看到題名非常高興中國也有悲劇,從那時《趙氏孤兒》的地位忽然提高了。因為(按)清末之前(的看法),《趙氏孤兒》是沒有什么特別地位的雜劇。是王國維看到法國人寫的,就覺得中國也有悲劇,除了《趙氏孤兒》之外,還選擇了《竇娥冤》。

《趙氏孤兒》的翻譯本對歐洲的戲劇發展非常重要,被改編為歌劇、話劇,特別是伏爾泰的《中國孤兒》影響很大。一般說起來歐洲在18世紀的時候戲劇演出時穿的衣服與中國傳統戲曲一樣,都是半古典半現代,都是古來相傳的衣服,不是時裝??墒撬麄冇X得這是一個中國故事,所以他們穿的衣服一定需要注意到東方的樣子。所以《趙氏孤兒》全歐洲都穿中式的衣服——對歐洲人來說是中式的衣服,這對現實主義做了主要的貢獻。但是這部戲劇后沒有繼續翻譯其他作品。

歐洲的(專業)漢學可以說從19世紀初的大學研究機構發端。特別是法國,他們設立了漢語課。第二代做中文研究的教授像儒蓮對中國戲曲很有興趣,翻譯了很多劇。因為那時中國還是封閉的,在中國的外國人,中國政府不讓他們學中文,外國人沒辦法了解到中國人具體的日常生活,所以他們通過戲曲或小說等故事性的文學了解中國日常生活情況,這就是為何19世紀第二三代的漢學家對中國戲曲的興趣那么大。

到了19世紀后半,歐洲漢學就對戲曲沒有大興趣了。因為到了第二次鴉片戰爭后,外國人可以自由到中國去,在中國旅行來了解中國國內情況,不需要小說戲劇做幫助,而且真正的漢學家是模仿中國清朝考據學的方法,研究的是中國的諸子百家、先秦兩漢的學說,一直到20世紀前半葉依然如此。

因此不是外國人對中國戲劇沒興趣了,是興趣與以前不一樣了。從1870年以后,有在中國的外國人戲迷,開始的時候人很少。很早就有了這樣一批西方人,他們很喜歡批評中國傳統戲曲,說音樂不行、演出不行等等。但同時每個時期也有一批人對中國戲劇非常喜歡,可是他們的研究的題目(只)是京劇。

為何不是研究昆曲呢?因為昆曲當時在演出不多,在劇場能看到的是京劇,昆曲是中國文人的個人愛好,外國人看不到。所以外國人對京劇感興趣。到了20世紀前半葉出現了幾部規模比較大的介紹京劇的著作。西方人很早注意到梅蘭芳,而梅蘭芳和齊如山也很早注意到外國人,而且是滬上的(外國人)。香港京劇不多,可是很有意思的是20年代初香港的英國人邀請梅蘭芳到香港演出,不是他們本地的中國人。(香港)本地人喜歡看粵劇。所以19世紀后半20世紀前半大部分搞中國戲劇研究的人都是在中國的外國戲迷,他們研究的大部分都是京劇,編的書大部分是全面介紹京劇的,有劇目、有演法、有角色等,但對京劇歷史的研究不多,都是當代的。

第二次世界大戰前,漢學還是歐洲的學問,在美國搞漢學的人非常少。歐洲的漢學是19世紀初開始的。他們的(課程模式)是效法古典學、阿拉伯文學,意思就是說先要學好說話、看書,了解中國文化后慢慢選擇自己的題目,選定要研究的題目后再看看所需方法論。

美國大學在20世紀前半葉(的模式)很不一樣。費正清教授說漢學是個美好的學問,要搞中國研究的人先需要學好他們的方法,他們的學科,歷史也好、經濟學也好、人類學也好,任何學科都是按照學科而分,學好你的學科就可以研究中國了,你的中文能力不好麻煩不大,可以找中國助手幫忙翻譯?,F在不是這樣子,現在歷史系研究中文的人大部分中文都特別好。而且到了現在,區別已經沒有以前那么大了,因為現在美國很多地方覺得按照學科學中文的人與漢學創作的人對照(有差距)。

以前大部分是這樣,但現在不這樣了。(以前)在美國的話,如果做中國文學研究,就是中文系,這個中文系的內容就是語言學與文學。語言學的意思就是講中文,不是研究中國語言。中文系講的都是中國文學,而且教員一部分是從中國過來的受到了五四運動影響的中國學者,還有一部分是三四十年代在中國留學在中國受到了五四運動影響(的外國學者)。他們研究的是中國小說和中國戲劇,這與英文的英文系研究的英文小說不一樣。所以到了五六十年代在美國有很多人研究中國戲劇和小說,而歐洲(漢學)七八十年代受美國影響也去研究傳統中國戲劇和小說。

一般說來五六十年代研究當代(中國)文學的人非常少,因為五六十年代中國大陸和臺灣受政治影響太厲害,而且不太容易到中國大陸去(留學)。東歐的人在五十年代研究中國現當代文學,小說、話劇都有,但是到了六十年代也不行。這是整體的情況。

而且美國還有另外一個情況,美國是liberal arts,(這個詞)不是自由藝術——意思就是說學生們進入大學先要看看所有的學科,學了一年、一年半后再選定要學的主課。荷蘭乃至歐洲都與中國一樣,進入大學后已經決定你的主課是什么,中文系就是中文系學生。美國不同,進入大學的學生,你試試看學習中文,試試看學習中國文學。怎么學呢?因為大學本科的人不會說中文也不會看,所以在美國可以用已經翻譯過的文本來講中國文學。(對于美國的這種做法)我在做學生的時候,我的教授們都覺得太可笑了,講中國文學怎么可以用翻譯文,一定得用正本,一定要用中文。所以我是到三四年級才開始慢慢看中文,都是看,不是討論。而美國用翻譯文本,就沒有語言問題,可以討論內容怎樣結構怎樣。

可是因為要用翻譯本,需要翻譯,可用的翻譯本很少,所以到了六七十年代、八十年代,在美國出了很多中國古代小說戲劇的翻譯本。一定需要提到的名字就是美國漢學家Cyril Birch伯克利大學的白芝先生,《牡丹亭》的翻譯者,他還出了非常重要的《中國文學選本》(Anthology of Chinese Literature),兩個厚厚的選本,第一部是一直到元末明初也包括元雜劇,另外一部是從明代到當代也包括傳奇京劇。另外一位是密歇根大學的柯潤璞(James Crump),他一輩子研究中國元雜劇和元代散曲。

白芝先生帶的一批學生都研究明代傳奇,Crump教授帶的一批學生都研究元雜劇。所以白芝的學生大部分都是研究傳奇的,Crump的學生比如說奚如谷也是繼續做元雜劇研究的。

可以說七八十年代還是元雜劇的黃金時代,到了80年代有點變化。文化大革命結束,中國大陸開放了。臺灣解嚴以后,文化傳播情況也非常活潑,那個時候來中國的(外國)留學生都對當代中國情況非常有興趣。我這個年代我們的先生們都做先秦兩漢的研究,我們做明清文學研究已經算太現代了,可是我們的學生80年代到中國來,碰到很多新的血液,話劇也好、京劇也好、電影也好,對他們來說都是非常有興趣的題目。

京劇呢,想做京劇的人有是有的,但大部分想學習演戲。比如夏威夷大學的魏莉莎教授(Elizabeth Wichmann-Walczak)在南京大學學了京劇以后回美國,特別注意京劇唱法。而且她帶學生每年要學習一部日本韓國中國原來的戲,很少有其他的學校有這樣的創作。

現在雜劇的研究恐怕沒有七八十年代那么多,傳奇的研究就多一點,可是非常集中在《牡丹亭》《桃花扇》《長生殿》,尤其前兩者。大多數研究從文學比較出發,把它看作文學作品,與中國文學史研究的做法很相似。

如果是學京劇的,你們一定注意到兩位。一個是Joshua Goldstein的Drama kings講的是京劇 1870-1930年的現代化。我們現在看得到的京劇與清朝的京劇不太相似,現代化了很多,不管是從劇場、演出、演員的情況,還是從儀容的情況。他這本書寫得很好,資料非常豐富。另一位是Colin Mackerras,他的研究題目就是1770-1870年的京?。≧ise of the Peking Opera, 1770-1870)。Andrea S.Goldman發表的論文Opera and the City,對清朝京劇所在的時代做了研究,說京劇的不太多但很詳細。

如果是當代話劇,研究話劇的不太多。如果是歐洲的話,歐洲現在還是漢學傳統,專門搞研究的不太多,專門搞(中國)戲劇研究的人到現在還是很少,比美國還少,如果是法國的話,法國在19世紀前半葉是歐洲人研究中國人的佼佼者,可是后來對中國戲劇的研究很少。 (本文據哈佛大學原東亞系主任伊維德教授在上海戲劇學院所作演講整理,有刪減)

整理/張郢格 忻穎

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 亚洲水蜜桃久久综合网站| 欧美国产日韩另类| 无码精油按摩潮喷在线播放| 在线观看视频一区二区| 亚洲综合天堂网| 亚洲欧美另类中文字幕| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 丁香六月激情综合| 国产激情无码一区二区三区免费| 国产成人精品综合| 国产在线八区| 欧美天堂久久| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 亚洲无码高清一区| 国产青青草视频| P尤物久久99国产综合精品| 免费全部高H视频无码无遮掩| 日韩一区精品视频一区二区| 色欲色欲久久综合网| 无码区日韩专区免费系列 | 欧美一区中文字幕| 人妻21p大胆| 日本不卡在线| 99中文字幕亚洲一区二区| 精品福利视频导航| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| m男亚洲一区中文字幕| 欧美性爱精品一区二区三区| 亚洲第一在线播放| 亚洲三级a| 亚洲中文字幕无码爆乳| 九色最新网址| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 欧美另类视频一区二区三区| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 91免费观看视频| 欧美成人h精品网站| 91青青视频| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 国产中文在线亚洲精品官网| 日本人妻丰满熟妇区| 九九线精品视频在线观看| 在线观看的黄网| 美女内射视频WWW网站午夜| 婷婷综合亚洲| 国产91线观看| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 中文字幕啪啪| 成人va亚洲va欧美天堂| 亚洲丝袜第一页| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 色欲色欲久久综合网| 欧美久久网| 欧美亚洲一二三区| 国产精品毛片一区视频播| 女人天堂av免费| 欧洲av毛片| 日本影院一区| 91亚洲影院| 日韩大片免费观看视频播放| 四虎永久在线精品国产免费 | 国产精品久久自在自线观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲| a毛片在线播放| 福利小视频在线播放| 欧美成人区| 在线国产欧美| 精品国产aⅴ一区二区三区 | 亚洲香蕉久久| 欧美成人精品一级在线观看| 欧美日韩国产系列在线观看| 久久黄色一级片| 九九久久精品国产av片囯产区| 久久久噜噜噜| a天堂视频在线| 色婷婷综合激情视频免费看| 天天摸夜夜操| 777国产精品永久免费观看| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 国产成人乱无码视频| 国产日韩欧美中文|