張良
摘 要:英漢語(yǔ)中都有表示顏色的詞,盡管它們的表層含義相同,但所折射出的文化內(nèi)涵卻有很大差異,這和各民族的歷史發(fā)展、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等諸多因素有緊密的聯(lián)系,因此,了解顏色詞所折射出的文化內(nèi)涵,對(duì)進(jìn)一步了解各民族的文化傳統(tǒng),縮小文化差異大有裨益。
關(guān)鍵詞:詞語(yǔ);顏色;文化內(nèi)涵
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H313 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-29--01
語(yǔ)言是人類(lèi)交際工具,是人們進(jìn)行溝通交流的表達(dá)符號(hào)。一個(gè)民族的語(yǔ)言反映了該民族的文化,在特定的文化背景下形成的詞語(yǔ),折射出那一時(shí)期的社會(huì)與文化現(xiàn)象。而表示顏色或色彩的詞語(yǔ)在不同民族語(yǔ)言中有不同的含義,由于各民族對(duì)顏色符號(hào)的感知不一樣,使得顏色詞語(yǔ)具有多種聯(lián)想意義。
(一)綠色
綠色本是自然界中草木的顏色,是生命色,它保護(hù)著人類(lèi),是正義的象征,如替天行道的“綠林好漢”;綠色,是舒心悅目的顏色,讓人感覺(jué)“新鮮,可愛(ài)”。如古代中國(guó)的“紅男綠女”。就表示男女漂亮。而現(xiàn)代綠色表健康,指“無(wú)污染、環(huán)?!?,如“綠色食品”、“綠色奧運(yùn)”。綠色又有安全之意,如“紅燈停綠燈行”。
在英語(yǔ)中,綠色表示“嫉妒,缺乏經(jīng)驗(yàn)”,如:green-eyed(眼紅)green hand(生手)。greenback在英語(yǔ)中是美鈔的意思,因?yàn)槊涝垘攀蔷G色的,所以green在美國(guó)也有“鈔票”之意。
(二)黃色
黃色在中國(guó)文化中象征中央政權(quán)、為歷代帝王所專(zhuān)有,如“黃袍加身”特指皇帝登基時(shí)穿的黃色袍子“黃袍”即“龍袍”?!包S鉞”是以黃金為飾的斧,是天子的儀仗?!包S榜”是皇帝的公告,因用黃紙書(shū)寫(xiě),也叫“皇榜”也就是金榜,天子的詔書(shū)。由于不健康低級(jí)趣味刊物多用黃色油墨印刷,所以它就有了貶義,表示下流,墮落,大部分與“性”有關(guān),如“黃色電影”、“黃段子”、“掃黃打非”等。
西方文化中,黃色使人聯(lián)想到猶大衣服的顏色,由于猶大出賣(mài)了耶穌,為人所不齒,所以它就有了“卑鄙 ,膽小”的意思,如yellow dog(卑鄙的人),yellow—belly(膽小鬼)。
(三)紅色
紅色是中國(guó)人崇尚的顏色,在漢語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)看到諸如“紅火”、“大紅大紫”等詞語(yǔ)。說(shuō)明“紅色”在中國(guó)文化當(dāng)中表示喜慶、成功,受重視,如:“披紅戴花“大紅人”“紅得發(fā)紫”。它同時(shí)還體現(xiàn)著中國(guó)人對(duì)美好生活的追求,如:過(guò)年要貼紅春聯(lián),紅福字;元宵節(jié)要掛大紅燈籠,男婚女嫁時(shí)貼大紅“喜”字。
因?yàn)榧t色是血液的顏色,所以,在西方國(guó)家,紅色自然而然就讓人聯(lián)想到“流血”,如:a red battle (血戰(zhàn))。在法國(guó)、英國(guó)等國(guó)家的資產(chǎn)階級(jí)革命中的旗幟是紅色的,因此它又象征著激進(jìn)、暴力,如red hot political campaign (激烈的政治運(yùn)動(dòng)),它同時(shí)也象征危險(xiǎn)、緊張,如red alert 空襲警報(bào),它還象征著放蕩、淫穢,如a red light district 紅燈區(qū)。它還有“難為情”之意。如:to become red-faced.紅色有時(shí)也常指“負(fù)債”、“虧損”,如:in the red(虧損),red figure(赤字)。
(四)粉色
中國(guó)文化中常會(huì)聽(tīng)說(shuō)某女子整天“涂脂抹粉”好吃懶做。這里的“粉”是古代女子化妝用的粉紅色胭脂,施過(guò)這種胭脂,可使面龐看起來(lái)燦若桃花。因此,粉色也成了女性的專(zhuān)用色,如發(fā)現(xiàn)某男女之間有不正當(dāng)?shù)男躁P(guān)系,就會(huì)傳出“桃色新聞”。
西方文化中,粉色象征精華,高端,如 pink perfection完美的東西或人,the pink of politeness彬彬有禮;它又象征上流社會(huì),如pink lady高格調(diào)雞尾酒,a pink-collar worker高層次女秘書(shū)。
(五)白色
漢民族文化中,白色是生命枯竭的象征,常與死亡,喪事相聯(lián)系,如:親人死后家屬要穿白色孝服孝帽、胸佩白花,辦“白事” ,出殯時(shí)要打白幡。中國(guó)古裝戲中的奸臣都是白色臉譜,因此,它就有了奸邪、陰險(xiǎn),之意,如“唱白臉 ”、“白臉奸臣”;古代中國(guó),平民家的子弟因?yàn)楦F穿不起綾羅綢緞,就只好把織好的白布做成衣服直接穿上,稱(chēng)作“布衣”。“布衣”知識(shí)淺薄、沒(méi)有功名,被稱(chēng)為“白丁”。年輕的“布衣”因閱歷不深而被稱(chēng)作“白面書(shū)生”。
白色是西方人崇尚的顏色,象征幸福、清純、無(wú)瑕,如:西方婚禮上新娘身穿白色婚紗頭戴白色面紗,表示愛(ài)情的純潔和婚禮的幸福。如white wedding穿白色婚紗的婚禮,a white soul 純潔的心靈。
(六) 黑色
由于鐵的顏色近似黑色,所以古代中國(guó)黑色象征鐵面無(wú)私、正直等。黑色還表示見(jiàn)不得光,如黑心、黑幫。遠(yuǎn)古時(shí)代的人們懼怕黑暗,所以,黑色還代表神秘。
歐洲文化長(zhǎng)期以來(lái)是和僧侶文化聯(lián)系在一起的,僧侶們大都穿黑色道袍,因此,黑色在英語(yǔ)中有“壞的”、“邪惡的”等意思。如black guard流氓,black sheep敗家子。英語(yǔ)中black還有“不幸,厭惡,陰沉”等意義,開(kāi)學(xué)第一天,學(xué)生稱(chēng)為black Monday(黑色星期一)。blacklist(黑名單)等。
英漢語(yǔ)中顏色詞在外延上有很大的差異,不能“望文生義”,應(yīng)在特定的語(yǔ)言環(huán)境中理解其含義,只有這樣,才能消除文化差異,增進(jìn)民族之間的進(jìn)一步了解。
參考文獻(xiàn):
[1]馬貞如.英漢語(yǔ)中“色彩詞”的理解與翻譯[J].廣州師范學(xué)院學(xué)報(bào):社科版,2000,(7).
[2]鄧克鳳.談?lì)伾~的英漢文化內(nèi)涵[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(9).
[3]苑逸飛,英語(yǔ)顏色詞的社會(huì)文化意義分析[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),1997.