摘 要:核醫(yī)學(xué)是一門前沿醫(yī)學(xué)學(xué)科,實(shí)施雙語教學(xué)是促進(jìn)其與國際接軌,培養(yǎng)高素質(zhì)人才的重要教學(xué)改革方法。該文對雙語教學(xué)在核醫(yī)學(xué)教學(xué)中的意義、實(shí)施的困難進(jìn)行討論,對在核醫(yī)學(xué)課程中開展雙語教學(xué)的初步實(shí)踐及體會進(jìn)行總結(jié)。認(rèn)為核醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)面臨較大挑戰(zhàn),教師要付出更大努力,通過大量實(shí)踐和總結(jié),探索一條兼容中外教學(xué)之所長的、具有自己專業(yè)特色的、高效的雙語教學(xué)之路。
關(guān)鍵詞:核醫(yī)學(xué) 雙語教學(xué) 實(shí)踐
中圖分類號:G6 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1674-098X(2016)04(c)-0154-02
核醫(yī)學(xué)是利用放射性核素進(jìn)行診斷、治療及科學(xué)研究的一門引領(lǐng)國際醫(yī)療前沿的綜合性學(xué)科,近年來發(fā)展迅速,臨床地位極大提高,在歐美國家,核醫(yī)學(xué)分子影像檢查已經(jīng)成為醫(yī)院現(xiàn)代化的重要標(biāo)志之一[1]。在教改新形勢下,核醫(yī)學(xué)作為醫(yī)學(xué)院校學(xué)生的必修課,其教學(xué)對教師和學(xué)生雙方都提出了新的要求,我們的教學(xué)應(yīng)如何改革來迎接與國際良好接軌的挑戰(zhàn)呢?筆者曾在醫(yī)院雙語教學(xué)比賽中獲得獎勵,在核醫(yī)學(xué)理論課中初步嘗試融入雙語模式教學(xué),現(xiàn)將一些思考和實(shí)踐的體會闡述如下。
1 雙語教學(xué)之于核醫(yī)學(xué)教學(xué)的思考
1.1 雙語教學(xué)的概念和目的
雙語的英文是“Bilingual”,也就是“Two languages”,雙語教學(xué)在《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》中的定義是在學(xué)校使用第二語言或者外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)[2]。中國高校推行的雙語教學(xué)是通過融合中西方教學(xué)思想和教學(xué)方法的有益成分,提高教學(xué)質(zhì)量,使學(xué)生在掌握專業(yè)知識的同時,提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,其根本目的是推進(jìn)素質(zhì)教育的實(shí)施。
1.2 雙語教學(xué)在核醫(yī)學(xué)教學(xué)中的意義
(1)前沿學(xué)科的教學(xué)更應(yīng)與國際接軌。
隨著21世紀(jì)全球一體化概念的不斷深入,熟練掌握“英語”這門國際通用語言,是一名高現(xiàn)代化素質(zhì)人才所必須具備的基本技能。
(2)提高學(xué)習(xí)和科研能力,促進(jìn)專業(yè)領(lǐng)域的中外合作。
一方面,當(dāng)前社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要大量的既掌握專業(yè)知識,又能夠自如使用外語的復(fù)合型人才,特別是像核醫(yī)學(xué)這樣在國內(nèi)外發(fā)展都非常快的學(xué)科,對醫(yī)學(xué)生的英語閱讀能力和專業(yè)思維國際化方面提出了更高的要求。另一方面,中國核醫(yī)學(xué)專業(yè)人員派至各國進(jìn)行相關(guān)領(lǐng)域訪問學(xué)習(xí)的機(jī)會越來越多,體現(xiàn)了國際交流合作活動的廣泛開展。
1.3 影響核醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)實(shí)施的因素和對策
(1)學(xué)生的英語水平。
隨著筆者學(xué)校教學(xué)水平和學(xué)校知名度的提升,生源“質(zhì)量”提高,學(xué)生整體英語基礎(chǔ)水平有所上升,但學(xué)生英語運(yùn)用能力水平參差不齊,嚴(yán)格來說,大部分學(xué)生并不具備良好的接受雙語授課的能力。雙語教學(xué)應(yīng)從學(xué)生的實(shí)際出發(fā),避免拔苗助長,可采取循序漸進(jìn)的方式,從較低要求開始,通過各個環(huán)節(jié)耐心地初步引導(dǎo),調(diào)動學(xué)生的主觀能動性,使之逐步熟悉雙語環(huán)境。
(2)教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)。
隨著高校教師準(zhǔn)入門檻提高,教學(xué)改革的不斷深化,包括舉辦雙語甚至全英文教學(xué)比賽促進(jìn)外語教學(xué)水平提高的各種舉措,該校教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)有了很大提高,不少教師具備了進(jìn)行雙語教學(xué)的一般要求。
(3)課程設(shè)置和教工的準(zhǔn)備。
“學(xué)時少,內(nèi)容多”常給臨床學(xué)院的教工帶來很多困難,既要保證教學(xué)目標(biāo),又要創(chuàng)新教學(xué)方法,提高教學(xué)效果,而臨床學(xué)科教師又常常同時承擔(dān)臨床工作,備課不充分,直接影響到教學(xué)質(zhì)量。筆者曾對東南亞的留學(xué)生進(jìn)行全英文教學(xué),深感英語教學(xué)對授課教師的能力和素質(zhì)有著非常高的要求,而中英文結(jié)合的雙語教學(xué),也需要付出遠(yuǎn)大于“單語”授課的努力。
(4)雙語教材和內(nèi)容。
近年來,市面上醫(yī)學(xué)類全英文書籍涌現(xiàn),但標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的雙語教材稀缺。張舒羽等[5]在《高等教育中“英漢雙語”教學(xué)的初步研究》中已指出,完全采用英文經(jīng)典教材是很多高校采用的措施,是最簡便的途徑,但是與學(xué)生原有知識結(jié)構(gòu)的融合難度最大;部分采用或者編寫適合雙語的教材也是一種選擇,也是最有希望的方法,然而編寫教材是一項(xiàng)難度較大的工作。
(5)雙語教學(xué)的普及力度不夠,缺乏制度化。
國家對雙語教學(xué)的重視程度和普及力度,特別是在核醫(yī)學(xué)這樣的邊緣學(xué)科還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,雙語內(nèi)容也未納入學(xué)校課程考核之中。實(shí)踐中的雙語教學(xué)體系必須以一定的制度作為保證,而且必須納入高校教學(xué)管理的系統(tǒng)之中,并不斷驗(yàn)證其合理性,不斷改進(jìn)完善,這是雙語教學(xué)順利進(jìn)行的必要保障。
2 實(shí)踐過程及體會
2.1 教學(xué)準(zhǔn)備
(1)教學(xué)對象。選擇校本部大三年級的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生作為教學(xué)對象,學(xué)生經(jīng)過兩年醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí),具備一定的英語聽、說、讀、寫、譯能力,有利于課堂中雙語交流與溝通,保障雙語教學(xué)實(shí)踐的開展。
(2)教學(xué)內(nèi)容。核醫(yī)學(xué)課程包括總論、顯像和治療三大方面的內(nèi)容,總論涉及核物理基礎(chǔ)理論知識,較抽象難理解,顯像涉及大量專業(yè)術(shù)語,難度也較高。我們充分考慮到學(xué)生的接受能力,選擇了放射性核素治療中“碘-131治療甲亢”這節(jié)課試行雙語教學(xué)。
(3)教學(xué)材料。以“十二五”普通高等教育本科國家級規(guī)劃教材《核醫(yī)學(xué)》(李少林主編,第8版)為理論教材,參考醫(yī)學(xué)教育改革系列教材中Tie Wang主編的Nuclear Medicine,編寫相應(yīng)的雙語教案和講稿,制作內(nèi)容豐富、條理排版清晰的教學(xué)課件。
2.2 實(shí)踐開展
(1)課前準(zhǔn)備。
授課前設(shè)計(jì)英文講義發(fā)給每位學(xué)生,主要包括關(guān)鍵知識點(diǎn)和課堂問題,要求學(xué)生進(jìn)行預(yù)習(xí)。學(xué)生最感興趣的內(nèi)容和對知識或單詞的疑惑,可通過Email與教師溝通。教師指導(dǎo)學(xué)生通過閱讀課本和相關(guān)英文刊物,從中獲得部分問題的解答,擴(kuò)大英語詞匯量,培養(yǎng)自學(xué)解決問題的能力。師生雙方在課前對即將學(xué)習(xí)的內(nèi)容做好必要的知識儲備和充分的心理準(zhǔn)備。
(2)課堂教學(xué)及中英使用比例。
馬曉娟所做的調(diào)研證明了優(yōu)勢語言才是真正影響學(xué)生概念理解和掌握的關(guān)鍵。對中國成人而言,以漢語為主、以英語為輔的教學(xué)語言應(yīng)是實(shí)施雙語教學(xué)的基本思路。因此英漢比例設(shè)置是雙語教學(xué)設(shè)計(jì)中的核心問題之一,應(yīng)根據(jù)具體情況具體分析。
(3)課堂問答及討論。
傳統(tǒng)教學(xué)中,由于單位學(xué)時信息量大、理論多、師生間互動甚少,核醫(yī)學(xué)課程相比其他學(xué)科要顯得枯燥乏味一些。在雙語教學(xué)的課堂上,要更加強(qiáng)調(diào)互動,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和反饋的積極性,鼓勵學(xué)生用英語回答課堂問題,進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼n堂討論。
(4)課后訓(xùn)練。
上課結(jié)束時,留給學(xué)生一兩道課后作業(yè),如名詞解釋或簡答題,全英文出題,要求英文作答。同時可對學(xué)生進(jìn)行雙語課堂感受的調(diào)研。從答題和調(diào)研反饋中了解教學(xué)效果,查找不足,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),以求不斷提高教學(xué)水平和質(zhì)量。
3 結(jié)語
優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)院校生源綜合素質(zhì)較高,師資力量較強(qiáng),醫(yī)學(xué)本身與國際接軌面較廣,因而具備更成熟的實(shí)施雙語教學(xué)的基礎(chǔ)和條件。但雙語教學(xué)仍然處于起步階段,教學(xué)設(shè)計(jì)和手段需要進(jìn)行長時間大量的實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)總結(jié),核醫(yī)學(xué)繁多的理論知識使之面臨更大的挑戰(zhàn),臨床教學(xué)工作者需要對此付出更大的努力,探索出一條與國際接軌,又符合中國學(xué)生特點(diǎn)和學(xué)情,并且具有自己專業(yè)特色的高效的雙語教學(xué)之路。
參考文獻(xiàn)
[1]王卉,徐白萱.核醫(yī)學(xué)分子影像臨床教學(xué)模式探討[J].中國醫(yī)學(xué)創(chuàng)新,2014(12):126-128.
[2]張培.雙語教學(xué):熱點(diǎn)問題的冷思考[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會科學(xué)版,2002(3):121-127.
[3]李婷.談基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程的雙語教學(xué)[J].教育論壇,2010(2):108-109.