【摘要】:漢詩的出現,體現了日本文壇對漢文學的重視。而《懷風藻》作為日本現存最早的漢詩集,多數作品雖然不算成熟,但《詠月》這首詩既體現了日本文學對中國文學的受容,又表達出日本詩人獨自的創造性,還能看出日本人注重細節的民族特性。在日本漢詩創作的起步階段,該作頗具價值。
【關鍵詞】: 懷風藻;日本漢詩;詠月
五言詠月
月舟移霧渚 楓楫泛霞濱
臺上澄流耀 酒中沈去輪
水下斜陰碎 樹落秋光新
獨以星間鏡 還浮雲漢津
1 《詠月》與《懷風藻》
《詠月》這首詩收錄在日本漢詩集《懷風藻》中,為日本文武天皇創作的五言律詩。藻詩以贊美即時場景為主題,多用于宴會、隨駕和游覽等場景的創作,以反映濃厚的宮廷文學和貴族文化色彩。該漢詩的背景雖為宴會,但作者的主旨卻在詠月,和那些千篇一律贊美皇族、貴冑的詩作有很大的不同。另外,從記載于《懷風藻》中的現存詩作來看,像《詠月》這樣的詠物詩也較少見。可以說,該詩在《懷風藻》中占據著比較獨特的位置。
2 《詠月》對六朝詩的受容
《懷風藻》的研究者根據詩風,將其成詩分成前后兩個階段,分水嶺為長屋王的出現(715年)。前期詩作主要受中國六朝文學《文選》《玉臺新詠》等的影響,后期詩作則多受初唐詩的熏陶,顯現出王勃和駱賓王的影子[1]。文武天王(683~707)屬于前期詩人,從他的詩作中可窺見六朝詩的特征。
說到六朝詩,就會想到歌詠山水、景物的山水詩。從題目上來看,《詠月》這樣的詩作正象六朝文學中會出現的題目。從詩的形式上來看,《詠月》屬于五言詩。五言詩始于東漢,六朝時期達到鼎盛。其詩體可被看作是學習六朝詩的結果。從詩的內容來看,也依稀可見六朝詩的影子。
首聯“月舟移霧渚 楓楫泛霞濱”構成了這樣一幅畫卷:
月亮像只船兒在楓槳的搖蕩中,飄向云霧氤氳的江心島。
可以看出,作者運用隱喻,把夜空看作水面,把移動的月亮比作小舟。從形式上來看,“月舟”和“楓楫”、“移”和“泛”、“ 霧渚”和“霞濱”形成對偶。從魏晉開始,特別是齊永明之后,人們開始追求對偶句[2]。第一小句和第二小句描寫的是同一個場景,卻用了不用的語句,顯示出了作者的豐富想象力。關于“楓”字有兩種解釋。有一種說法是“楓”所指的并不是我們所熟知的秋天的紅葉,而是一種叫做“楓香樹”的香木,如此就成了“芳香的月之舟”之意。這樣來看,該句不僅包含隱喻和對偶的修辭手法,還運用了通感手法。月亮通常是人們以視覺欣賞的景物,而作者更是通過“芳香”這種嗅覺上的詞匯,來表達對月亮的譽美--月亮不僅看起來像只船兒,似乎還可讓人品出它更是一只泛香的小舟。大美哉。還有一種說法是,“楓”就是指的楓樹,用以表征季節。中國古詩詞里,“楓”通常被當作“秋天”的象征。關于“楓”的解釋還有待考證。但從全句來看,實在唯美。一方面反映了作者的才華,一方面其對“美”的重描也正反應出作者對六朝詩仿模的例證。因為六朝文學的一大特征就是對唯美的追求。
小島憲之曾對該詩贊揚道,“月舟”之例只在《萬葉集(卷7)》里見過[1],岡田正之亦稱漢魏六朝的詩作中并未出現“月船”一詞[3]。由是說,“月舟”疑似日本詩人自己創作出來的和式漢語。從構詞法上來講,“月舟·楓檝·霧渚·霞浜”都是A(本體)+B(喻體)的形式。意為“像B一樣的A”或者“宛如用A做成的B一樣”。
第3句到第6句則是描繪月光下的世界,展現了這樣的場景:
明潔的月光流瀉于桌幾上,酒杯中呈現出一輪皎月,波紋則蕩碎了江中的光影,落葉為秋帶來了一番新的光景。
“秋”和“枯葉”讓人聯想到開頭的“楓”,所以解此句更加傾向于對“楓”的第2種理解,即表征是在秋天的時節。說到秋,難免不讓人想到中國古代一直流傳的“悲秋”思想,這種思想也給《懷風藻》帶去一些影響。比如田中凈足在《七夕》中寫道,“冉冉逝不留, 時節忽驚秋”。然而該詩作卻并未流露出對“秋”的悲傷,而是描作了一種自然流轉的景向,與后面“不變的月亮”呼應,顯示出作者積極且自然的豁達心態。又創造性地用“新”字來表達秋季意境的變遷,可謂字字錘煉。
最后作者將視線又拉回天上,使首尾得以呼應,形成天空--桌幾--水面--天空的完美轉圜。可做如下理解:
只有那明月如一盤光鏡,依然懸掛于浩瀚的星河之中。
注意這里,和上句“新”所表達的“變化”不同,而是用了一個“還”字來表達月亮是“不變”的永恒態—依然懸掛于星瀚之中。在中國詩壇中,永恒的月亮見證著世間的悲歡離合,往往引發人們對生命有限、凄涼哀婉的感嘆。這里雖然沒有哀嘆人生苦短,卻借助“變與不變”的對比,不難引人對眼前景物的深入憧憬與細細感悟。
3精細的民族特性
從全詩來看,作者對隱喻、對比、對偶、通感等修辭手法運用嫻熟,對月亮的美極盡贊譽之詞。而《懷風藻》里其他的山水詩大多只是簡單地描寫花鳥、景物,多流于表象。藻詩詩體雖然主旨在于描述游園等活動,但《懷風藻》里其他的山水詩卻大多缺乏靈動性[1]。而這首《詠月》則截然不同,它首尾相圜,中間細描,從整體上渾然把握詠月主旨,可謂技高一籌。詩中還以“沉”字進行了靜態描寫,且用“移”、“浮”展現了動態細描,亦顯手段。從這里,不難讓我們體察出日本人的精細風格及其民族特性吧。
參考文獻:
[1]小島憲之,日本古典文學大系[M],巖波書店,1979
[2]肖瑞峰,《懷風藻》日本漢詩發軔的標志[J],浙江大學學報,2000(6)
[3]岡田正之,近江奈良朝の漢文學[M],養徳社, 1946