李建中 韓 怡
釋義藝術設計中的“彩度”及應用
李建中 韓 怡
彩度一詞多見于藝術設計的色彩構成和色彩設計理論中,它表示色彩三屬性中的一個屬性,但用來表示這一屬性的詞語較多,且不統一,容易造成概念的混亂,需要有所明確。文章從中國傳統詞義文化、色彩文化、色彩設計理論方面出發,對彩度一詞進行了分析和研究。作者認為彩度一詞在色彩理論中應該強調其彩的多色,度的度量、程度及限度的含義;對于其應用,更適于用在色彩設計中描述顏色數量的掌控上。這樣既契合了中國的傳統文化,明確了其詞義,又豐富了色彩設計理論。
藝術設計;彩度;多色;掌控
“彩度”一詞來源于色彩構成理論,是一與色彩有關的概念和術語。它主要用于表述色彩三要素中的一個要素,其含義是指一種有彩色中含有的與其同名的純色所占比例,這一比例越高,顏色的純度就越高,越鮮艷,越亮麗;相反,則純度越低,越淡雅,越素凈。目前,表達這一含義的術語比較多,除了彩度之外,還有純度、艷度、飽和度等,不像色彩三要素中其他兩要素(色相、明度)表達得那么明確,這是由于從國外引入的色彩構成理論,因翻譯多樣而造成的混亂,所以這一術語需要理清和規范。釋義藝術設計中“彩度”一詞,就是對彩度的詞義進行分析,端正對“彩度”的認識,并找出“彩度”一詞在藝術設計語境中的正確使用方法。色彩構成理論起源于德國,二十世紀七十年代發展于日本,二十世紀八十年代傳入中國。早期的色彩構成理論通過翻譯介紹到中國。翻譯的方法有三種,一種是音譯,一種是意譯,還有一種是音譯和意譯相結合,如可口可樂、奔馳、引擎等等。意譯就是用中國的傳統文化將異國語言翻譯成中文,這就要求兩國有共同的理念,共同面對的問題,在此基礎上才容易實現對外文的理解,譯文才會更科學而達義。“彩度”一詞多見于現代設計理論,但目前應用不是很準確,彩度更適于用在藝術設計中對色彩色相應用數量的掌控上,這樣就能夠正確表達其含義,不僅增添了藝術設計對色彩數量使用的控制意識,還豐富了藝術設計理論。
這里的“釋義‘色’‘彩’”指的是,對“色”和“彩”進行在色彩構成和色彩藝術設計領域內的含義分析,目的是挖掘出“色”與“彩”的文化內涵,論證“彩”的“多色”含義。
“色”和“彩”作為單字很少使用,一般要與其他字組合構成詞組,通常人們認為“色”和“彩”可以組合成“色彩”和“彩色”兩個詞,但《辭海》里只收錄了“色彩”一詞,未收錄“彩色”,這是否說明在中國傳統文化中本就沒有“彩色”這一詞匯。“色彩”在《辭海》中的一種解釋為:是構成繪畫、工藝美術的重要元素之一,各種物體因吸收和反射光亮程度不同而呈現出復雜的色彩現象。在一定的環境下,“色彩”被認為是物體表面呈現的顏色,《辭海》對“顏色”一詞含義的解釋之一等同于“色彩”。“百度百科”解釋顏色的含義之一是通過眼、腦和我們的生活經驗所產生的一種對光的視覺效應。物體表面的色彩可以是多種形式,有單色也有多色,色彩都能概括。
“色”是客觀物體的外在特征之一,其含義多指單色。《新華字典》解釋“色”即顏色,是由物體發射、反射的光通過視覺而產生印象,《辭海》里說它也是人視覺的基本特征之一。在古人看來,物之外“象”者可稱“色”,即用“顏色”來表示物體的外部特征。當用于藝術設計領域時,其含義雖然有廣義和狹義之分,但更多的是指單色,或稱為顏色,而且,多與具體顏色的指稱相關,如黃色、紅色、灰色等。
“彩”在漢語中的含義非常豐富,其中之一是為多色。《辭海》中解釋:“彩”為多種顏色,如:五彩;彩繪。“百度百科”中解釋:“彩”有多種顏色之意,如:彩色,五彩繽紛。“彩”是由“采”與部首“彡”構成,“采”意為“動手收集”,引申為“物品集合”,部首“彡”是“三”的變形,意為“多”。“采”與部首“彡”聯合起來表示“物品種類繁多”“花色繁多”。即以豐富、絢麗、濃重的顏色組成的色彩效果為特征。《辭海》中色彩的詞義也為“多種顏色”;“在線漢語詞典”中解釋“彩”有各種顏色交織之意,如:彩云、彩虹、彩霞、彩繪、彩陶、彩綢、彩筆、彩車、彩蛋、彩燈、五彩繽紛……這些都是由多色構成的,也就是物體呈現的是多種顏色狀態。《新華字典》中“彩”也有“多種顏色”的解釋。
通過以上分析可以看到,“色”與“彩”有相同的含義,也有所不同,因此,筆者也對此加以區分。相同的是,二者都可以用來表示顏色、色彩,不同之處在于“色”多指單色,具有特定的含義,“彩”多應用于對多色狀態的描述。由此可見,在區分“色”與“彩”的差異性時,有一個是事實清楚的,那就是“色”主要表述的是以單色為中心狀態的場合,而“彩”則用于表述多色交織狀態的場合。這是“色”與“彩”之間最大的區別。
彩度這一概念很少出現在人們的日常生活之中,這一詞語比較專業,一般字、詞典中都沒有收錄和解釋,它主要用以解釋現代色彩構成理論中的色彩三屬性,表示除色相、明度之外的第三個屬性,但與前兩個屬性不同,表示第三個屬性的名詞多且不明確。色彩三屬性在被翻譯成中文時,前兩個屬性名詞色相和明度翻譯比較統一,第三個屬性翻譯表達時較為混亂,存在多詞多義的問題,有的文獻譯為純度,有的譯為彩度,還有的譯為艷度、飽和度等等,而用得最多的是純度。
對第三個屬性的概念解釋更是形式多樣。被稱為“純度”時,不同文獻解釋如下:純度是指每一種可見色都具有一定的鮮艷度而色彩的鮮濁程度取決于波長的單一程度;純度即色彩的鮮艷程度,亦稱彩度或飽和度;純度是指色彩中色素的飽和程度,也就是鮮濁程度;純度是指色彩的鮮濁程度,即純凈度,也稱彩度、飽和度、含灰度;純度是指色彩的純凈程度,它是表示顏色中所含某一色彩的成分比例;純度也稱彩度,指色彩的鮮濁和純凈程度;純度指色彩的飽和度,又稱“彩度”,等等。被稱為“彩度”時,不同文獻解釋如下:彩度即色彩的鮮艷度,也叫純度和飽和度;彩度也叫純度、飽和度,是指含彩量的純凈程度,也可以說它表示的顏色中所含的有色成分比例,比例愈大,則色彩愈純,反之,色彩的純度愈低;彩色彩度,即顏色的鮮艷程度,是指一個顏色中飽和度和鮮艷度的比例程度;一般來說三原色紅、黃、藍是純度最高的顏色;彩度即色彩的純度或飽和度或鮮艷度。稱為艷度時,不同文獻解釋:艷度即顏色的飽和度、鮮艷度,不同顏色的色相和灰度蘊含著不同的飽和度,所有顏色中色相環上的顏色艷度最高,明度灰軸的艷度最低。通過對近50冊有關色彩構成的著作、教材統計,大部分用純度,小部分用彩度,艷度應用最少,也有文獻書籍用飽和度。
上述關于第三個屬性的名詞解釋,“百度百科”又有以下的解釋:“純度”通常是指色彩的鮮艷度,純度是說明色質的名稱,也稱飽和度或彩度、鮮度。“艷度”是指的鮮濁程度,它取決于一種顏色的波長單一程度。“彩度”從通俗意義上來講,就是顏色的鮮艷程度,是指色彩的純度,通常以某彩色的同色名純色所占比例,來分辨彩度的高低。彩度常用高低來描述,彩度越高,色越純,越艷;彩度越低,色越澀,越濁。純色是彩度最高的一級。“飽和度”是指色彩的鮮艷程度,也稱色彩的純度。
從以上的解釋可以看出,千篇文獻千種解釋,是忌諱與人相同,還是顯示自己的個性,具有獨創精神,不得而知,但筆者認為還是應該將第三個屬性定義一致為好。上面陳述的定義都是這幾個詞的相互解釋,翻來覆去地來回使用,而這幾個詞在《新華字典》《辭海》中均沒有收錄,都是后來的自創。因為色彩構成理論是西方國家的研究成果,外來語言的翻譯不統一,情有可原,但我們在應用時更要注意用詞的準確,要經得起推敲和考證。
作為色彩三屬性色相、明度之外的第三個屬性,其定義及解釋相對比較明確、清晰的是利用色立體與其他二屬性相結合來認識,非常形象性的解釋,就是用距離等明度無彩點的視知覺特性來表示物體表面顏色的濃淡,并給予分度。它是根據彩色系各顏色距離明度軸的遠近來分度確定的。
從色彩第三個屬性的意義來講,它指顏色的純凈程度、鮮艷程度、飽和程度等,因此用純度、艷度更準確些,至于怎樣選出更恰當的表達形式,則需以后專文再論。
“彩度”一詞應該用于能夠體現“彩”和“度”二字原義、寓意的概念。“彩”字已議,有多色之意,而“度”字有度量、限度、程度的內涵,如:溫度、濕度、緯度……更具有說明意義的是色彩三要素中的“明度”,它就利用了“度”,具有可計算的含義,能作為按一定標準劃分的單位,還可用來表達事物所達到的程度,將明度分成10級,另分為3個區域,就是低明度、中明度和高明度區域。“彩”和“度”兩字構成“彩度”一詞,蘊含著多色色彩中所含顏色數量多少或程度之意,故“彩度”更適于表示事物多色的色彩狀態。
把彩度作為評價色彩構成的色彩數值或程度的概念,主要是審定色物畫面所出現的顏色數量。掌控色彩設計中使用色的數量和程度,在中國傳統文化和現代設計中都有所體現,用彩度來反映客觀存在狀態的一種形式,使得我們對色彩狀態的評價更深入。
1.中國古代服飾色彩的控制
在中國古代的某些時期,對服飾色彩的控制非常嚴格,有非常嚴密的色彩使用制度,而且寫進法典,必須嚴格遵守。這種“彩度”意識的雛形形成得很早,盡管當時色彩學含義的“彩度”名詞尚未形成,但“彩度”的彩色應用數量與色彩效果已被用作傳統宗法制度色彩觀的工具,以來確立色彩應用衡量的標準,并在實踐中起著重要的作用。
古代中國,用色是有“法規”的,這個“法規”是受中國傳統社會宗法制度的意識形態所控制,各朝代的《輿服志》(專門規定從皇帝、貴族、官員到百姓的房屋建設、車轎、服裝和器物的級別,其中色彩就是一項重要的內容)對色彩的應用要求都有記載。服飾上所用織繡的色彩種類越多,價值就越高,表明該服飾主人社會地位的級別就越高。因為服飾配色的色彩種類越多,色彩越豐富,服飾自然也就越華麗,工藝制作的難度和成本也就越高;反之,都會相應地降低。色彩種類多寡與“彩度”的意義就有些相近。早在漢代,就有類似“彩度”意義的體現,比如:公主、貴人和妃子以上級別的婦人出嫁,其服飾配色可采用12種顏色;六百石以上級別的官員及婦人可以使用9種顏色;三百石以上級別的官員及婦人可以采用5種顏色;而地位卑微的人,就只能采用2種顏色。《明史·輿服志》中對皇帝、皇太子、親王冕服使用的顏色進行了規定:蔽膝,皇帝可以用六種顏色,皇太子、親王可以用四種顏色;綬帶,皇帝可以用六種顏色,皇太子、親王可以用三種顏色。《明史·輿服志》中對文武官朝服綬帶可以使用的顏色也進行了規定:一至五品官員用“四色”花錦,六、七品官員用“三色”花錦(御史為神羊紋),八、九品官員用“二色”花錦,同時還規定了使用的章紋。這是中國古代封建等級制度森嚴、統治人民嚴格的一種體現,同時也可能是染料、染整工業不發達,染料較少、較珍貴的一種表現,因而成為中國古代一定時期服裝色彩使用的特點。
2.現代藝術設計的色彩掌控
現代藝術設計中色彩設計很重要的一點是色彩掌控,特別是從“彩度”意義上講的對色彩的數量把握、控制。在藝術設計創作中要用好色彩,對于創作者來說必須對使用的色彩進行調控,這就有一個“彩”之“度”的把握。有些藝術設計與創作就要求不能花哨,在使用色彩時就應該考慮到用色數量不能過多,不能超過三個,如有些牌匾的色彩設計、服裝的色彩設計、室內的環境色彩設計等等也都對色彩有一定的要求。而有些設計需要色彩的烘托,顯示熱烈、喜慶的氣氛,就應該豐富其使用的色彩,顏色往往應用較多。在服裝色彩流行方面,也會有對不同時期流行色色彩數量控制的要求,有時流行單色,有時流行多色。以上這些都是色彩控制的體現,需要有一個概念來強化色彩把握的意識。
“彩度”可以度量,可根據畫面中參與的“彩色系”色域的種類之數來衡量。參與的“彩色系”色域數愈多,其彩度值就愈高。彩色系一般分為赤、橙、黃、綠、青、紫六個色域,“非彩色系”有三個色域:黑、白、灰。“彩度”是建立在“彩色系”色域數概念基礎上的,是對彩色色彩色域數量應用的控制,“非彩色系”的黑、白、灰則不計入彩度值。在一個畫面中可以細分、分布有眾多的不同明度、不同艷度的同一色域色彩存在,都屬于同一色域。“彩度”值最高的是赤、橙、黃、綠、青、紫等六個色域顏色成分都在一個畫面中出現的情況;而“彩度”值最低的則是單個色域畫面。“彩度”值高的畫面就稱之為“高彩度”,相反就稱之為“低彩度”。以上述六個色域為基礎的參照系,一般認為,存在四個色域以上顏色的畫面,就屬于高彩度形式;存在少于四個色域多于兩個色域顏色的畫面,就屬于中彩度形式;而存在少于兩個色域顏色的畫面,就被認為是低彩度形式。
“彩度”一詞用于對色彩的掌控分析,對于設計理論是老詞新用,需要觀念的轉換和逐步適應,這一概念是在設計實踐中總結而得到的,它是對色彩設計理論的補充和完善。中國文化博大精深,彩度作為一個新概念的釋義,目的是深入挖掘其文化內涵,使這一名詞得到更好的應用,在色彩設計理論中建立起彩度的概念,豐富色彩設計理論,更好地指導設計實踐。
[1]龐永紅,張紅軍. 色彩構成[M]. 西安:西北大學出版社,2004.
[2]彩度[EB/OL]. [2006-02-12]. http://baike.baidu.com/link?ur l=FX0EywjqMWf98dA0RN97KKk8Pu_Qst2ixbwbZfDRBNPxxrxCS B0vSX34Ts0qRtDixBiriilJq5h-L-MQXpoTXK.
[3]夏征農,等. 辭海(縮印版)[M]. 上海:上海辭書出版社,1999.
[4]宋健明. 關于彩調文化現象的探究[C]//首屆亞洲色彩論壇論文集. 北京:中國流行色協會,2004.
[5] 彩[EB/OL]. [2006-02-12]. http://xh.5156edu.com/ html3/7388.html.
[6]李慧媛. 色彩構成[M]. 濟南:山東省地圖出版社,1999.
[7]曹志強. 色彩構成[M]. 長沙:湖南美術出版社,2003.
[8]張彪. 色彩構成設計[M]. 合肥:安徽美術出版社,2002.
[9]盛忠誼,羅曉光. 色彩構成[M]. 長沙:湖南美術出版社,2002.
[10]宋瑩,劉寶岳. 色彩構成教程[M]. 北京:中國紡織出版社,2002.
[11]成朝暉. 色彩構成[M]. 杭州:中國美術學院出版社,2002.
[12]張玉祥. 色彩構成[M]. 北京:中國輕工業出版社,2001.
[13]崔唯. 色彩構成[M]. 北京:中國紡織出版社,2003.
[14]鄭健. 色彩構成[M]. 福州:福建美術出版社,2003.
[15]曹廣豫. 色彩構成[M]. 南寧:廣西美術出版社,2003.
[16]陳重武.新色彩構成[M]. 天津:天津人民美術出版社,2003.
[17]俞愛芳.色彩構成訓練[M]. 杭州:浙江人民美術出版社,2006.
[18]楊艷芳.《后漢書·輿服志》探析[D]. 鄭州:河南師范大學,2011.
[19]李小虎.《明史·輿服志》中的服飾制度研究[D]. 天津:天津師范大學,2009.
李建中:天津科技大學藝術設計學院教授
韓 怡:天津自然博物館助理館員
“Saturation” in Art Design: Interpretation & Application
/Li Jianzhong and Han Yi
The term “saturation” mostly appears in color composition and color design theory under art design. As one of the three attributes to color it is represented by quite a number of confusing words, which need clarifcation. This paper examines the term saturation in light of traditional Chinese lexical culture, color culture and color design theory. The author believes that, in color theory, this term should carry more weight in multicolor, degree measurement, extent and limit. When it comes to application, saturation is more suited to describe the control of the number of colors in color design. This, the author believes, not only agrees with traditional Chinese culture with clarified meanings, but also is a contribution to color design theory.
art design; saturation; multicolor; control