999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

出口茶企中商務英語的互文性翻譯探析

2016-03-30 10:10:27楊艷敏
福建茶葉 2016年11期
關鍵詞:商務英語文本

楊艷敏

(西安翻譯學院,陜西西安710105)

出口茶企中商務英語的互文性翻譯探析

楊艷敏

(西安翻譯學院,陜西西安710105)

我國的茶葉出口逐漸打開了國際市場,也就意味著對外貿易在增多。這樣就涉及到對外使用的商務英語,英語的應用率會越來越頻繁。而在茶出口中互文性翻譯就會成為重點需要重視的問題。我們需要從企業對外經濟活動當中著重探究英語互文性在商務中的應用,中國對外貿易有關茶的出口又是怎樣的一個現狀,在茶出口中去探索商務英語的互文性。如今我國的茶葉可以說有很多的種類,作為全球主要的茶葉生產和出口國,茶企業在出口茶葉時需要探究商務英語的互文性翻譯。

出口茶企;商務英語;互文性翻譯

如今企業在對外經濟中互文性商務翻譯的應用非常廣泛。互文性可以理解為文本與文本之間所有的那種對應或是傳承等關系。在茶葉出口中是如何將互文性運用到商務英語中的呢?

1 中國出口茶企

1.1對于出口市場的選擇

中國主要出口茶葉的方向有五個國家,分別是俄羅斯、英國、美國、巴基斯坦和埃及。在這些國家里,跟中國距離最近的就是俄羅斯和巴基斯坦了,這樣來說運營的成本就會相對較低。在這兩個距離中國較近的國家中,因為巴基斯坦的政治處于不穩定的階段,這樣企業面對茶葉的出口也會顯得十分危險。所以很多企業都會考慮以俄羅斯為主要出口國。

如今茶葉早就成為俄羅斯人家中必備的一種飲品,幾乎大部分俄國人都喜歡喝茶。要是在統計茶葉的飲用量時,以人口的多少來說,那么俄羅斯一定是位居前五名的,俄羅斯比較受歡迎的茶類就是紅茶,之后還有綠茶也有潛力。

對于茶企來講,最好通過一定的市場調查將自己的產品做一個全面的分析。比如現在的消費群體是哪些?還要重視茶葉的包裝,還有設計圖標,或是包裝方式。將茶葉更順利的推向世界,可以探討營銷的方式將茶葉進行包裝,或小包裝(袋泡茶),這樣應該更有競爭力。

1.2茶企的策略思考

就以俄羅斯這個大進口國來說,需要探究俄羅斯人們的飲茶習慣,經過調查可以知道俄羅斯人大多都喜歡檸檬紅茶或者是牛奶紅茶,所以可以考慮,檸檬紅茶、牛奶紅茶等這些擁有特色的產品,這樣一來可以研究其生產方式,領先于同行競爭。

文化對于茶出口是非常重要的,所以企業可以以“茶文化”作為自己的口號將自己的產品推向世界。對外貿易中一個產品除了質量可以影響到銷量,更重要的就是宣傳茶文化,這種宣傳可以感染到進口國對茶葉的認識。而中國確實是擁有著非常悠久的茶文化,相信從“茶文化”出發就會比較容易得到進口國的認可。

就渠道來說,茶企所要面對的國際市場確實比國內市場要復雜多變得多。目標市場不同相關的風俗就不一樣,所以就需要各個茶企針對不同的情況靈活地建立銷售的渠道。對于面向大眾,主要經營中低檔產品時,可以選擇商場或是超市這樣的購物場所進行銷售。

企業為了利用外來資金拓展市場,就可以選擇加盟的方式,這樣也可以讓風險減少。同時可以選擇自己熟悉的海外目標市場的本地加盟商,這樣在一定程度上減少了企業走向海外的市場阻力。在管理方式上面也有其優勢所在,加盟通常會有自己的統一管理模式,這樣會很快提高相關企業或公司的認知度。當然,除了加盟還要考慮到服務方面,一定要跟選擇的加盟商擁有一個很好的溝通。

2 出口茶企中商務英語的互文性

互文性在商務英語中的重要性也是各大企業所認同的,它擁有其獨特的專業背景和實踐基礎。通常來說,企業在對外貿易的時候,會選擇商務英語,因為商務英語會在意義方面是一種更有利于雙方交易的溝通方式。

對茶企而言,在對外的經濟活動中會考慮到語言的特殊性。要注重在商務中這些文字或是詞匯的真正意義,也反映了商業韻味。商務英語的互文性的確在外貿中起著非常重要的作用,在茶企的營銷中,更需要商務英語的互文性翻譯。

比如在商務信函中:“Looking forward to your early reply withgreat interest”,在商務英語中翻譯為“早復為盼”比較合適。還需要注意的是在茶企在出口中用到的文本選詞。要知道商務英語一定是跟商務實際的活動相聯系,通常要看在某種情況下而產生的語言語式。

在茶企對外貿易中,語言的目的性一定要明確。需要在翻譯中不僅考慮到語言的優美還要十分清楚表達其中的含義。商務英語的語境是需要在一定環境下逐漸形成,就茶而言舉個例子來說“盧仝吃七碗、老蘇不禁三碗,予以一瓶,足可以通仙靈矣。”這個例句就應該用到盧仝、蘇軾相關的典故。所以在商務應用中互文性的翻譯就應該被傳揚出來,這個例子翻譯需要注意盧仝和蘇軾,他們都是因為愛茶所以才會擁有比較豁達的性格,在這里說的具體一點應該用文外注釋加上直譯的方式來翻譯。所以經過商務英語的互文性翻譯為:Lu Tong was a famous poet and an outstanding tea expert of the Tang Dynasty.Most of his poems depicted tea and the tea ceremony in the Tang Dynasty.Among the tea poems he used to write,a very celebrated one is Seven Bowls of Tea,saying“the seventh bowl is too good to have,celestial air inmy sleeves hikesme high up。”

在商務英語的互文性翻譯中,其中的重要的方式就是使用“典故”,因為這樣的方式會比較容易被接受。一般都是喻意綿長。

3 互文性商務英語在茶企出口中的考慮

就像互文性的概念一樣,其意義就體現在一個文本跟其他的文本之間所擁有的影響或是聯系,這里說的與一個文本有關聯的另外的其他文本也就是互文了。無論哪一個文本都不會被孤立釋譯,可以說任何一個文本都被放在了與其互文的構成中。如今世界已經縮小距離,就需要更多的互文性的思想去理解和表達所要傳播的意思。

茶企在向外出口的時候,一定會涉及到商務英語,然而要知道互文性對于如今的商業有著很重要的影響。商務英語的結構互文性就是尋找結構中相通的關系或者是相似的地方,就比如漢語中的那些仿句或仿詞,在英譯漢時翻譯出來的四字成語也是一種結構互文性。

還需要注意的是,在對外商務英語中,盡量的讓翻譯之后的文字跟之前的語言文化保持繼承關系,它們之間是相互對應的。在對外貿易的商務英語在進行翻譯的時候,總是存在著很多問題。這就需要通過翻譯者的判斷進行更好的策略分析,從而更好地發揮互文性在商務英語中的作用,依照互文性將需要翻譯的文章整合出最有效的譯文。

很多茶企都會將自己的商標或是廣告語進行翻譯,在這里就需要結合互文性翻譯對自己的產品進行最滿意的傳播。要知道在商務英語中,有很多被重復使用的用語被保留下來,逐漸成為外貿活動中的一部分。

比如clean collection光票托收,countervailing補償的,counterpart交易對手,這樣的詞句都是在不斷地成為習慣用語。

4 茶企在商務英語中的翻譯

一般在跨國貿易中出現了翻譯的錯誤或者是翻譯不當的情況,其原因就是對于茶而言有著太機械的理解,使得最終的翻譯結果并不是那么的準確,會使得人難以理解或是理解偏了意思。

因為世界各國之間存在著文化差異,或者是認知的不同,于是就會出現一些翻譯上的偏差。對于對外貿易來說,因為翻譯上面存在的因素會影響到雙方文化正常的交流。對英語有所研究的人,應該都知道,在英語中的紅茶正確的翻譯應該是“black tea”,而不是“red tea”。這究竟是為什么,有一種說法是,英國人在17世紀,當時在廈門引入的武夷紅茶在顏色上特別的深,因此紅茶就被翻譯成“black tea”。還有另外的一種說法,是因為在加工制作紅茶的時候,它的顏色會逐漸變成黑色,也就有了之后翻譯。

在出口貿易中,一般想要跟客戶有一份良好的關系,就需要在茶桌上有進行一次深入的會談,那么一定要注意在茶飲方面的正確翻譯。英國也是一個很大的進口國,要知道在英國人們比較喜歡飲用的是紅茶,并且在品茶的時候會加上牛奶或是其他的一些配料,于是就會有:果醬紅茶(black tea of jam)、茉莉紅茶(black tea of jasmine)、蜜蜂紅茶(black tea ofhoney)等這些詞匯的出現。

英國人是比較重視早餐而較輕視中餐,并且在晚上八點以后才開始用晚餐。而每天下午5點左右就是英國人品嘗茶點的時候,這就是英國的下午茶,一直延續到今天。因為茶飲在英國逐漸普及,英國人在休息的時候也會喝些茶,于是英國人會把休息的時間稱為“tea break”。還有一些翻譯,是根據茶演變而來的,就比如面包(buns or tea breads)這樣的單詞。

5 結語

商務英語需要的就是準確的表達和生動的闡述,在一場交易中能否將最主要的產品介紹傳揚出去才是重要的。而如今最有效的翻譯方式就是互文性英語翻譯,互文性在茶企的對外貿易中有著非常重要的輔助能力。互文性英語翻譯在商務英語中的專業性是非常強的,在行業中展示最專業的一面。根據語境,在茶企中發揮重要的作用。

[1]馮莉,孟文濤.商務英語教學應注重培養跨文化交際能力[J].成人教育,2003(4):33-34.

[2]周文革,劉平.互文性視角下譯者主體性論[J].外國語文,2009(S2):111-113.

[2]王芳:商務英語的語言特色探討[J].華北科技學院學報,2003(2):109-111+118.

[3]劉淑云,武立波.淺談商務英語的特點[J].商業研究,2002(3):152-153.

楊艷敏(1982-),女,河北張家口人,研究生,講師,研究方向:商務英語教學

猜你喜歡
商務英語文本
商務英語通用語研究:現狀與反思
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
在808DA上文本顯示的改善
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
論翻譯倫理視角下的商務英語翻譯
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
基于圖式理論的商務英語寫作
主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲电影| 日韩乱码免费一区二区三区| 91精品国产91欠久久久久| 爱做久久久久久| 欧美笫一页| 久久大香伊蕉在人线观看热2 | 91口爆吞精国产对白第三集 | 一级片一区| 99在线视频免费| 国产精品片在线观看手机版 | 免费一级毛片在线播放傲雪网| 在线观看亚洲人成网站| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 亚洲国产日韩欧美在线| 欧美区一区二区三| 欧美黑人欧美精品刺激| 114级毛片免费观看| 99在线观看国产| 日韩成人在线一区二区| 97在线观看视频免费| 国产精品短篇二区| 黄色网在线| 亚洲第一页在线观看| 青青网在线国产| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 日本少妇又色又爽又高潮| 亚洲av无码人妻| 伊人91视频| 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产日韩欧美成人| 日韩av无码DVD| 国产高清在线丝袜精品一区| 91九色最新地址| 亚洲天堂视频在线观看免费| 精品久久久无码专区中文字幕| 97亚洲色综久久精品| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 性视频一区| 日本手机在线视频| 中文字幕永久视频| 日韩123欧美字幕| 伊人精品成人久久综合| 在线观看免费人成视频色快速| 欧美亚洲国产日韩电影在线| aa级毛片毛片免费观看久| 国产精品女熟高潮视频| 午夜精品久久久久久久2023| a天堂视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 亚洲最新网址| 成人一级黄色毛片| 免费欧美一级| 亚洲人精品亚洲人成在线| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 国产伦片中文免费观看| 中文字幕伦视频| 手机精品视频在线观看免费| 亚洲人成网站在线播放2019| 欧美日韩免费在线视频| 欧美日韩国产在线播放| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲成年网站在线观看| 精品人妻无码中字系列| 午夜视频在线观看免费网站 | 國產尤物AV尤物在線觀看| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 毛片在线看网站| 1769国产精品视频免费观看| 欧美啪啪精品| 91麻豆精品国产91久久久久| 91青青在线视频| 永久毛片在线播| 国产一二视频| 五月婷婷伊人网| 亚洲欧美色中文字幕| 亚洲日本中文综合在线| 无码AV日韩一二三区| 国产精品美女在线| 一区二区三区国产精品视频| 狠狠综合久久久久综| 91精品国产自产91精品资源| 亚州AV秘 一区二区三区|