曹婧(山西師范大學(xué)臨汾學(xué)院中文系,山西臨汾041000)
?
“行”的語(yǔ)音演變
曹婧
(山西師范大學(xué)臨汾學(xué)院中文系,山西臨汾041000)
摘要:“行”這一多音多義詞,現(xiàn)行字詞典的讀音并不一致,文章通過(guò)古代韻書(shū)中的反切與今音的對(duì)照,以及字詞典中的不同義項(xiàng)來(lái)探討“行”的語(yǔ)音演變及其音義對(duì)應(yīng)關(guān)系。
關(guān)鍵詞:行;反切;語(yǔ)音演變;音義對(duì)應(yīng)關(guān)系
Abstract:The pronunciation of the multi-syllabic polysemous words-"Line"in the current dictionaries is not consistent,the paper through the Fanqie of the ancient rhyme books,and the different meanings in the dictionaries to explore the phonetic evolution of the"line",and the relationship between sound and meaning.
Keywords:line;fanqie;phonetic evolution;correspondence between sound and meaning
“行”究竟有幾個(gè)讀音?現(xiàn)行字詞典的處理并不一致。《漢語(yǔ)規(guī)范大字典》(普及本,漢語(yǔ)大辭典出版社,2004年)和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版,商務(wù)印書(shū)館,2006年)中[xaη35]、[xaη51]、[xeη35]、[?iη35]四個(gè)讀音;《古代漢語(yǔ)字典》(商務(wù)印書(shū)館,2005年)中有[xaη35]、[xaη51]、[?iη35]、[?iη51]四個(gè)讀音;《古漢語(yǔ)常用字字典》(1998年版,商務(wù)印書(shū)館)中有[?iη35]、[xaη35]、[?iη51]三個(gè)讀音;《王力古漢語(yǔ)字典》(中華書(shū)局,2000)中有[xaη 35]、[xaη51]、[?iη35]、[?iη51](舊讀[?iη51])四個(gè)讀音,等等。由此我們不難看出,各家注音共有五個(gè),只有[xaη35]、[?iη35]這兩個(gè)最常用的音大家的看法是一致的,而對(duì)于[xaη51]、[xeη35]、[?iη51]這三個(gè)音還有出入。我個(gè)人則比較認(rèn)同《漢語(yǔ)規(guī)范大字典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的注音,因?yàn)檫@四個(gè)音從古至今基本上沒(méi)發(fā)生什么變化。但這兩部字、詞典對(duì)[?iη51]這個(gè)音處理的不夠妥當(dāng),雖然在現(xiàn)代漢語(yǔ)中這一讀音已經(jīng)不再使用了,還是有必要再做一個(gè)簡(jiǎn)要的說(shuō)明,因?yàn)檫@個(gè)音和其它四個(gè)音一樣在古代韻書(shū)的反切中就有。
《說(shuō)文解字》:“行,戶庚切(今音[?iη35])。”
《經(jīng)典釋文》:“行,遐孟反、下孟反(今音[?iη51]);戶剛反、戶康反、戶郎反、胡郎反、胡剛反(今音[xaη35]);戶庚反(今音[?iη35]);音衡(今音[xeη35])。”
《唐韻正》:“行,戶庚切、戶郎切(今音[xaη35]);胡孟切(今音[?iη35])。”
《廣韻》:“行,胡郎切(今音[xaη35]);戶庚切(今音[?iη35]);下浪切(今音[xaη51]);胡孟切(今音[?iη51])。”
《宋本玉篇》:“行,下庚切(今音[?iη35]);胡岡切(今音[xaη35]);胡孟切(今音[?iη51]);乎浪切(今音[xaη51])。”
《附釋文互注禮部韻略》:“行,胡剛切(今音[xaη35]);何庚切(今音[?iη35]);下浪切(今音[xaη51]);胡孟切(今音[?iη51])。”
《集韻》:“行,寒剛切(今音[xaη35]);何庚切(今音[?iη35]);乎監(jiān)切(今音[?ian35]);戶切、下浪切(今音[xaη51]);下孟切(今音[?iη51])。”
《類篇》:“行,戶庚切(今音[?iη35]);寒剛切(今音[xaη35]);乎監(jiān)切(今音[?ian35]);下浪切、下朗切(今音[xaη51]);下孟切(今音[?iη51])。”
《群經(jīng)音辨》:“行,戸庚切(今音[?iη35]);胡剛切(今音[xaη35]);下孟切(今音[?iη51]);戸浪切(今音[xaη51])。”
《五音集韻》:“行,胡郎切(今音[xaη35]);戶庚切(今音[?iη35]);胡讒切(今音[?ian35]);胡朗切、下浪切(今音[xaη51]);下更切(今音[?iη51])。”
《古今韻會(huì)舉要》:“行,寒剛切(今音[xaη35]);何庚切(今音[?iη35]);下耿切、下孟切(今音[?iη51]);合浪切(今音[xaη51])。”
《洪武正韻》:“行,胡剛切(今音[xaη35]);何庚切(今音[?iη35]);下耿切、胡孟切(今音[?iη51]);下浪切(今音[xaη51])。”
《御訂音韻闡微》:“行,何昂切(今音[xaη35]);何彭切(今音[?iη35]);核浪切(今音[xaη51]);核孟切(今音[?iη51])。”
《辭源》:“行,何彭切(今音[xeη35]);核孟切(今音[?iη51]);何昂切(今音xaη35]);核浪切(今音[xaη51])。”
《王力古漢語(yǔ)字典》:“行,胡郎切(今音[xaη35]);戶庚切(今音[?iη35]);下更切(今音[?iη51]);下浪切(今音[xaη51])。”
通過(guò)上述韻書(shū)中的反切,我們可以看出,反切上字均為匣母字;反切下字中庚、孟、彭、更四字屬庚韻開(kāi)口二等(以平該上去),岡、浪、剛、康、郎、朗、昂七字屬于唐韻開(kāi)口一等(以平該上去),耿字屬耕韻開(kāi)口二等(以平該上去),監(jiān)、讒二字屬銜韻開(kāi)口二等(以平該上去)。根據(jù)李榮《音韻存稿》中的“匣母今洪音讀h,今細(xì)音x”,“庚(開(kāi)二)韻見(jiàn)系今讀eng韻或ing韻”,“唐(開(kāi)一)韻今讀ang韻”,“耕(開(kāi)二)韻見(jiàn)系今讀eng韻或ing韻”,“銜(開(kāi)二)韻見(jiàn)系今讀ian韻”以及聲調(diào)演變的規(guī)律中古平聲全濁聲母字變?yōu)槠胀ㄔ挼年?yáng)平,古上聲全濁聲母字讀為普通話的去聲,將各大韻書(shū)中的反切折合成如括號(hào)中的今音。在上述韻書(shū)的反切中有三個(gè)比較特殊,《集韻》中的乎監(jiān)切,《類篇》中的乎監(jiān)切,《五音集韻》中的胡讒切,這三個(gè)反切折合成今音都是[?ian35],與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的讀音略有差異,但是這三個(gè)反切后都注明“又作銜”的字樣,并且從他的解釋“說(shuō)文曰馬勒口中從行金,勒馬也”可以看出這個(gè)字應(yīng)該是“銜”的異體字。其它反切折合成的今音與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的讀音相同,只是在不同的韻書(shū)中所選用的反切上下字不同而已。
有關(guān)“行”的讀音,仔細(xì)比較上述各韻書(shū)的反切,我們不難發(fā)現(xiàn),[xaη35]、[xaη51]、[?iη35]、[?iη51]這四個(gè)讀音從《經(jīng)典釋文》一直延續(xù)到《王力古漢語(yǔ)字典》,但是[?iη51]這個(gè)讀音在現(xiàn)代的一些詞典字典中已經(jīng)沒(méi)有了,只是在有個(gè)別字典中標(biāo)明舊讀的字樣,在上述韻書(shū)讀[?iη51]音的,現(xiàn)在均讀陽(yáng)平。[xaη35]這個(gè)音在上述韻書(shū)中出現(xiàn)的并不多,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也是一個(gè)不常見(jiàn)的音,只有在“道行”這一詞組中讀此音,并且還經(jīng)常被誤讀為[xaη35]。這五個(gè)讀音發(fā)展演變到現(xiàn)在不管常見(jiàn)與否,我們可以肯定的是,它們至少?gòu)摹督?jīng)典釋文》開(kāi)始就都屬正讀了。顯然“行”的讀音并沒(méi)有發(fā)生多少變化,只是將[?iη51]這個(gè)音合并到[?iη35]中。
“行”在甲骨文中是象形字,根據(jù)甲骨“行”字的形體所示,是道路的意思,這也是“行”的本義,其讀音折合成今音為[xaη35],由此引申出行列、隊(duì)伍,行業(yè)等義。在小篆中,“行”演變?yōu)闀?huì)意字,其義為“人之步趨”,其音折合成今音為[?iη35],在此義的基礎(chǔ)上又引申出運(yùn)行、流行、出游等義。“行”讀[?iη51]時(shí),其義為言行、景跡、覽察巡行等義。以上三種讀音的義項(xiàng)相對(duì)比較復(fù)雜,而“行”的另外兩個(gè)讀音[xaη51]和[xeη35],它們的意義都比較單一。[xaη51]這個(gè)讀音多指剛強(qiáng)義,只在《論語(yǔ)》中出現(xiàn)過(guò),《論語(yǔ)·先進(jìn)》:“子路,行行如也。”《集韻》對(duì)“行行”的釋義:“行行,剛強(qiáng)的樣子”。而后者僅在“道行”這一詞組中讀此音,屬口語(yǔ)用語(yǔ),其意多指僧道修行的功夫,常用來(lái)比喻本領(lǐng)、技能、能力等,屬于個(gè)人硬實(shí)力。
上述的音義對(duì)應(yīng)關(guān)系所列的都是比較常見(jiàn)的義項(xiàng),在《新華字典》中[xaη35]這個(gè)讀音還有一個(gè)表示這里、那里的義項(xiàng),是表處所的代詞。但這個(gè)義項(xiàng)在普通話中并不常見(jiàn),多出現(xiàn)于方言口語(yǔ)中。王實(shí)甫的《西廂記》中有這樣一句話——“這小賤人不來(lái)我行回話”,這句話中的“行”就是一個(gè)表示處所的代詞,可理解為“這里”,但是《西廂記》中的方言是大都話,讀音與普通話接近,而在晉語(yǔ)五臺(tái)片中山西省的定襄(陳茂山,1985)、忻州(溫端政,1985),陜西省的米脂、神木、靖邊、綏德等縣市;并州片中山西省的太原、清徐、太谷、榆次、壽陽(yáng)、祁縣、平遙、介休、靈石(趙秉璇,1992);隰興片中的隰縣、興縣;大包片中陜西省的榆林、橫山等縣市中也都有像《西廂記》中的這種用法。溫端政(1985)在分析忻州方言時(shí),他認(rèn)為在類似于《西廂記》這種語(yǔ)境中出現(xiàn)的“行”,是作為后置詞出現(xiàn)的,主要用在人稱代詞或指物指人的名詞后,相當(dāng)于“家”或“這里、那里”。“家”只用于一定的語(yǔ)境中,是由“這里、那里”引申而來(lái)。這種用法在宋元明時(shí)期的白話文獻(xiàn)中就已出現(xiàn),主要用于元代。
“行”這一多音多義字,雖然在韻書(shū)中所屬聲部和韻部都略有不同,但是根據(jù)李榮《音韻存稿》中語(yǔ)音演變的規(guī)律折合成今音后它的讀音和意義都相對(duì)穩(wěn)定,只是有些音義相對(duì)比較常見(jiàn),而有些音義只出現(xiàn)在特殊語(yǔ)境中。總體來(lái)說(shuō),“行”的語(yǔ)音演變體現(xiàn)了語(yǔ)音系統(tǒng)“靜”中有“動(dòng)”這一規(guī)律。
參考文獻(xiàn)
[1]李榮.音韻存稿[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[2]溫端政.忻州方言志[M].北京:語(yǔ)文出版社,1985:127-128.
[3]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中國(guó)書(shū)店,2011.
[4]陳彭年,等.宋本廣韻[M].南京:江蘇教育出版社,2008.
[5]趙秉璇.靈石方言中的后置詞“行”[J].語(yǔ)言研究,1992(2):132.
中圖分類號(hào):H109.4
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2096-000X(2016)12-0248-02
作者簡(jiǎn)介:曹婧(1987-),女,漢族,山西臨汾人,山西師范大學(xué)臨汾學(xué)院助教,碩士,主要從事音韻學(xué)和中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究工作。