999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際能力培養(yǎng)應(yīng)該融于語(yǔ)言教學(xué)各環(huán)節(jié)*

2016-03-13 14:00:27陳建文劉正光
外語(yǔ)學(xué)刊 2016年6期
關(guān)鍵詞:跨文化語(yǔ)言思維

陳建文 劉正光

(湖南城市學(xué)院,益陽(yáng) 413099; 湖南大學(xué),長(zhǎng)沙 410082)

跨文化交際能力培養(yǎng)應(yīng)該融于語(yǔ)言教學(xué)各環(huán)節(jié)*

陳建文 劉正光

(湖南城市學(xué)院,益陽(yáng) 413099; 湖南大學(xué),長(zhǎng)沙 410082)

跨文化交際能力在全球化的今天是各類人才的必備素質(zhì)。它應(yīng)該成為所有課程和專業(yè)的一個(gè)基本要素。跨文化交際能力內(nèi)涵十分豐富,培養(yǎng)途徑應(yīng)該多元而漸進(jìn),僅靠開(kāi)設(shè)幾門相關(guān)課程很難實(shí)現(xiàn)這樣的目標(biāo)。對(duì)于我國(guó)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)而言,現(xiàn)實(shí)可行的途徑應(yīng)該是將跨文化交際能力培養(yǎng)作為一種教學(xué)理念,貫穿到所有教學(xué)設(shè)計(jì)中,具體融于語(yǔ)言教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)。

大學(xué)外語(yǔ);跨文化交際能力;語(yǔ)言教學(xué)

1 引言

無(wú)論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南中,還是在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱中,在涉及跨文化交際能力培養(yǎng)時(shí),一個(gè)共同的認(rèn)識(shí)和思路是,通過(guò)開(kāi)設(shè)跨文化知識(shí)課程,以達(dá)到實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力培養(yǎng)的目的(嚴(yán)明 2015, 屈典寧 彭金定 2016)。多年來(lái)的教學(xué)實(shí)踐和人才培養(yǎng)效果證明,這樣的途徑并未取得理想的效果。這里至少有兩點(diǎn)值得我們思考:一是文化知識(shí)不等于跨文化交際能力;二是文化的載體是語(yǔ)言,那么跨文化交際能力的養(yǎng)成應(yīng)該是伴隨著語(yǔ)言能力的提高而同步提高的。因此,我們提出,大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中現(xiàn)實(shí)可行的途徑應(yīng)該是,以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的方式將跨文化交際能力培養(yǎng)融于語(yǔ)言教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)當(dāng)中。

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,文化不是外在于語(yǔ)言,而是存在于語(yǔ)言本身的各個(gè)層面,就在每一個(gè)詞、每一個(gè)語(yǔ)法構(gòu)式中可以通過(guò)語(yǔ)言行為和語(yǔ)言分析發(fā)現(xiàn),不斷由語(yǔ)言來(lái)交流。在對(duì)每一個(gè)詞、每一個(gè)語(yǔ)法構(gòu)式,不同語(yǔ)體和語(yǔ)篇中的隱喻和轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)的認(rèn)識(shí)與學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)逐漸發(fā)現(xiàn)概念隱喻的操控(manipulative)功能,從而意識(shí)到語(yǔ)言的靈活性和力量性,同時(shí)了解語(yǔ)言中的文化知識(shí)。下文將從7個(gè)方面討論融入的方式問(wèn)題。

2 融于語(yǔ)塊教學(xué)中

語(yǔ)塊或程式化(formulaic)語(yǔ)言是一個(gè)寬泛的概念,是語(yǔ)言習(xí)得的基本單位,是思想表達(dá)的常用方式。Kecskes(2007)指出,程式化語(yǔ)言是反映本族語(yǔ)者語(yǔ)言使用方式的核心,因?yàn)樵谶@樣的表達(dá)式(語(yǔ)塊)里包含著語(yǔ)言社群喜好的說(shuō)話方式。

程式化語(yǔ)言含義很廣,可以包括搭配、固定短語(yǔ)、詞匯隱喻、習(xí)語(yǔ)和特定情境話語(yǔ)等(Howarth 1998; Wray 1999, 2002; Kecskes 2000)。形式上一起出現(xiàn),意義上形成一個(gè)整體,大于部分之和,常常超越字面意義(Kecskes 2007)。程式化語(yǔ)言往往具有規(guī)約意義或機(jī)構(gòu)性(institutionalized)意義。這樣的意義其實(shí)具有很強(qiáng)的文化意義,如:I’ll talk to you later, How are you doing? Welcome aboard. 其實(shí)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的早期就應(yīng)該指出這樣的表達(dá)式在什么條件下使用。這既是教文化知識(shí),又是培養(yǎng)語(yǔ)用交際能力。英語(yǔ)母語(yǔ)者喜歡使用程式化語(yǔ)言。在語(yǔ)言交往中,如果非母語(yǔ)者也同樣使用程式化語(yǔ)言,這表明他遵守著共同的交際規(guī)則(同上)。情景話語(yǔ),作為程式化語(yǔ)言的重要組成部分,涵蓋非常豐富的文化語(yǔ)境信息,了解這些信息是交際得體有效的重要保證。Kecskes(2007)概括性地指出,程式化語(yǔ)言能夠體現(xiàn)出語(yǔ)言使用者喜好的說(shuō)話方式,其交際優(yōu)勢(shì)主要有3個(gè)方面:一是減輕語(yǔ)言處理負(fù)擔(dān),認(rèn)知注意力可以更多地放在交際效果上;二是具有很強(qiáng)的框架性(framing)功能,因?yàn)槌淌交Z(yǔ)言一般都是依據(jù)一定的概念框架而定義產(chǎn)生。說(shuō)出這樣一句話就意味著創(chuàng)造一個(gè)特定的語(yǔ)境,在此語(yǔ)境下,說(shuō)話人的角色和該說(shuō)什么話都基本可以預(yù)測(cè);三是程式化語(yǔ)言可以為協(xié)調(diào)雙方的交際行為創(chuàng)造共同背景下的共享出發(fā)點(diǎn),讓交際雙方都默認(rèn)所說(shuō)的話按照說(shuō)話人的意圖來(lái)理解,從而實(shí)現(xiàn)最終的交際目的。

因此,最大限度地了解和掌握程式化語(yǔ)言是了解和掌握本族語(yǔ)者喜好的說(shuō)話方式最有效的途徑,也是跨文化交際能力的核心要素之一。

3 融于隱喻性語(yǔ)言教學(xué)中

隱喻性(包括隱喻和轉(zhuǎn)喻)語(yǔ)言也能典型地反映出語(yǔ)言社群喜好的說(shuō)話方式,體現(xiàn)出不同語(yǔ)言觀察世界和人生的不同方式和態(tài)度,積淀著深厚的文化淵源和傳統(tǒng)。

隱喻充盈于語(yǔ)言當(dāng)中,在各層次都無(wú)比豐富。如Achilles’ heel(弱點(diǎn))來(lái)源于希臘神話,one’s pound of flesh(合理不合情的要求)出自于莎士比亞的《威尼斯商人》。Break down(拋錨),down往往引申表示不好的、數(shù)量減少的意義,而up則表示好的、積極的、多的意義(體積上越高數(shù)量越多),反映出體驗(yàn)認(rèn)知的特點(diǎn),再如come down with a cold(感冒),cut down(減少、裁減),cheer up (振作起來(lái)),set up(建立)和build up(建立,增強(qiáng))。英語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)更是反映出歷史文化的積淀和認(rèn)識(shí)世界的方式Rome was not build in a day(羅馬非一日之功;不積跬步無(wú)以至千里), (when in Rome) do as the Romans do(入鄉(xiāng)隨俗), all roads lead to Rome(殊途同歸;條條大路通羅馬),這樣的系列表達(dá)式反映出羅馬在西方文明發(fā)展史上的輝煌與重要?dú)v史地位。Even Homer nods(荷馬也有打盹的時(shí)候;智者千慮也有一失;老馬也有失蹄的時(shí)候)講述著荷馬作為智慧化身的尊高地位;carry coal to Newcastle(多此一舉)講述紐卡斯?fàn)栐?jīng)作為煤炭能源基地在英國(guó)歷史上的重要地位。

概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻更是體現(xiàn)出思維和民族文化的基本特征,再以UP和DOWN為例(Lakoff, Johnson 1980:15-23):

① HAPPY IS UP; SAD IS DOWN

CONSCIOUS IS UP; UNCONSCIOUS IS DOWN

HEALTH AND LIFE ARE UP; SICKNESS AND DEATH ARE DOWN

HAVING CONTROL OR FORCE IS UP; BEING SUBJECT TO CONTROL OR FORCE IS DOWN

MORE IS UP; LESS IS DOWN

HIGH STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN

GOOD IS UP; BAD IS DOWN

VIRTUE IS UP; DEPRAVITY IS DOWN

“上”和“下”作為一個(gè)抽象概念,在漢英語(yǔ)言里都可以表達(dá)十分豐富的意義,相關(guān)的表達(dá)式非常多,且體現(xiàn)系統(tǒng)性和內(nèi)在邏輯性。漢文化中,有一種意識(shí),多就是好,大就是好。多就是在直觀上堆得更高,大在數(shù)量上、體積上都要多一些。歸根結(jié)底就是GOOD IS UP,好的東西總是向上的。這也可能是人類認(rèn)識(shí)和文化的基本共性特征。然而,能集中體現(xiàn)民族文化差異的也是概念隱喻。

在英語(yǔ)和漢語(yǔ)里,如果我們仔細(xì)研究由“心”、“腦”、heart和mind構(gòu)成的概念隱喻,我們同樣能發(fā)現(xiàn)重要的民族文化差異。整體上說(shuō),在兩種語(yǔ)言中,這4個(gè)詞都可以構(gòu)成THE MIND IS A BODY 概念隱喻子系統(tǒng),反映出人類大腦心智活動(dòng)的經(jīng)驗(yàn)屬性。但是英語(yǔ)中,mind和heart構(gòu)成的概念隱喻典型地反映出二元對(duì)立的思維特征,即mind構(gòu)成的隱喻主要是思維活動(dòng)方面的,heart構(gòu)成的隱喻主要是情感方面的。二者分工明確。但在漢語(yǔ)中,情感與心智活動(dòng)是交織在一起的,如心事、心思、心想和心算;心口如一;心想事成;眼不見(jiàn),心不煩;勞心者治人,勞力者治于人。在中國(guó)古代哲學(xué)中,“心”可以掌管一切心理、情感和思維等活動(dòng),體現(xiàn)出整體思維方式。英漢兩種語(yǔ)言中,身體部位詞匯構(gòu)成的隱喻非常豐富,仔細(xì)比較各自的隱喻表達(dá)式,對(duì)深入認(rèn)識(shí)兩種語(yǔ)言體現(xiàn)的思維方式具有積極的啟發(fā)意義。

“時(shí)間”是思維的一個(gè)基本范疇,但漢英語(yǔ)言體現(xiàn)出很大的文化與思維差異,例如:

② a. 五年后

b. after five years

c. in five years

英語(yǔ)里過(guò)去的5年和未來(lái)的5年對(duì)應(yīng)的表達(dá)式分別是②b和c. 但在漢語(yǔ)里都是“5年后”。英語(yǔ)思維中,時(shí)間是單向流動(dòng)的、線性的。所以,過(guò)去和未來(lái)時(shí)間的語(yǔ)言表達(dá)式有明確的分工。但漢語(yǔ)思維中,時(shí)間可以是雙向運(yùn)動(dòng)的,取決于觀察者的視角:一個(gè)是時(shí)間運(yùn)動(dòng)的視角,另一個(gè)是說(shuō)話人運(yùn)動(dòng)視角。類似的特征還表現(xiàn)在空間關(guān)系上,如③可以有④的兩種解讀:

③ 復(fù)旦大學(xué)前一站

④ a. 需要先經(jīng)過(guò)此站才到復(fù)旦大學(xué)。(The past stop prior to Fudan University)

b. 需要先經(jīng)過(guò)復(fù)旦大學(xué)才到此站。(The next stop after Fudan University)

例④a是車子運(yùn)動(dòng)的視角,例④b是說(shuō)話人運(yùn)動(dòng)視角。一個(gè)說(shuō)英語(yǔ)的人要必須知道漢語(yǔ)體現(xiàn)的觀察世界的方式才能正確理解例③并進(jìn)行成功的交際,否則會(huì)產(chǎn)生誤解導(dǎo)致交際失敗。當(dāng)然用英語(yǔ)表達(dá)時(shí),不會(huì)有問(wèn)題。但卻對(duì)翻譯提出更高要求。

Lakoff和Johnson(1980, 1999)指出,隱喻是人類思維與語(yǔ)言運(yùn)行的基本方式。隱喻能力是本族語(yǔ)者語(yǔ)言產(chǎn)出的基本特征。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者能恰當(dāng)?shù)厥褂秒[喻性語(yǔ)言和規(guī)約性知識(shí)最能體現(xiàn)其接近本族語(yǔ)者的語(yǔ)言能力,而這種能力又表現(xiàn)在交際環(huán)境下選擇和處理情景話語(yǔ)的能力。因此,隱喻能力甚至比語(yǔ)言能力和交際能力都重要,因?yàn)殡[喻能力是二者的基礎(chǔ)(Kecskes 2000),與一種文化組織對(duì)世界的認(rèn)識(shí)方式緊密相關(guān)。

4 融于同義性、多義性表達(dá)式的教學(xué)中

同義性、多義性表達(dá)實(shí)際上反映出人們觀察世界的不同方式和思維組織方式。人們常說(shuō),西方人主要是分析性思維,邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。這一點(diǎn)在詞匯與結(jié)構(gòu)的同義性和多義性及其語(yǔ)義分工方面表現(xiàn)得很突出。以do和make為例,英漢詞典上都釋義為“做”。很多老師在教學(xué)中很難簡(jiǎn)明扼要地講清楚它們之間的使用差異,轉(zhuǎn)而要求學(xué)生死記硬背它們的各種搭配。這是事倍功半的做法,同時(shí)也誤導(dǎo)學(xué)生以為學(xué)語(yǔ)言就是死記硬背。其實(shí)我們仔細(xì)考察它們的各種用法,就很容易地理解和記住:do是將存在的事情做完(從有到無(wú)),而make是在沒(méi)有的情況下做出一個(gè)來(lái)(從無(wú)到有),如do washing, do cleaning, do homework和do one’s duty; make a plan(proposal), make some suggestions, make a meal, make progress和make money等。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,我們感覺(jué)英語(yǔ)里存在很多同義詞,其實(shí)在英語(yǔ)本族語(yǔ)者看來(lái)就不一定是同義詞,而是分別表達(dá)不同的語(yǔ)義范疇和內(nèi)容,體現(xiàn)出思維的精細(xì)化分工。

再如表示“花費(fèi)”的動(dòng)詞spend和cost實(shí)際上反映英語(yǔ)者從主體、客體兩種視角認(rèn)識(shí)事物方式,如:

⑤ a. I spend 10 dollars on the book.

b. The book cost me 10 dollars.

例⑤a表達(dá)主體視角,例⑤b表達(dá)客體視角。主客對(duì)立是西方文化和思維的基本特征。類似的例子如:

⑥ a. It took me five hours to drive home.

b. I spent five hours driving home.

多義性的產(chǎn)生往往是由于隱喻思維的結(jié)果,體現(xiàn)出概念范疇的內(nèi)在聯(lián)系:

⑦ a. He fathered two sons.

b. A son owes a debt to the man who fathered him.

c. Bob fathered an orphan.

d. He fathered many inventions.

e. He fathered the plan.

父親(father)轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞后,像其名詞一樣,具有許多不同領(lǐng)域的特征。但在某一特定的句子中,它也許只與某一領(lǐng)域相關(guān)。例⑦a只與遺傳(genetic)域相關(guān)。例⑦b和c與撫養(yǎng)(nurturance)域相關(guān), 但兩者也不完全相同。例⑦b是履行父親的責(zé)任,例⑦c顯示父親般的能力。例⑦d和⑦e與生育域相關(guān),例⑦d更強(qiáng)調(diào)“首創(chuàng)”(originate),例⑦e側(cè)重于“提出”(be author of)。這些不同、但高度關(guān)聯(lián)的意義構(gòu)成一個(gè)輻射型語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)或范疇。隱喻一方面使father的意義發(fā)生擴(kuò)展,另一方面折射出英語(yǔ)者觀察事物的視角和建立相互聯(lián)系的方式。

5 融于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)詞或標(biāo)記語(yǔ)使用的分析中

語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、句子的連接方式和小句等其實(shí)反映出不同語(yǔ)言喜好的信息組織方式,甚至思維特點(diǎn)。

我們以被動(dòng)句為例。被動(dòng)句在古漢語(yǔ)中最初表示“遭受”義,往往是“不如意或不企望的事情”(王力 1985),主觀性較強(qiáng),后來(lái)逐漸發(fā)展成表達(dá)一般的被動(dòng)義。英語(yǔ)里的被動(dòng)句主要是表示“受影響”,強(qiáng)調(diào)事件的完成性,客觀性較強(qiáng)。正因?yàn)檫@樣的不同語(yǔ)義起源,就出現(xiàn)以下值得思考的現(xiàn)象。

漢語(yǔ)里,近年來(lái)出現(xiàn)不及物動(dòng)詞、甚至名詞用于被動(dòng)句,產(chǎn)生“被就業(yè)、被死亡、被高鐵”的用法。這種用法能夠產(chǎn)生,源于漢語(yǔ)被動(dòng)句最初的“不如意”的意義。另外漢語(yǔ)中的“無(wú)主語(yǔ)句”一般都翻譯成英語(yǔ)里的被動(dòng)句,因?yàn)闊o(wú)主語(yǔ)句客觀性較強(qiáng)。

英語(yǔ)中,有相當(dāng)多的及物動(dòng)詞雖然能帶賓語(yǔ),卻不能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)語(yǔ)態(tài),如:

⑧ a. Beavers build dams.

b. Pandas eat bamboo.

c. He lacks confidence.

d. John resembles his father.

e. The auditorium holds 4000 people.

仔細(xì)分析這些句子表達(dá)的意義,就很容易解釋了。例⑧里的這些句子都不是表示一個(gè)完成性事件,賓語(yǔ)都沒(méi)有受到動(dòng)詞表達(dá)的動(dòng)作的影響。相反,動(dòng)詞和賓語(yǔ)一起表達(dá)主語(yǔ)的特征或狀態(tài)。但由于漢語(yǔ)的最初意義不是“受影響”,所以可以有:

⑨ a.*那地方被他逛了。

b. 那地方被他逛得特熟。

⑩ a.*那首歌被他唱了。

b. 那首歌被他唱得出神入化。

也就是說(shuō),漢語(yǔ)里被動(dòng)句受到的使用限制相對(duì)較少。在語(yǔ)言系統(tǒng)里,一個(gè)句式表達(dá)的意義主觀性越強(qiáng),受到的限制或發(fā)生改變,或被消解。在語(yǔ)言交際當(dāng)中,這些地方往往是容易出錯(cuò)的地方。

6 融于語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)的賞析中

告示語(yǔ)在日常生活中非常多,其實(shí)它反映出人際交往過(guò)程中的態(tài)度與權(quán)勢(shì)問(wèn)題:

b. 嚴(yán)禁踐踏草地。 Please keep off the grass.

c. 不準(zhǔn)(嚴(yán)禁)抽煙。 No smoking.

d. 不準(zhǔn)大聲喧嘩。 Please keep quiet. (Be quiet, please.)

從上面的漢英對(duì)照表達(dá)式可以看出以下差異: 漢語(yǔ)傾向使用“命令”句式,多讓人有居高臨下的感受。英語(yǔ)里有3種句式:第一種是陳述句式,用以說(shuō)明理由。這樣的告示語(yǔ)是曉之以理、動(dòng)之以情,非常平等、友好,再如smoking kills和smoking is harmful;第二種是祈使句前加表禮貌的詞語(yǔ)please,體現(xiàn)出制作者誠(chéng)懇、平等的態(tài)度;第三種是No+V-ing形式,陳述形式表達(dá)祈使意義,以客觀的陳述表達(dá)主觀的愿望,語(yǔ)氣比Don’t smoke柔和,相當(dāng)于漢語(yǔ)里“不要抽煙”的意思。

語(yǔ)篇模式的差異體現(xiàn)著不同民族在思維模式上的不同,可能成為跨文化交際的障礙。例如漢語(yǔ)重神攝和意合, 在信息的組織上,往往是多個(gè)句子散點(diǎn)鋪排,以意相連, 形態(tài)上沒(méi)有明顯的語(yǔ)義標(biāo)記。在語(yǔ)篇的宏觀模式上多為:鋪墊性的信息在前,主題在后;事實(shí)在前, 結(jié)論在后;原因在前,結(jié)果在后等;而英語(yǔ)重形合, 句子間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系用顯性形態(tài)標(biāo)記清晰地標(biāo)記出來(lái)。在語(yǔ)篇的宏觀模式上往往采用主位推進(jìn)的模式,即先述主題(最凸顯的信息),然后根據(jù)邏輯上的緊密度逐漸線性展開(kāi)。試比較下面的英文與漢語(yǔ)譯文:

很顯然,英語(yǔ)中思想內(nèi)容的組織方式與漢語(yǔ)有明顯不同,即兩種語(yǔ)言社群喜好的思維組織方式迥異。了解這些差異,掌握其信息組織的方式是跨文化交際能力培養(yǎng)過(guò)程中的重點(diǎn)和難點(diǎn),需要通過(guò)大量的教學(xué)和實(shí)踐才能逐步貫通。

7 融于翻譯活動(dòng)中

翻譯能夠充分體現(xiàn)不同語(yǔ)言社群喜好的說(shuō)話方式和思維組織方式。這兩方面是文化教學(xué)的重點(diǎn),也是難點(diǎn)。文化知識(shí)是顯性的,比較容易通過(guò)顯性教學(xué)和自學(xué)獲得。但表達(dá)方式和思維組織方式是隱性的,只有通過(guò)深入仔細(xì)的領(lǐng)悟和翻譯表達(dá),才能把握語(yǔ)言間、文化間的異同。

翻譯理論研究中一直存在著“歸化”和“異化”的分歧。其實(shí),從跨文化交際的角度來(lái)看,二者只是功能取向不同而已。“歸化”是為了使異域文化更好地讓本族語(yǔ)讀者理解和接受;“異化”是為了讓本族語(yǔ)讀者更多了解異域文化的特征,認(rèn)知更多的認(rèn)識(shí)世界的方式,加深和豐富對(duì)事物本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。因此,不存在誰(shuí)優(yōu)誰(shuí)劣的問(wèn)題,而是分別服務(wù)于跨文化交際與傳播的不同目的。再如:

(When in Rome) Do as the Romans do.(在羅馬,羅馬人怎么做就怎么做;入鄉(xiāng)隨俗。)

All roads lead to Rome.(條條大路通羅馬;殊途同歸。)

兩種譯文里,前一種可以說(shuō)是異化,但讓學(xué)習(xí)者感悟出羅馬在西方文明進(jìn)程中的偉大與影響。后一種是歸化,更容易讓讀者理解與接受。本文認(rèn)為,就教學(xué)而言,兩種不同的譯法都應(yīng)該讓學(xué)生去體驗(yàn)與掌握,從而達(dá)到思想與文化的交融。

詞匯的含義往往體現(xiàn)出文化的積淀。如漢語(yǔ)中“兄弟”與英語(yǔ)中的brother大相徑庭。英語(yǔ)中,brother主要表示親屬血緣關(guān)系,也可表示修道院社群中同階的成員,短語(yǔ)brothers in arms作為習(xí)語(yǔ)表示因共同的事業(yè)或危險(xiǎn)而擰在一起(Holme 2011: 18)。但在漢語(yǔ)中“兄弟”可以有以下幾種意義:(1)血緣上是同母所生的兩個(gè)男孩;(2)社會(huì)關(guān)系上,私人關(guān)系特別好的兩個(gè)人;(3)社會(huì)組織里的平等成員,如“我們都是階級(jí)兄弟”;(4)作為稱呼語(yǔ),表示年齡相近的男性。那么,用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)這些不同意義時(shí),就不能再一概用brother來(lái)表達(dá)。

有時(shí),詞匯翻譯也能凸顯出概念內(nèi)涵的文化差異,如:When I was nine years old, my mom dropped my two brothers and a small backpack crammed with clothes off at my dad’s house(《新目標(biāo)大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)第五單元)。其中,house如果翻譯成“家”,初看是沒(méi)有問(wèn)題的。但事實(shí)是,他們的父母分居,小孩們開(kāi)始是和母親生活在一起。這句話的背景是母親決定去尋找自己的生活,不管孩子們,把他們交給其父親來(lái)照顧。漢語(yǔ)里“家”可以是一個(gè)房子(house),可以是一個(gè)整體,一家人共同生活或心靈所屬的地方(home),也可以是家庭成員(family)。所以,本句中house翻譯成“住處”更為準(zhǔn)確:“9歲那年,母親把我和我的兩個(gè)兄弟還有一個(gè)塞滿衣服的小背包送到了爸爸的住處”。

8 融于兩種語(yǔ)言的對(duì)比中

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為對(duì)比法的回歸起到推波助瀾的作用,也為它正名。只不過(guò),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)方法的對(duì)比分析不在形式的對(duì)比,而在語(yǔ)義或概念內(nèi)容的對(duì)比。其目的是更全面準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言形式與概念內(nèi)涵的內(nèi)在聯(lián)系。兩種語(yǔ)言的對(duì)比可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行,以培養(yǎng)語(yǔ)言意識(shí),進(jìn)而增強(qiáng)語(yǔ)言、文化敏感性。

第一,兩種語(yǔ)言各自的理?yè)?jù)性對(duì)比,即結(jié)構(gòu)形式與表達(dá)的意義之間的對(duì)應(yīng)聯(lián)系。不斷了解兩種語(yǔ)言的理?yè)?jù)性的過(guò)程實(shí)際就是不斷增強(qiáng)語(yǔ)言意識(shí)和語(yǔ)感的過(guò)程,這一方面能進(jìn)一步激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)力,增強(qiáng)自主學(xué)習(xí)能力,另一方面能促進(jìn)學(xué)習(xí)者更深刻地認(rèn)識(shí)各自的特點(diǎn)及其文化特性,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中兩種語(yǔ)言的相互促進(jìn)作用,將母語(yǔ)的干擾作用轉(zhuǎn)化為促進(jìn)作用(Pütz 2010)。同時(shí),也盡可能減少機(jī)械性學(xué)習(xí),增加洞察性學(xué)習(xí)(知其所以然),提高學(xué)習(xí)效率。

第二,同樣的概念內(nèi)容涉及到的表達(dá)方式,目的是發(fā)現(xiàn)在一種語(yǔ)言中存在,但在另一種語(yǔ)言中不存在的表達(dá)方式。那些不對(duì)等的表達(dá)方式往往就是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)和容易出錯(cuò)的地方。這方面的對(duì)比往往涉及到概念隱喻內(nèi)容,比如顏色詞的隱喻意義,或“憤怒”等表達(dá)方式。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程實(shí)際也是不斷地重構(gòu)母語(yǔ)的概念范疇、圖式和原型的過(guò)程。重構(gòu)的過(guò)程實(shí)際就是不斷讓母語(yǔ)中的概念系統(tǒng)與外語(yǔ)中概念系統(tǒng)相互適應(yīng)的過(guò)程。因此,兩種語(yǔ)言中的概念系統(tǒng)的異同必須顯性地給學(xué)習(xí)者指出來(lái)。這種對(duì)比的直接效果是增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的隱喻意識(shí)或隱喻表達(dá)能力,本質(zhì)上是提高學(xué)習(xí)者的文化領(lǐng)悟能力,最終提高概念流利性。值得注意的是,這樣的對(duì)比應(yīng)該是系統(tǒng)性的,而不是蜻蜓點(diǎn)水式的(Boers 2000)。

9 結(jié)束語(yǔ)

外語(yǔ)學(xué)習(xí)的能力目標(biāo)隨著時(shí)代的變化而不斷變化。早期的語(yǔ)言能力把語(yǔ)言作為一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)來(lái)認(rèn)識(shí)。后來(lái)的交際能力把語(yǔ)言作為一種交際工具來(lái)對(duì)待。全球化的今天,來(lái)自不同語(yǔ)言、不同文化的人們?cè)谝环N多元文化的背景下要成功進(jìn)行交際,外語(yǔ)能力必須是一種跨文化交際能力,因?yàn)檎Z(yǔ)言是一種社會(huì)慣例或傳統(tǒng)。因此,在現(xiàn)有的條件和環(huán)境下,跨文化交際能力既是外語(yǔ)教學(xué)追求的最高目標(biāo),更應(yīng)該作為外語(yǔ)教學(xué)的理念,深度融入外語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)當(dāng)中。

屈典寧 彭金定. 國(guó)外語(yǔ)塊實(shí)證研究20年:回顧與展望[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2016(2).

王 力. 中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1985.

嚴(yán) 明. “課程—教學(xué)—評(píng)價(jià)”相一致的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式建構(gòu)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2015(5).

Boers, F. Metaphor Awareness and Vocabulary Retention[J].AppliedLinguistics, 2000(21).

Holme, R.CognitiveLinguisticsandLanguageTeaching[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Re-search Press, 2011.

Howarth, P. Phraseology and Second Language Proficiency[J].AppliedLinguistics, 1998(19).

Kecskes, I. Conceptual Fluency and the Use of Situation-bound Utterances in L2[J].Links&Letters, 2000(7).

Kecskes, I. Formulaic Language in English Lingua Franca[A]. In: Kecskes, I., Horn, L.(Eds.),ExplorationsinPragmatics:Linguistic,CognitiveandInterculturalAspects[C]. New York: Mouton de Gruyter, 2007.

Lakoff, G., Johnson, M.MetaphorsWeLiveBy[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

Lakoff, G., Johnson, M.PhilosophyintheFlesh[M]. New York: Basic Books, 1999.

Pütz, M. Cognitive Linguistics and Applied Linguistics[A]. In: Geeraerts, D., Cuyckens, H.(Eds.),TheOxfordHandbookofCognitiveLinguistics[C].Oxford: Oxford University Press, 2010.

Wray, A. Formulaic Language in Learners and Native Spea-kers[J].LanguageTeaching, 1999(32).

Wray, A.FormulaicLanguageandtheLexicon[M]. Cam-bridge: Cambridge University Press, 2002.

定稿日期:2016-05-01

【責(zé)任編輯謝 群】

IntegratetheDevelopmentofInterculturalCommunicativeCompetenceintoLanguageTeachingActivities

Chen Jian-wen Liu Zheng-guang

(Hunan City University, Yiyang 413099, China; Hunan University, Changsha 410082, China)

college English; intercultural communicative competence; language teaching

H319

A

1000-0100(2016)06-0116-5

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.06.027

*本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)新理論研究”(11BYY043)的階段性成果。

Intercultural communicative competence, one of the essential qualifications of today’s professionals against the globalization of the world, is to be included as a fundamental component in all curricula or courses. However, with its rich connotations, we advocate multi-approaches to the development of intercultural communicative competence rather than depending on just a few cultural courses. In terms of college English teaching in our country, a more practical and plausible approach to developing intercultural communication competence is to take it as principle of instruction, and integrate it into daily language teaching activities.

猜你喜歡
跨文化語(yǔ)言思維
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 伊人色天堂| 天天综合网亚洲网站| 成人精品区| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 激情亚洲天堂| 国产精品美女免费视频大全| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 免费无码网站| 怡春院欧美一区二区三区免费| 国产一区二区网站| av在线5g无码天天| 黄色国产在线| 久久semm亚洲国产| 露脸一二三区国语对白| 国产日韩欧美在线视频免费观看 | 国产亚洲精品无码专| 欧美日韩一区二区在线免费观看 | 毛片在线播放a| 欧美成人A视频| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 强奷白丝美女在线观看 | 成人在线亚洲| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 国产夜色视频| 91久久偷偷做嫩草影院| 999在线免费视频| 国产精品自在线拍国产电影| 亚洲人成人无码www| 欧美精品啪啪一区二区三区| 91九色国产porny| 国产成年无码AⅤ片在线| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 久久国产亚洲偷自| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 青青草原国产| 乱系列中文字幕在线视频| 91区国产福利在线观看午夜| 五月激情婷婷综合| 国产精品护士| 国产精品网址在线观看你懂的| 中文字幕一区二区人妻电影| 国产精品永久在线| 一本久道热中字伊人| 久久熟女AV| 亚洲成人高清在线观看| 亚洲欧美日本国产综合在线| 欧美精品aⅴ在线视频| 久草视频中文| 国产系列在线| 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产又粗又猛又爽| 免费在线a视频| 国产尤物jk自慰制服喷水| 亚洲国产系列| 成年人午夜免费视频| 国产成人精品高清不卡在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 人妻丝袜无码视频| 久久久久国产一级毛片高清板| 国产a网站| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 五月激情综合网| 91亚瑟视频| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81 | 国产一在线观看| 日韩天堂视频| 久久久四虎成人永久免费网站| 一区二区自拍| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 97国产成人无码精品久久久| 久久精品国产精品国产一区| 国产在线98福利播放视频免费| av无码一区二区三区在线| 91亚洲免费| 精品欧美一区二区三区久久久| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 欧美三级不卡在线观看视频| 国产v欧美v日韩v综合精品| 国产成人一区在线播放| 日本在线亚洲| 97在线免费视频| 免费午夜无码18禁无码影院|