摘 要: 在日語筆譯教學實踐中應用項目式教學法,可以提高課堂教學效率和質量,培養學生分析問題、解決問題的能力,培養學生的自學能力和終身學習理念,培養學生的創新精神和團隊協作意識,提高就業競爭力。項目式教學法體現了高等教育的特點與特征,是促進高等學校學生全面發展的一種非常有效的教學方法。
關鍵詞: 項目式教學法 日語筆譯 適用性
近年來各教育層次紛紛進行教育課改,高等中專科學校的教學方法卻仍止步不前停留在課堂灌注法上,老師講學生記的教學模式,對于現在新形勢新社會下的思想活躍的青年學生來說枯燥又無味,難以提起興趣和熱情。日語筆譯本身就是枯燥的,采用傳統的語法翻譯法教學模式,很難讓學生的翻譯技能達到高水平,得以迅速發展。筆者在不斷的教學研究與摸索中發現,項目式教學法更適用于當代日語筆譯教學。
項目式教學法萌芽于歐洲的勞動教育思想,最早的雛形是18世紀歐洲的工讀教育和19世紀美國的合作教育,經過發展,到20世紀中后期逐漸趨于完善,成為一種重要的理論思潮。項目教育模式是建立在工業社會、信息社會基礎上的現代教育的一種形式,它是以大生產和社會性的統一為內容,以將受教育者社會化,以使受教育者適應現代生產力和生產關系相統一的社會現實與發展為目的,即為社會培養實用型人才為直接目的的一種人才培養模式。
日語筆譯教學基于培養社會性人才的考慮,提出了引用項目式教學法。
現代企業更需要工作能力強、實踐經歷豐富、團隊意識合作精神強的優秀畢業生,而不是空有文憑空有分數,只會“紙上談兵”的學無所用之人。項目式教學法就是在老師的指導下,將一個相對獨立的項目交由學生自己處理,信息的收集、課題的設計、項目實施及最終評價,都由學生自己負責,學生通過對該課題的了解,把握整個過程及每一個環節中的基本要求。項目式教學法最顯著的特點是“以項目為主線、教師為引導、學生為主體”,具體表現在:課題目標學習的多重性;涉獵面廣,注重團隊合作;可控性好;注重理論與實踐相結合。項目式教學法是師生共同完成項目,共同取得進步的教學方法。把這種教育教學方法應用于日語筆譯教學工作,學生能得到更好的鍛煉,真正進行翻譯實踐,翻譯能力更強,知識范圍更廣,學習興趣更濃厚。不同于傳統教學模式下培養出來的機械學習的學生,比他們更有活力實踐能力更強,應用起所學知識更得心應手。
目前高等學校日語專業筆譯課教學模式單一,課堂教學效率不高,老師更傾向于讓學生反復練習語法和生詞,投入過多時間在糾正語法錯誤上而忽視了對學生翻譯技能的培養,忽視了語言所依附的是一整套文化體系。長此以往,學生在翻譯過程中就產生了單純直譯表面意思,卻不注重原文的內涵和韻味的現象。如果在翻譯前階段具備了相關的翻譯能力,對翻譯本身形成了一定的認識和認知,掌握了足夠的多的關聯知識,在具體翻譯階段就會因為有翻譯理念的引導和指導而加強翻譯行為的針對性和方向性,能夠在一定程度上保證翻譯的質量和效果。
下面我們看一下日語筆譯應用項目式教學法的一般步驟:
(1)搜集筆譯課題相關知識,了解課題性質,分析文化背景。
(2)制訂課題翻譯計劃。
(3)實施課題計劃,學生互相研討,完成翻譯任務。
(4)教師指導學生完成檢查工作。
(5)學生與老師共同評價并為下一個課題做準備。
從日語筆譯課程應用項目式教學法的一般步驟可以看出,這種教學模式更凸顯了學生的主體性、老師的輔助性,不再是老師單獨備課、學生機械吸納。這五個版塊中,涵蓋了自主獲取相關知識環節,這就需要學生課前做大量的準備,查閱大量相關書籍,總結所需內容,學生潛移默化中掌握了更多的課外知識,提高了翻譯素養。此外,這五個版塊環環相扣,加強了老師與學生之間的互動,突出了所學知識的針對性和實用性,能夠使學生獲得終身自主學習能力。因為日語專業畢業的學生更多地會進入中日合資企業工作,如果自身外語水平不合格,無法適應工作,那么就需要再學習,如果沒有再學習的能力,也就不能實現再學習的預期效果。日語筆譯教學應注重學生基本功的培養,這里面包括提高中文素養和培養翻譯習慣等。項目式教學法在日語筆譯教學中的應用,最終的受益者是學生,面向全體高校學生,提倡交流與合作,注重建設性學習、體驗性學習、自主創新學習,能夠開拓知識面,提高文學素養,把握靈活翻譯技能,培養學生學習興趣與終身學習能力。
立足于日語專業學生筆譯基礎薄弱的現狀,筆者提出了對日語筆譯課程教學模式進行全方位的創新實踐,課程創新的成敗關鍵在于老師。前文強調了“學生的主體性,老師的輔助性”。學校開設翻譯教學的目的是培養學生的日語應用與翻譯能力,老師在新型教學模式下,既不能像以往一樣完全主導課堂,又不能將自己變為“透明人”,要把握好度,在輔助學生完成學習任務的同時,讓學生站在主要位置,變成課堂的主體,做好引導和分析評價工作足矣。在此過程中,老師還要讓學生全面認知到學生的翻譯能力,進一步區分、認識自己能力上優劣之處,揚長避短,分清主次地位,加強對翻譯實踐的把握,是把項目式教學法引用到日語筆譯教學工作中的一項重要內容。
日語筆譯是一門用來考查學生綜合能力的課程,是隨著經濟的發展需求而產生的,與社會經濟發展息息相關。日語筆譯課程在日語本科專業學習中起著非常重要的作用。隨著中日政治經濟文化交流的日趨頻繁,社會需要更多高水平的日語應用型翻譯人才,這就對日語筆譯課程提出了更高的要求,教學模式應當做出與之相符的改革體制,才能真正培養出社會需要的人才。
參考文獻:
[1]馮科.日語筆譯課程實訓教學方法研究與實踐[J].青年文學家,2014(2).
[2]馮科.計算機輔助翻譯研究[J].才智,2014(9).
課題項目:本文系遼寧省教育評價協會第一屆教學改革與教育質量評價研究項目(課題編號:PJHYYB5102)的成果之一。