——談曾思藝的詩歌創作"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?李霞
(天津師范大學, 天津, 300387)
中西融合的學者之詩
——談曾思藝的詩歌創作
李霞
(天津師范大學, 天津, 300387)
曾思藝的詩歌創作博采中外文學之長,豐富了學者之詩的內涵,形成有別于“純詩人”的創作風格。曾詩中西融合的特點主要體現在中西文學意象的活用、詩歌語言與形式的創新、中西詩學觀念的融合。
曾思藝;詩歌;學者之詩;中西融合
曾思藝教授是國內學術界尤其是俄蘇文學研究方面頗有影響的中年學者之一。多年來,曾教授一直堅持俄蘇文學的翻譯與研究,成果不斷,反響良好。現已出版學術著作10部,其中《丘特切夫詩歌美學》、《丘特切夫詩歌研究》、《19世紀俄國唯美主義文學研究》等著作在一定意義上填補了學界空白,具有極高的學術價值。他翻譯的《罪與罰》、《尼基塔的童年》、《費特抒情詩選》等8部譯著,也深受讀者好評。然而,他最本質的身份卻是一位詩人。
大學時代起,曾思藝先生就開始創作和發表詩歌。正值意氣風發、激情澎湃的80年代,年輕詩人的蓬勃理想與創作熱情被點燃,加之著名詩人彭燕郊的指導,好友曾德鳳的幫助,詩人的才思噴涌而出,一發不可收拾:抒情詩、敘事詩、散文詩、乃至詩劇、敘事長詩,各種體裁都進行嘗試。在湘潭大學求學期間,曾思藝先生苦學俄語,并師從我國著名普希金學者張鐵夫教授,鉆研俄羅斯文學。在精神導師的指引下,詩人開始關注整個世界文學,創作視野不斷拓寬。讀博期間,俄羅斯文學的精神氣質進一步感染了詩人,使其詩歌內涵更加深邃,充滿人道主義情懷和對人的哲學、宗教高度的終極關懷。在幾十年的西方文學教學與科研中,曾思藝先生從未忘記初心,筆耕不輟,堅持創作。
最近出版的詩集《飛滿金翅雀的下午——曾思藝詩選》是詩人30多年來詩歌創作的階段性總結。這部詩集收錄了詩人1981年至2015年創作的兩百余首詩歌,并以時間和空間為軸,記錄了其三十多年來在湘潭、邵陽、北京、天津等地求學和生活的隨感。已有學者對曾思藝先生的詩歌做了比較中肯的評述,認為其詩“基調憂郁而唯美,在書寫個人的記憶和體驗中表達著普世性的關懷,藝術風格上感覺敏銳、意象密集、視角靈動,充滿先鋒精神”[1]43。誠然,曾詩語言優美,立意深刻,兼具中國古典詩學的“詩人之詩”與“學者之詩”的特點。其詩文質兼備,“文采飛揚與克制謹嚴、理性思辨與感性經驗是交融為一體的,兩者處于和諧的共振之中。”[2]117與此同時,詩評家也注意到曾先生作為知名的俄羅斯文學研究專家,在氣質上“有著與俄羅斯白銀時代的那些詩人聲息相通的一面”[2]117,并稱其詩中“不無俄羅斯文學的遙遠回響”。在筆者看來,詩人三十多年來的詩歌創作始終與學術研究息息相關,體現了真正意義上的當代“學者之詩”,這是一個“學者文化情懷的詩性體現”[2]120,更是當代人文學者回歸文學本體的新突破。這種將藝術創作與學術研究貫穿起來的嘗試應用在詩歌里就會產生中西方文化碰撞、交流、融會的局面,而作為學者兼譯者型的詩人,曾思藝先生憑借學者的獨到眼光、譯者的雙向思維、詩人的靈動想象,能夠廣泛挖掘、吸收、融合中西方文化的優良傳統,創作出獨具特色的詩歌作品。這種中西融合的特點主要體現在以下三個方面。
其一是中西文學意象的活用。意象在中西方文論話語中都是十分重要的詩學范疇。中西方意象理論都經歷了一個比較完整的產生、發展流變過程。隨著新文化運動以來中西文論的不斷交流,中國古代的文學意象作品在受西方文學作品影響的同時,也對西方的文學意象產生了一定影響,中國學者也從西方的意象主義詩歌中重新定義了“文學意象”。朱光潛先生綜合康德的論述,“把意象界定為一種理性觀念的最完滿的感性形象顯現”。這本身就表明文學意象已是中西合璧的產物[3]10。
作為中文系科班出身、素有家學熏陶的詩人,曾思藝先生深諳中國古典詩歌的意象運用。在他的新詩創作中,經典傳統文化意象信手拈來,在《梅花》、《菊花》、《蘭草》、《鱖魚》、《端午節》、《嫦娥奔月》、《石頭記》等詩作中,富有中國特色的意象,傳遞著濃濃的文化氣息。另外,曾思藝先生講授外國文學多年,擷取西方文學中的經典形象,創作出一首首膾炙人口的西方意象詩,如《蛇的神話——致詩友們》、《斯芬克斯》、《貝亞特麗齊》、《瑪甘淚》、《伊卡洛斯》等。試想如果在外國文學的課堂上,曾教授以詩歌的形式向學生介紹這些西方形象,同時以詩人的敏感引導學生去思考文學現象背后的人性,豈不是詩歌這種傳統文學在課堂的鮮活展示?
曾先生不僅靈活采擷中西兩大意象作詩,更善于意象組合。在一首《無題》詩中,詩人僅用一花一人就構設出一幅意蘊無窮的畫面:“一朵花/在北半球/嫣然微笑// 一個人/在南半球/怦然心動”[4]71。南北半球遙相呼應,“花”、“人”兩界心意相通,寥寥數字頗具“拈花一笑”的佛語禪境。但此花非彼花,此人是何人?從“花”與“人”、“南”與“北”的意象對立里,我們也讀出了一種類似西方“蝴蝶效應”的哲學魅力。謎一樣的意象組合,讓現代新詩在延續傳統詩歌的含蓄凝練之外,多了一份西方的科學性和哲理性,增強了詩歌的表現力。在另一首《世界:我和你》的組詩里,詩人更是巧妙混用中國傳統意象及西方現代的文化哲理意象(“以如來佛五行山的法力/超我重壓著本我這猴子//他人就是地獄/他的毀滅之火冶煉出我的真金//皈依自然調諧對立彌合分裂/像梭羅簡樸快樂地生活于瓦爾登”),來表達“我”和“你”之間的張力——這是人與自然、人與他人、超我與本我的對立和對話。在這首詩里,詩人運用西方“二元對立”思維,建立“我”和“你”的抽象理念,取消人為劃分的“它”和“他”(“我是人你是虎豹心心相連//放逐冷漠無情的‘它’”),追求終極東方式的“天人合一”(用友愛織一張保護地球的金網//世界只有:我和你/互愛互助血肉一體;超我與本我和洽成/海上漂流的一座渾然冰山//取消他的概念用我和你創造/一個春光融融的平等對話世界),這難道不是中西思維在意象表達上合二為一的最好明證嗎?
其二是詩歌語言與形式的創新。曾思藝先生自幼愛好古典詩詞,早年大量閱讀中國古典文學,其詩歌創作借鑒中國古典詩詞情景交融、描寫細膩的手法。同時,受俄國文學的影響,尤其是屠格涅夫(《獵人筆記》、《羅亭》、《貴族之家》、《父與子》、《前夜》及中短篇小說)、托爾斯泰、普里什文、巴烏斯托夫斯基等影響,對大自然的觀察細致入微、描寫生動,其語言清新、自然、唯美,追求詩意的人生理想。另外,多年來對俄國詩人丘特切夫詩歌的專門研究,其語言浸染了丘詩的哲理抒情性[5]。如《一線天》:“得到的是這么窄窄的一線藍天/失去的卻是那樣藍盈盈的一大片// 成功了 也失敗了/圓的起點也就是終點”。面對“一線天”的景觀,詩人想到的是“因此失彼”的遺憾,但作為天性敏感、善于觀察和思考的學者型詩人,他很快探尋出得失的辯證觀,“圓的起點也就是終點”,這樣簡潔、高度概括的警句式表達也是對丘特切夫的遙遠回響。
曾先生的語言創新之處還在于大膽組合詞語,將詞性活用與通感手法融會貫通。“塵埃煙起霧合/云彩成一朵朵紅艷的奇思異想”(《一束光柱》),有形的“塵埃”化作無形的“奇思異想”,又用“紅艷的”色彩修飾抽象的思想,賦無形以可觀之感,將通感手法用得出神入化。另外,“云彩”被創造性地用作動詞,既暗含“塵埃”和“云彩”的共性,又呼應朵朵云彩般的綺麗想象,詩歌語言之靈動躍然紙上。又如“你眼睛的星星也暖融融”(《塵緣——給一位郴州女孩》)、“時有一星星的故事急匆匆地霏霏降落”(《霍州陶唐峪》),“星星”這個詞的本義和轉義經詩歌的過濾已模糊不清,留給讀者的是新奇的驚嘆和詩意的沉醉。
此外,在詩歌形式方面,曾思藝先生深受俄國“純藝術派”詩歌的影響。他傾注近十年心血完成的國家社科基金項目《19世紀俄國唯美主義文學研究——理論與創作》首次將丘特切夫、費特、邁科夫、波隆斯基、阿?康?托爾斯泰、謝爾賓那、麥伊這七位“純藝術詩歌派”成員的詩作與唯美主義理論結合起來做系統、全面的梳理。作為自己寫詩的學者,他堅持在研究著作中盡最大努力翻譯詩人的代表作品,并盡量還原唯美主義詩歌在形式方面的優美、探索和創新。這種學術態度和翻譯水準滲透到他的詩歌創作,使其在藝術上也“極力追求形式的創新與完美,大量使用印象主義、象征主義的手法,具有較強的現代性。”[6]97如《突圍的池中魚——致困境中求解脫的現代人》,前兩句——“水水水水水水水水/水水水水水水水水”——連續16個“水”,如池中魚艱難掙扎時連續吐出的水泡泡,急促、不安、焦躁,充滿對現代生活的憂思。在詩作《必經之途》中,詩人有意將“山”獨字成行,并巧妙安排“山”在每一詩行的位置,使之形成連綿起伏、大小高低的山形,給人一種“山”的壓迫感,同時又描繪出“你”渴望征服這大山的“既滿足/又痛苦”的感受,“山/這令你厭煩又喜愛的山/山/這充滿古怪魔力的山/唉,甜蜜的暈眩/甜蜜的暈眩籠罩了你”,最后點睛一筆,“這是必經之途”。詩中反反復復的矛盾修辭,重重疊疊的山峰林立,頗有中國登山傳統的曠達,也不乏西方象征主義的隱喻內涵。
另一首《滴水巖瀑布》更是新圖像詩的大膽嘗試。詩人將全詩精心編排成一幅洋洋灑灑的瀑布流水圖,直觀繪畫效果堪比美國詩人肯明斯(e.e.cummings)前衛的視覺詩。其實,這種藝術形式的新探索最早可追溯到我國古代的回文體詩,由于漢字“獨特的表意性、音樂性、建筑美以及極強的不必產生新字就能組合構成新詞的能力”,使得回文體詩成為“詩歌王國的一朵奇葩”[7]14。曾思藝先生也創作了一首現代回文體詩《回文》:“你說的不是你想的/你想的并非你說的/不可說的正是值得說的/最簡單的正是最神秘的/你做的不是你愿做的/你愿做的卻總是讓你不能做/……//……/你愿做的卻總是讓你不能做/你做的不是你愿做的/最簡單的正是最神秘的/不可說的正是值得說的/你想的并非你說的/你說的不是你想的”,每段以句為單位倒讀,兩段對稱回環,營造了現代人面對可怕的現實發出的無可奈何的自言自語,更好地體現了詩人的深邃哲思。
最后,也是最重要的一點,即中西詩學觀念的融合。作為地道的湖南詩人,曾思藝先生的詩歌浸潤著濃郁的湖湘文化氣息。湖南五嶺逶迤,風光旖旎,奇麗的自然景觀造就了詩人爛漫不羈、自由奔放的想象,激發他創作了不少描寫湖南山水的自然詩歌,如《江潭暮色》、《泉水》、《云漫南山》、《十八茅灣》等。據曾先生考究,真正的湖湘文化受楚文化影響更大,“而楚文化一個最大的特點是對生命有一種終極關懷”[7]224。“所謂終極關懷,即指詩人對生活、人生、人性及人的意義與價值有一種形而上的思考,竭力追尋人生的永恒”[8]306。曾詩的啟蒙老師彭燕郊先生就是在融合中西文學的基礎上實現了從早年的現實關懷到晚年終極關懷的轉變[7]228。曾先生受其影響,也把湘楚文學特有的傳統引進詩歌創作中。同時,西方文學對隱秘內心的探索、對宗教博愛、救贖的思索以及人道主義情懷進一步深化了詩人對人的哲學的終極關懷。因此,他的很多詩作綜合湘楚文學關懷生命終極意義的人文精神和西方文學宗教、哲學層面對自我的挖掘意識,形成了中西融合的創作風格。
如《即將入海的河流》,詩人以一條河流的成長歷程為線索,尋找生存的價值和意義。從充滿野性生命力、凝聚自然靈氣的泉水叮咚,到趟過崇山峻嶺、奔過萬丈高崖、吸納廣闊天地、最終融入大海的永恒蔚藍,詩人感慨:
海是一個幽深博大無垠的境界/過分的幽深博大無垠融化了一切/你不再是你你已成為大海的一部分/你擁有幽深博大無垠的品性/你已成為無限進入普在獲得永恒/大海啊大海永遠在重新開始/但每天都重新開始的已不再是你/天人合一物我一體令你羨慕又使你恐懼/消泯了自我河流難道還可以稱作河流
在詩人看來,中國傳統的“天人合一”泯滅了個性的自我,但物我一體的境界又是個人永恒的追求。在這看似悖論的邏輯里,隱藏的是中西方智慧的結晶。人的一生如這條河流,生命之初蓬勃向上,激情似火,無所畏懼;成熟之時,在貪婪的吸納中漸漸深沉穩靜,“外界的干擾只能掀起你表層的波浪/內心深處卻自有蔚藍的方向”;在匯入更大的河流之前,驚慌倏然涌現,如人到中年的身不由己,青春的豪勇不再,反而懼怕隨波逐流的平庸。然而,生命的最終歸宿是大海般無垠博大的境界。只有融入大海,才能獲得永恒,就像生命總要走向盡頭,終點亦是起點,重新開始的已不是舊的本我,自我也隨之消泯。奔流入海的河流,完成了弗洛伊德“本我—自我—超我”的蛻變,而生命的意義正在于這追尋大海的奔流。
又如長詩《自我之確立——心靈成長史》從三個階段認識自我,第一個階段是自我無限大,“我生長/世界在我的脈搏里生長”,“我不能想象 沒有我/大自然該如何生存”;第二個階段,“他發現/自己只是一片落葉/翻飛在東南西北風里”世界被無限放大,自己渺小成一片不安的落葉;第三個階段,幡然醒悟,“要認識世界/先得認識你自己/你是你自己/你是世界”。“認識你自己”是典型的西方個性主義傳統。在自我之確立三部曲中,“世界”與“自我”的博弈最終歸于“認識你自己,就是認識世界”的對立統一中。而在中國傳統文化里,“世界”和“人”本來就應該是渾然一體的。但由于人的觀念、欲望,逐漸偏離了世界性,所以本詩的結尾寫道:“畢竟你只是你/當你明確意識到這一點/太陽以一種全新的光線/吶喊著在東方出現”。世界還是原來的模樣,“看山還是山,看水還是水”,只是心靈成長過程中,閱歷、認識的不同,導致“看山不是山,看水不是水”。佛家的人生境界和西方的自我認識也有異曲同工之妙。
綜上,曾思藝先生的詩歌廣泛應用中西意象,博采中外詩歌之長,創新語言和形式,并融合中西詩學理念,關注生命的終極意義和價值追求,體現了學者型詩人創作與科研的相輔相成,是當代真正的“學者之詩”。由于學力有限,本文只是從局部入手,初步探討了中西方文學對詩人創作的影響,目的是拋磚引玉,希望更多學者進行深入系統地分析。
[1]倪正芳,熊慧.超越紀年的現代性寫作——曾思藝抒情詩片論[J].民族論壇,2008,(1): 43-45.
[2]吳投文.把心安放在恰當的形式之中——也談曾思藝的詩歌創作[J].邵陽學院學報(社會科學版),2016,(03):116-120.
[3]江英.中西意象理論比較初論[D].南昌:南昌大學,2010.
[4]曾思藝.飛滿金翅雀的下午——曾思藝詩選[M].桂林:廣西師范大學出版社,2016(本文所選詩歌均選自本詩集,不再一一標注).
[5]曾思藝.丘特切夫詩歌研究[M].北京:人民出版社,2012.
[6]曾思藝等.19世紀俄國唯美主義文學研究——理論與創作[M].沈陽:遼寧大學出版社,2015.
[7]曾思藝.美的沉醉與生的執著:中國文學研究[M].北京:光明日報出版社,2015.
[8]曾思藝.文化土壤里的情感之花——中西詩歌研究[M].北京:東方出版社,2002.
(責任編輯:楚和)
Integrated Scholar’s Poetry——On Zeng Si-yi’s Poetry Creation
LI Xia
(College of Liberal Arts, Tianjin Normal University, Tianjin, China, 300387)
Zeng Si-yi’s poetry creation retains the merits of Chinese classical poetry and absorbs the advantages of western literature, forming the modern scholar’s poetry, which is different from pure poet’s creation. The integrated features lie in the vivid use of cultural imagery, the innovation of the poetic language and forms and the integration of Chinese and western poetic concepts.
Zeng Si-yi; poetry; scholar’s poetry; infl uence
H207.22
A
2095-932x(2016)06-0062-04
2016-09-04
李霞(1989- ),女,山西朔州人,博士研究生,天津師范大學文學院。