□孫建秋 孫建和
Sing a Song of Sixpe nce
Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
When the pie was opened,
The birds began to sing;
Was not that a dainty dish,
To set before the king?
The king was in his counting-house,
Counting out his money;
The queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
a bha yā ka ras mdzad pa’i dbu ma snye ma bzhugs so ||
Hanging out the clothes,
When down came a blackbird,
And pecked off her nose.
唱首六便士之歌,
一大口袋黑麥;
二十四只黑鳥,
烤進餡餅里來。
山鳥開始歌唱;
這道美味真棒,
何不獻給國王?
國王坐在賬房,
專心致志算賬;
王后坐在客廳,
享用面包果醬。
花園中的女仆,
正把衣服曬晾;
突然飛來黑鳥,
把她鼻子啄傷。