999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的文化因素

2016-02-24 16:16:19劉明哲
西部皮革 2016年14期
關(guān)鍵詞:處理方法

劉明哲

(伊春職業(yè)學(xué)院,黑龍江 伊春 153000)

?

淺析英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的文化因素

劉明哲

(伊春職業(yè)學(xué)院,黑龍江 伊春 153000)

摘要:任何一種語(yǔ)言都有其文化基礎(chǔ)和內(nèi)涵,英語(yǔ)作為國(guó)際通行語(yǔ)言,經(jīng)常涉及到翻譯,而英語(yǔ)的翻譯也必須依托其文化,尤其是英語(yǔ)與漢語(yǔ)在丈化上的差異使英語(yǔ)翻譯經(jīng)常回遇到詞匯、語(yǔ)義等方面的問題,這也就要求在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中必須重視對(duì)翻譯有重要影響的丈化因素,講授對(duì)涉及文化因素的翻譯處理方法,指導(dǎo)學(xué)生得心應(yīng)手的進(jìn)行翻譯。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯;文化因素;處理方法

在當(dāng)前國(guó)際交往日益密切的背景下,翻譯成為重要的連接溝通的方式。翻譯不能局限在語(yǔ)言表面,要在語(yǔ)境中進(jìn)行翻譯,而語(yǔ)境就包含著文化語(yǔ)境。從文化角度來(lái)看,翻譯也是一種文化活動(dòng),缺乏對(duì)所翻譯的語(yǔ)言的文化了解,就無(wú)法真正的將原文內(nèi)容轉(zhuǎn)化傳播。英語(yǔ)翻譯在我國(guó)有著極大的需求,在對(duì)外交往層次的提高下,對(duì)翻譯的要求逐漸提高,翻譯教學(xué)也要注重翻譯中的文化因素,并指導(dǎo)英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生學(xué)會(huì)對(duì)文化因素進(jìn)行處理。

1英語(yǔ)翻譯中包含的英語(yǔ)與漢語(yǔ)文化差異

1.1詞匯上存在翻譯空缺

兩種不同的語(yǔ)言各有其特色,有的詞匯在一種語(yǔ)言中存在,在另二種語(yǔ)言中可能就不存在,這種詞匯空缺有著特定的文化因素的原因,因?yàn)樵谄涮囟ǖ奈幕尘爸校捎谏罘绞降牟煌蛘呶幕叛龅牟煌加刑囟ǖ脑~匯應(yīng)用,一般只能采用直譯,例如過去翻譯的咖啡、因特網(wǎng),漸漸已經(jīng)成為漢語(yǔ)中的一部分,英語(yǔ)中也有從漢語(yǔ)中借鑒的詞匯,包括gongfu等,但是也有一部分詞匯在翻譯中也要特別注釋,例如漢語(yǔ)中的屬相,就是我國(guó)文化中的獨(dú)有內(nèi)容,直接翻譯會(huì)產(chǎn)生較大的問題,需要在翻譯時(shí)特別予以注明。

1.2詞匯延伸存在著翻譯差異

英語(yǔ)和漢語(yǔ)在詞匯的含義延伸上存在著較大的差異,這對(duì)英語(yǔ)翻譯是存在著較大的影響的,同一詞義在不同的語(yǔ)言文化中,會(huì)有不同的延伸或者聯(lián)想的內(nèi)容,例如英語(yǔ)中的rose一詞,漢語(yǔ)里的“龍、鳳”等,都各自在自己的文化中有著特定的聯(lián)想和情趣,這種詞匯聯(lián)想上的含義難以通過直接翻譯展現(xiàn),也難以被另一種文化背景中的人理解。

1.3詞匯上下范圍表達(dá)上的差異

在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都包含著一些具有上下詞義的詞匯結(jié)構(gòu)體系,在具有上下義的詞匯中會(huì)涉及詞匯的同義,有時(shí)也會(huì)涉及到一詞多義以及詞匯包含性關(guān)系。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中就存在著漢語(yǔ)和英語(yǔ)在上下詞義之間無(wú)法對(duì)應(yīng)而造成的錯(cuò)位現(xiàn)象,這種錯(cuò)位有時(shí)是與文化有著密切的關(guān)系的。例如中國(guó)的酒文化具有著豐富的內(nèi)涵,酒作為上義次,下面包含著白酒、啤酒等詞,但是在英語(yǔ)中只有啤酒(beer)、葡萄酒(wine)、威士忌(whisky)這類下義詞,沒有與中國(guó)的酒一詞相對(duì)應(yīng)的上義詞,因此在英語(yǔ)翻譯中遇到“酒文化”、“買酒(但不要求買何種酒)”這類詞匯翻譯時(shí)就無(wú)法找到對(duì)應(yīng)的英文詞匯,使用下義詞作為翻譯中的替代,就會(huì)造成詞義的錯(cuò)位。漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間存在著明顯的文化差異,這種文化差異也給翻譯帶來(lái)了巨大的影響,明確英漢語(yǔ)言翻譯中的文化因素以及影響,對(duì)于更好的認(rèn)識(shí)翻譯和處理翻譯都是有益的

2英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化因素的處理

漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間語(yǔ)言文化上的差異是英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的重要內(nèi)容,教學(xué)中要對(duì)文化差異進(jìn)行分析,但是更重要的是教授學(xué)生處理這種文化因素的方式。從英語(yǔ)翻譯的基本原則上來(lái)看,對(duì)于漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間存在的文化因素造成的語(yǔ)言上的差異,作為翻譯人員要在翻譯時(shí)考慮到文化以及讀者能夠理解的范圍。英語(yǔ)翻譯教學(xué)中藥從以下幾個(gè)方面對(duì)處理文化因素進(jìn)行指導(dǎo)。

2.1英語(yǔ)翻譯教學(xué)中對(duì)文化因素的處理原則指導(dǎo)

在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中針對(duì)文化因素的影響,要在教學(xué)中強(qiáng)化基本的詞匯和句法教學(xué),了解漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的語(yǔ)言文化差異,奠定翻譯處理的基礎(chǔ)。要在教學(xué)中強(qiáng)化英漢互譯的練習(xí),進(jìn)行文化要素的對(duì)比研究。同時(shí)為了更好的處理語(yǔ)言文化差異,還要在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)言的學(xué)習(xí),把握漢語(yǔ)的文化特征,并應(yīng)用到翻譯中,力求形成經(jīng)典的語(yǔ)言翻譯。有意拓展莢語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生的視野,在教學(xué)中鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)其他學(xué)科領(lǐng)域的專門知識(shí),為翻譯處理提供背景知識(shí)和文化影響的支持,同時(shí)也是進(jìn)行翻譯處理的有效的輔助。

2.2英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化因素的具體處理方法

第一,語(yǔ)言移植的方法。語(yǔ)言中帶有文化特性的詞匯,在翻譯中直接移植是翻譯的一種形式,實(shí)際上移植不但能夠保留語(yǔ)言中的文化內(nèi)涵,也提供給了讀者了解另一種文化的可能,在移植的翻譯中,翻譯起到了文化傳播的作用,對(duì)于豐富語(yǔ)言內(nèi)容也是一種積極促進(jìn)作用。但是需要注意漢語(yǔ)文化博大精深,在翻譯一些成語(yǔ)、諺語(yǔ)、有經(jīng)典出處的句子中,就要考慮到我國(guó)文化背景和文化信息的傳遞,除了要讓外國(guó)讀者領(lǐng)會(huì)其含義,還要注意到句子中所包含的文化。

第二,語(yǔ)言借用的處理方式。英語(yǔ)語(yǔ)言中也包含著諸多的俗語(yǔ)、諺語(yǔ),在翻譯中可以借用中國(guó)的成語(yǔ)和俗語(yǔ)來(lái)表達(dá)其含義。借用法在翻譯中的應(yīng)用要注意必須是在英語(yǔ)和漢語(yǔ)所表達(dá)的內(nèi)容相近,在形象上也存在類似之處時(shí),例如在英語(yǔ)中有“L ike father like son”,在漢語(yǔ)中可以找到“有其父必有其子”這樣的對(duì)應(yīng)。此外在漢語(yǔ)中有這樣的表達(dá),在英語(yǔ)中不存在形同,也可以用形異的方式表達(dá)。英語(yǔ)翻譯教學(xué)中對(duì)文化因素的具體處理方法還有很多,在此不做一一贅述,無(wú)論哪一種處理方式,都要翻譯人員反復(fù)推敲適用,力求達(dá)到含義與文化的同步傳遞。

翻譯是一項(xiàng)集合技巧和多門學(xué)科知識(shí)的應(yīng)用型學(xué)科,尤其是在社會(huì)交往之間加深的趨勢(shì)下,語(yǔ)言丈化交流之間,除了語(yǔ)義上的基本理解要求,越來(lái)越強(qiáng)調(diào)深層次的理解,這一深層次的理解,必然包含著文化因素的影響。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中必須看到對(duì)翻譯人才的這一需求,在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生積極的了解中西方文化,了解文化在語(yǔ)言中的影響以及體會(huì)文化影響下的語(yǔ)言差異,在翻譯時(shí)滲透進(jìn)文化因素,應(yīng)用科學(xué)的方法進(jìn)行翻譯,加深語(yǔ)言上的文化交流。

參考文獻(xiàn):

[1]張輝,閆怡恂.口譯網(wǎng)絡(luò)資源課程建設(shè)與人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(06).

[2]李晗佶,閆怡恂.《青衣》英譯本的翻譯整合適應(yīng)選擇度[J].綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014(12).

[3]閆怡恂,葛浩文.文學(xué)翻譯:過程與標(biāo)準(zhǔn)——葛浩文訪談錄[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2014(01).

作者簡(jiǎn)介:劉明哲(1981.07-),黑龍江巴彥縣,本科,伊春職業(yè)學(xué)院講師,研究方向英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),英語(yǔ)翻譯。

中圖分類號(hào):H315.9

文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

文章編號(hào):1671-1602(2016)14-0147-01

猜你喜歡
處理方法
簡(jiǎn)析工業(yè)廢水處理技術(shù)
淺談交通事故現(xiàn)場(chǎng)及事后處理方法
軟土地基基礎(chǔ)上水利施工處理方法
礦井水資源可持續(xù)利用與處理技術(shù)研究
火電機(jī)組低壓配電系統(tǒng)常見故障及處理方法
淺談野外駐訓(xùn)常見涉法問題的處理
城市垃圾無(wú)害化處理研究
煤礦采掘工作面頂板管理問題的處理方法
淺析半傘式水輪發(fā)電機(jī)組上導(dǎo)油槽下油霧密封盒絕緣不合格處理方法及預(yù)防措施
主站蜘蛛池模板: a毛片免费在线观看| 国产地址二永久伊甸园| 人妻21p大胆| 亚洲综合极品香蕉久久网| 久久综合色88| 国产理论一区| 日韩精品毛片| 五月天丁香婷婷综合久久| 污污网站在线观看| 婷婷成人综合| 好吊日免费视频| 亚洲黄色高清| 亚洲天堂色色人体| 亚洲av日韩综合一区尤物| 日本色综合网| 成色7777精品在线| 成人夜夜嗨| 国产精品极品美女自在线| 精品伊人久久久久7777人| 国内精品视频| 美女免费黄网站| 米奇精品一区二区三区| 亚洲资源在线视频| 国产91在线免费视频| 日本福利视频网站| 免费一级毛片| 亚洲日韩精品综合在线一区二区 | 亚洲大尺度在线| 永久免费无码日韩视频| 国产99精品视频| 欧美a级在线| 高清久久精品亚洲日韩Av| 亚洲欧美日本国产综合在线| 欧美色99| 在线欧美一区| 97超级碰碰碰碰精品| 日韩亚洲综合在线| 欧美日韩成人在线观看| 国产理论最新国产精品视频| 在线观看av永久| 国产极品粉嫩小泬免费看| 在线精品亚洲一区二区古装| 丰满少妇αⅴ无码区| 欧美成人精品一级在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 日韩精品无码免费专网站| 无码日韩精品91超碰| 米奇精品一区二区三区| 中文字幕人妻无码系列第三区| 亚洲国产黄色| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 精品国产欧美精品v| 亚洲成人黄色在线| 99热这里只有精品免费| 亚洲日韩第九十九页| 亚洲二三区| 日韩乱码免费一区二区三区| 香蕉视频在线观看www| 天堂成人av| 91小视频在线观看免费版高清| 尤物精品视频一区二区三区| 国产自在自线午夜精品视频| 极品私人尤物在线精品首页| 欧美激情福利| 精品国产电影久久九九| 一级毛片高清| 亚洲欧美在线精品一区二区| 伊人精品成人久久综合| 中文字幕av无码不卡免费| 国产人成在线观看| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产日本欧美在线观看| 国产视频欧美| 欧美成人日韩| 伊人色在线视频| 日韩精品无码免费专网站| 久青草免费在线视频| 国产a v无码专区亚洲av| 2021精品国产自在现线看| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 国产00高中生在线播放|