——以“規(guī)定”一詞為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論國際法律合同公約中動名兼類詞的不譯現(xiàn)象分析
——以“規(guī)定”一詞為例

2021-11-12 07:08:44周俊香
海外文摘·藝術(shù) 2021年11期

周俊香

(上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué),上海 201620)

0 引言

由于中西方法律在歷史背景、文化傳統(tǒng)、法律體系、思維方式等多方面存在差異,所以在法律翻譯過程中并不總是一一對應(yīng)。故本文選取較為權(quán)威的聯(lián)合國國際合同公約中的運(yùn)輸合同公約作為分析材料。由于篇幅原因,筆者節(jié)選其前八章由此構(gòu)建法律文本雙語平行語料庫,力圖對該語料庫中“規(guī)定”一詞的譯法進(jìn)行分析,總結(jié)出可行的翻譯規(guī)律,希望借此幫助譯者在法律翻譯實(shí)踐中,尤其是在國際法律文件翻譯中,可以更好地對不同譯法進(jìn)行抉擇。

1 研究綜述

基于語料庫的研究顯示,在英漢兩種語言中,動名兼類詞是最普遍、最重要的一種(Clark&Clark, 1979;孫茂松、黃昌寧,1989;趙鐵軍等,1993;司顯柱,2011;司顯柱、郭小潔,2015)。詞的兼類是指的一個詞經(jīng)常具備兩種或幾類詞的主要語法功能,且在意義上有聯(lián)系的詞。21 世紀(jì)以來,兼類詞受學(xué)界關(guān)注已久,外語學(xué)界也不例外。本文選取的“規(guī)定”一詞是非常具有代表性的動名兼類詞,通過對自建語料庫進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)該詞在法律文本中出現(xiàn)頻次較高,具有可研究分析價值。龔茁,牛曉偉以“中外民商事法律語料庫”為研究工具,從定量和定性兩個方面探討“規(guī)定”在漢語法律中的英譯問題,在其研究中主要對比研究了“規(guī)定”在中美英三國公司法不同譯法,并總結(jié)出不同譯法的規(guī)律,借此對中國公司法中“規(guī)定”一詞的英譯提出相應(yīng)的翻譯策略。但其研究語料庫文本主題主要是民商事法律,且針對“規(guī)定”中存在的不譯現(xiàn)象并未深入展開,篇幅較短。而本文的研究對象是聯(lián)合國法律合同公約,筆者自建語料庫中英文總字?jǐn)?shù)共計20272 字,不同法律類型的文本具有不同的特征,故對其在該法律文本中的不譯現(xiàn)象進(jìn)行統(tǒng)計分類分析,并試圖總結(jié)出其在該類型文本中可行的翻譯規(guī)律,以期為提升法律文本中“規(guī)定”一詞翻譯的準(zhǔn)確性提供一些參考。

2 研究設(shè)計

2.1 語料檢索統(tǒng)計

首先,在研究前,通過對原文本的清潔降噪,然后借助transmate 最終建成可以檢索的語料庫,并借助北外平行語料庫檢索軟件ParaConc 進(jìn)行檢索,最終發(fā)現(xiàn)在該語料庫中對“規(guī)定”的檢索達(dá)到44 條,其相關(guān)譯法達(dá)到7 種,頻次最高的“不譯”現(xiàn)象出現(xiàn)了20 次,頻率高達(dá)45.5%,其次為“provision”和“provided/provide”,頻率分別為15.9%和9%。由此可看出不同題材的語料庫中,“規(guī)定”的譯法選擇仍然多樣,有些譯法在民商事法律文本中并未出現(xiàn),或是不常用,不同譯法各有側(cè)重比,這一點(diǎn)在龔茁和牛曉偉的研究中早已涉及分析。從本次檢索中,可看出其英譯選用詞匯,頻次較高的譯法主要集中在“不譯”,為此本文試圖從其頻次最高的不譯現(xiàn)象著手,并展開具體的分析。

2.2 具體案例分析

在確定先研究“規(guī)定”這一動名兼類詞翻譯現(xiàn)象中的不譯譯法后,筆者在原先歸類分析的基礎(chǔ)上,再次分類研究,對庫中“規(guī)定”存在的不譯分別進(jìn)行案例分析并尋找規(guī)律,由于法律文本的特點(diǎn),導(dǎo)致原文多數(shù)案例多為長句,所以筆者在運(yùn)用例證時只是截取了“規(guī)定”一詞所在案例的一部分,便于統(tǒng)計。經(jīng)統(tǒng)計,在該庫中共總結(jié)出四種不譯現(xiàn)象,如下:

“不譯”統(tǒng)計(共計20 次)

1.除第6 條另有規(guī)定外 Subject to article 6

2.雖有第6 條的規(guī)定 Notwithstanding article 6

3.雖有第11 條、第13 條和第14 條規(guī)定 Notwithstanding articles 11, 13, and 14,

4.除第59 條另有規(guī)定外 Subject to article 59

5.符合第8條第(a)項(xiàng)規(guī)定的 Subject to article 8

6.除第26 條另有規(guī)定外 Subject to article 26

從以上統(tǒng)計可以發(fā)現(xiàn)當(dāng)原文表示讓步、轉(zhuǎn)折,運(yùn)用法律術(shù)語套話或行話時,此時的“規(guī)定”多為名詞,諸如此類搭配:除XX 另有規(guī)定外、雖有XX 的規(guī)定、符合XX 規(guī)定的等,其中的“規(guī)定”并沒確切譯出,而是選用“Subject to/Notwithstanding+具體條款”的譯法。

1.或者就違反本公約規(guī)定的其他任何義務(wù) or for the breach of any other obligation under this Convention against

2.對承運(yùn)人規(guī)定的義務(wù) a breach of the shipper's obligations under this Convention

3.運(yùn)輸合同規(guī)定的承運(yùn)人義務(wù) obligations under the contract of carriage

4.違反本公約規(guī)定的托運(yùn)人義務(wù) a breach of the shipper's obligations under this Convention

5.違反本公約規(guī)定的托運(yùn)人義務(wù) the breach of its obligations under this Convention

6.本公約所規(guī)定的賠償責(zé)任總限額 limits of liability under this Convention

根據(jù)以上統(tǒng)計,可發(fā)現(xiàn)此處不譯的“規(guī)定”為動詞,且其在原文中的常用的短語搭配為:對XX 規(guī)定的義務(wù)或本公約/合同規(guī)定的義務(wù)。此處“規(guī)定”在原文中頻繁用于規(guī)定某公約或是某合同中的“義務(wù)”,所以其所定義的修飾詞更多的傾向于“義務(wù)”,因此當(dāng)譯者在翻譯時,遇到相同的原文或是有這樣搭配的原文時便可仿效語料庫中的固定譯法:obligations under this Convention。

1.也可免除承運(yùn)人根據(jù)本條第1 款規(guī)定所負(fù)的全部或者部分賠償責(zé)任

The carrier is also relieved of all or part of its liability pursuant to paragraph 1 of this article if

2.或者(ii)承運(yùn)人遵守了第14 條所規(guī)定的合理謹(jǐn)慎義務(wù)(ii)

it complied with its obligation to exercise due diligence pursuant to article 14

3.第31 條第2 款和第32 條對其規(guī)定的義務(wù)

obligations pursuant to articles 31, paragraph 2, and 32

4.援用本條第1 款第(c)項(xiàng)的規(guī)定

invoke subparagraph 1 (c) of this article

5.根據(jù)本條規(guī)定

pursuant to this article

在經(jīng)過前兩種不譯分析后,會發(fā)現(xiàn)前兩種不譯情況大多數(shù)情況下僅僅出現(xiàn)在“規(guī)定”只作名詞或是只作動詞時使用,但在第三種不譯的現(xiàn)象中,“規(guī)定”既有作動詞,也有作名詞,尤為體現(xiàn)出兼類詞的特性。在這種情況下,它在原文中的常見中文搭配為:

①根據(jù)第XX 條款規(guī)定的義務(wù)/責(zé)任

可譯為:liability/obligations pursuant to paragraph/article 2

②動詞+第XX 條款的規(guī)定

如援用本條第1 款第(c)項(xiàng)的規(guī)定

可譯為:invoke subparagraph 1(c) of this article

在上述的搭配中,會發(fā)現(xiàn)譯者往往只需要譯出原文中具體的“條款”即可,并且此處譯文中介賓短語結(jié)構(gòu)中的介詞不再局限于“under”,更多的是使用“pursuant to”這樣的介賓結(jié)構(gòu)。

1.本條規(guī)定概不影響

Nothing in this article affects

2.本條第1 款規(guī)定不影響托運(yùn)人的義務(wù)

Paragraph 1 of this article does not affect

3.本條規(guī)定概不妨礙索賠人證明

Nothing in this article prevents the claimant from proving that

前三種不譯均是在原文表示肯定含義的情況下,根據(jù)上表統(tǒng)計研究分析,可以很明顯的發(fā)現(xiàn),當(dāng)原文出現(xiàn)否定情況時,官方譯本傾向于選擇不譯,即第四種不譯現(xiàn)象就是當(dāng)原文表示否定意義,其常見原文搭配為:本規(guī)定不XX。此時“規(guī)定”為名詞,譯者在翻譯時候不需要特意譯出其名詞對應(yīng)詞匯,可借助表示否定含義的Nothing 放在句首翻譯,或是直接借助助動詞+not 的形式。

以上便是對“規(guī)定”一詞在該語料庫中不譯現(xiàn)象的分類及具體分析,雖然“規(guī)定”一詞出現(xiàn)的頻次為20 次,但是在這20 次“不譯”現(xiàn)象中就包含了四種具有規(guī)律性的句式結(jié)構(gòu)譯法,可供譯者參考借鑒。

2.3 研究結(jié)果總結(jié)

從上述研究中可看出,在該類法律文本的翻譯中,動名詞存在大量的不譯情況,無論“規(guī)定”是作名詞還是動詞,大部分情況下都不譯,可見其詞性不是劃分其譯與不譯的主要依據(jù),其主要原因在于原文中“規(guī)定”大多情況屬于冗余信息,而這又與中西語言的差異性、思想文化、邏輯思維等各種因素有關(guān),所以需要不譯。針對冗余信息,美國譯者Joan Pinkham 在其著作《中式英譯之鑒》中就進(jìn)行過專門分析,Joan Pinkham 認(rèn)為中文中的“冗余信息”里又包含“多余的名詞和動詞”“多余的修飾語”“同義堆疊”“重復(fù)指稱”等,且大部分中式英語中的多余名詞和動詞都不是單獨(dú)出現(xiàn)的,都是以冠詞或是介詞短語的形式出現(xiàn),如“加快經(jīng)濟(jì)改革的步伐”很多中國人會習(xí)慣性譯為“to accelerate the pace of economic reform”,但其實(shí)這里的“步伐”就屬于多余信息,屬于多余名詞,譯者只需要譯出“to accelerate economic reform”即可,所以在避免中式英語時,譯者就需要將“accelerate the pace of”這一長串動賓短語直接替換成簡潔明了的動詞“accelerate”。而本文所研究的動名兼類詞“規(guī)定”往往是漢語表述中的贅詞,即冗余信息,故翻譯時一般可省去不譯,而其在法律翻譯中不譯時的特征較多,加上法律文本自身冗長的特征,其不譯句式特征又比較混亂,同樣的不譯現(xiàn)象,在全篇多次出現(xiàn),又多與不同的動詞或是介詞短語進(jìn)行搭配。為此筆者基于自建語料庫的分類研究,進(jìn)行歸納總結(jié),從其不譯現(xiàn)象中的句法結(jié)構(gòu)著手,試圖從中歸納出更為普遍適用且可行的翻譯規(guī)律,從而針對這類國際法律文本的翻譯,為譯者提供可以借鑒和效仿的譯法。

3 結(jié)語

綜上,本文針對動名兼類詞作為文本冗余信息不譯時,以高頻動名兼類詞“規(guī)定”的不譯現(xiàn)象為例,在自建語料庫的基礎(chǔ)上,展開研究和分析,對其不譯時所在句式的翻譯方法和規(guī)律進(jìn)行探索,并對具有規(guī)律可循的句式結(jié)構(gòu)或短語搭配進(jìn)行歸納總結(jié)。但本文的研究結(jié)果更傾向于適用與本庫主題相關(guān)的法律文本,在某種程度上未必適用所有法律文本的翻譯,所以還有待進(jìn)一步擴(kuò)大語料庫庫容以進(jìn)行研究。而“規(guī)定”不譯時的譯法選擇通常也與文本譯者個人翻譯風(fēng)格以及選詞喜好相關(guān),故本文研究的規(guī)律只能說明在聯(lián)合國國際合同公約中較為普遍或是通用,在一定程度上可以借鑒或效仿。

主站蜘蛛池模板: 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 婷婷六月综合网| 91欧美在线| 婷婷综合色| 一区二区三区四区精品视频| 9cao视频精品| 国产成人高清精品免费5388| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 在线观看热码亚洲av每日更新| 免费无码在线观看| 国产在线自乱拍播放| 国产SUV精品一区二区6| 国产草草影院18成年视频| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 精品人妻一区无码视频| 丁香婷婷激情网| AV片亚洲国产男人的天堂| 国产91高跟丝袜| 欧美 亚洲 日韩 国产| 国产三级成人| 国产三级成人| 99久久精彩视频| 国产激爽爽爽大片在线观看| 国产导航在线| 黄色免费在线网址| 青青网在线国产| 热99精品视频| 欧美国产在线看| 日本人妻丰满熟妇区| 88av在线看| 99re视频在线| 人妻中文久热无码丝袜| 黄色网页在线播放| 亚洲成人网在线播放| 欧美综合在线观看| 刘亦菲一区二区在线观看| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 亚洲国产精品一区二区第一页免| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产精品yjizz视频网一二区| 国产日产欧美精品| 国产高清无码麻豆精品| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 日韩成人在线一区二区| 午夜日b视频| 欧美综合成人| 国模沟沟一区二区三区| 国产亚洲欧美在线专区| 国产一区二区三区在线观看视频| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲无码精彩视频在线观看| 欧美69视频在线| 国产黄在线免费观看| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 欧美一区二区三区香蕉视| 国产一区二区三区在线观看免费| 青青草国产在线视频| 亚洲永久精品ww47国产| 67194亚洲无码| 97久久精品人人做人人爽| 亚洲三级a| 青草视频久久| 国产交换配偶在线视频| 亚洲精品图区| 国产成人亚洲无码淙合青草| 一本色道久久88亚洲综合| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| h网站在线播放| 久久综合伊人 六十路| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 国产91丝袜在线播放动漫| 欧美精品成人一区二区视频一| 2020亚洲精品无码| 久久99精品久久久久纯品| 自拍亚洲欧美精品| 97人人模人人爽人人喊小说| 色综合久久88| 欧美一区二区三区国产精品| 国产一级二级在线观看| 国产在线观看人成激情视频|