999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

小議英語修辭中的移位修飾

2015-12-07 14:28:16何燕燕
校園英語·中旬 2015年11期
關鍵詞:結構英語

何燕燕

【摘要】移位修飾是英語修辭中比較特殊的修辭方式,它廣泛地出現在英漢兩種語言中,它的運用使語言更加生動、形象,也更豐富多彩。本文主要以高級英語一二冊所涉及的相關文章中所出現的移位修飾的句子為例,從移位修飾語的結構特點、主要表現形式和修辭效果等方面對移位修飾這種修辭進行了粗淺的闡述。

【關鍵詞】英語修辭 移位修飾

一、何謂移位修飾

移位修飾語 (transferred epithet)也稱為移就法、轉移修飾法,是英語中一種特殊的修辭手段。把修飾語從它本應修飾的名詞之前移到與該名詞有關的詞之前的寫法,叫做移位修飾(丁往道,1997)。按照 A Handbook to Literature 和 A Dictionary of Literary Terms, Transferred Epithet 的定義分別為“an objective used to limit grammatically a noun which it does not logically modify, though the relation is so close that the meaning is left clear.”, “ A figure of speech in which the epithet is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong.” 這一特殊的修辭形式就是在特定的語言環境中把本應用來描述甲事物性質狀態、特征的形容詞或短語轉移用來修飾本不應被它修飾的乙事物,把本應用來描寫人的修飾語轉移描寫本不應該它修飾的事物。

二、英語“移位修飾語”的結構特點

1.“形容詞+名詞”結構。這種結構屬于英語“移位修飾語”最基本的結構,通常是把修飾人物屬性的形容詞移用過來修飾表事物名稱的名詞或抽象名詞,達到情感轉移的目的,如:

Hans shrugged a scornful shoulder. (W. Maugham ) “ scornful”本應用來描寫“Hans”的心理狀態,但這里來修飾具體事物“shoulder”。

But saved for what? Brutish ostracism by everyone and a few years of solitary despair. 用“Solitary”來修飾“despair”,實際上孤獨的是人,而不是絕望,因此這一句應解釋為:He was cruelly rejected by everyone and lived for a few years alone and in despair. ( Advanced EnglishⅡ,13, Defence for the Died)

Before him there were still ten weary li. “weary” 本應用來描寫人很疲倦,但這里用來修飾表里程單位的“li”。

2.“分詞+名詞”結構。動詞的過去分詞或現在分詞修飾名詞,展現動態語境,如:

She did not hear the story as many women have heard the same, with a paralyzed inability to accept its significance (The Dream of an Hour-by Kate Chopin)?!癙aralyzed” 描寫人聽到噩耗腿腳發軟,這里修飾抽象名詞“inability”。

Darrow had whispered throwing a reassuring arm round my shoulders as we were waiting for the court to open. (Advanced EnglishⅠ,10,John Scopes)。我們等待開庭時,達羅親切地摟著我的肩膀小聲安慰我,Reassuring 本應來修飾Darrow,但這里用來描寫具體事務arm。

3.“名詞+名詞”結構。一個名詞修飾另一個名詞,創造間接而蘊含豐富的效果,如:

Some companies may choose to stagger the opening and closing time of their offices to enable employees to avoid rush hour.( Time to Stop Excuses for Lateness- by Hari Bedi) “rush”本來表達“快”的意思,表現人們“急促、趕緊”這樣的心情,而這里卻修飾“交通速度很慢、很難等待的”一段時間。

4.“形容詞(+名詞)+補足語”結構。She is an easy pupil to teach. “easy”應該修飾“to teach”而不是“pupil”。

She is pleasant to work with. “pleasant” 應修飾“to work with”, 而不是“She”。

三、英語移位修飾語的主要表現形式

1.形容詞由指人轉移到指物,即從具有某種特性的人轉移到與這種特性相關的物。例如:

The enemy fled in a blind haste. 敵人倉惶逃走。(blind 一般用來描寫人和動物的眼睛,現移植于haste身上,逃命的情景神似極了。)

He crashed down on a protesting chair.他一屁股下去,椅子吱嘎作響,好像在提抗議似的。(Protesting 常說明人的行為,此處用來修飾具體事務chair。意為—好像在提抗議似的。)

Franklin Roosevelt listened with bright—eyed smiling attention. 羅斯福眼睛明亮,微笑地聽著。(句中bright—eyed,smiling 表示attention的方式)。

The indefatigable bell now sounded for the fourth time.---Charlotte Bronte: Jane Eyre

那不知疲倦的鐘聲如今敲響了第四編了。(indefatigable的本意是指人“不屈不撓地、不懈地、不倦地”,在此句子中用來修飾“鐘聲”。)

2.描繪人、動物的修飾語用來說明抽象事物。例如:

After an unthinking moment, I put my pen into my mouth. (unthinking常指認“不注意的”“不在想的”,在此句中移用來修飾抽象的moment。) 此句可以試譯為:過了一會兒,我無意識地將鋼筆噙在嘴里。

The American society saw a gnawing poverty during the years of the Great Depression. ( gnaw指蟲等的“咬人”,gnawing poverty 意為“令人心酸的貧困”。)全句可以試譯為:大蕭條時期,美國社會出現了另人心酸的貧困現象。

What he objects to was the creeping bureauracy. (creeping可以表示人的動作,此句中修飾抽象的“官僚作風”bureauracy。) 可譯為:他反對的是逐漸滋長的官僚政治。

3.本應用來描述甲事務性質狀態的定語移用來修飾乙事務。例如:

I enjoy the clean voluptuousness of the warm breeze on my skin and the cool support of the water.—V. Sackville-West ( Advanced English, Lesson 12, No Signposts in the Sea) “Clean”潔凈和“cool”涼爽本應該分別用來修飾“暖風”和“池水”,但此處卻用來形容“陶醉”(voluptuousness)和“漂浮”(support)。其實,在理解過程中可以還原原句的深層結構:I enjoy the sensuous pleasures caused by the clean warm breeze blowing on my skin and I enjoy the support of my body in the cool water. 全句可譯為:我喜愛那潔凈的晚風吹拂我的皮膚上使我陶醉不已,也喜愛那清涼的流水把我的身體托浮在上面。

The sky is a tender pallet of pink and blue.--- V. Sackville-West ( Advanced English, Lesson 12, No Signposts in the Sea) tender“柔和的”,本應該形容“粉紅和藍色”,現在卻用來形容“調色板”,全句可試譯為:天空成了一塊柔和的粉色和藍色的調色板。

But above all I love these long purposeless days in which I shed all that I have never been-- V. Sackville-West (Advanced English, Lesson 12, No Signposts in the Sea). “Purposeless”在此句中的理解應long days spent purposelessly, 所以,整個句子可以試譯為:我尤其喜歡那漫長的歲月,因為可以漫無目的混日子,完全擺脫過去那種緊張的狀態。

It is inevitable that the mind should recall the early horrors of the factory system in Lancashire---the grinding oppression, the squalor, disease and degradation of the workers life.—Allen Hutt

“grinding”這個形容詞話了的現在分詞,一般用來修飾stone, mill, knife等比較硬的東西,在此句中移用過來修飾“oppression”(壓迫)的程度,形象地描繪了資本主義初期工人所受的壓迫。

四、移位修飾語的修辭效果

1.使讀者產生豐富的聯想,引人入勝,情景交融。例如:

The curfew tolls the knell of parting day,

The lowing herd wind slowly over the lea,

The plowman homeward plods his weary way,

And leaves the world to darkness and to me.

晚鐘響起來一陣陣給白晝報喪,

牛群在草原上迂回,吼聲起落,

耕地人累了,回家走,腳步踉蹌,

把整個世界都留給了黃昏和我。

Parting原指人“離別的,臨終的”,這里修飾了day, 使人聯想到夜幕將至的黃昏景象。Weary原應該修飾plowman, 但卻修飾了way. 讀者看到這里會在眼前出現這樣一幅生動的畫面:暮色中,農夫收工了,身影晃動,步履蹣跚。這一動態畫面使讀者產生出形象性的聯想,增強了語言的表現力和感染力。

2.使用簡潔的文字,充分揭示人物內心微妙情感世界,耐人尋味。例如:

He looks around smiling at the others, a nervous smile… 他環視四周,朝大伙笑笑,但笑容顯得局促不安。

這是大學英語第三冊第七單元 “The Shelter” 中的一句。在播音員宣布沒有敵方的導彈飛來的危險以后,街坊鄰居們又試圖表現出一種“和睦,友好”的姿態。維斯想打破沉默,聲音顫動說了這句話后,就朝四下看了看,笑了一笑。這是一種什么樣的笑容呢?作者用了nervous smile構成了移位修辭反照出這樣的事實:這種微笑是由于他當時內心世界的緊張不安和沮喪尷尬所導致的,是一種勉強擠出來的、試圖緩和氣氛的佯裝笑容。強烈地表現了人物當時的那種復雜、難言的內心活動。

3.烘托氣氛,突出主題。例如:

Gray peace pervaded in the wildness—ringed Argentia Bay in New foundland, where the American ships anchored to await the arrival of Winston Churchill.-- 一片灰色的寧靜籠罩著四周一片荒涼的紐芬蘭阿根夏灣,美國艦隊正停泊在這里,靜靜地等待溫斯頓.丘吉爾的到來。Gray不僅修飾了“海水,天空和山崗”而且還修飾了peace,修飾語的轉移頓使其構思和立意更加新穎別致,不禁渲染烘托出當時一種莊嚴肅穆的寧靜氣氛,加深了意境,而且還表現出了在這種特定的寧靜中某種重大事件即將發生。

The Grapes of Wrath “憤怒的葡萄”

這是美國著名作家John Steinbeck 所著的一部小說的名字。書的內容是描寫那些被騙到西部葡萄園里干苦工的憤怒的移民們,他們那種受剝削、受壓迫的悲慘處境甚至連一串葡萄也為之憤怒不已。這里將勞工的憤怒轉移來描寫葡萄,烘托氣氛,渲染意境,表達了情感,使得小說主題得到了深刻的挖掘和拓展,加強了文學作品的表現力和感染力。

五、結語

從表面上看,移位修飾修辭似乎不合邏輯,搭配不當。但是從語義的角度以及其實際的內涵上看,這種移位修飾法的巧妙運用喚起了讀者豐富的聯想,深化意境,烘托氣氛。它言簡意賅、刻意創新,能夠增強語言的表現力和感染力。因此,掌握移位修飾的結構、表現修飾和修辭特點,有助于高級英語任課教師在文章講授過程中準確的傳遞作者所要表達的信息,對于幫助學生理解文學作品起著重要的作用。

參考文獻:

[1]李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[2]林志萍.轉移修飾法(移就)及其翻譯初探[J].寧德師專學報(社科版),2001(2).

[3]劉臘梅.英語“移位修飾語”的運用及其結構特點[J].徐州師院學報,2004(5).

猜你喜歡
結構英語
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
新型平衡塊結構的應用
模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
論《日出》的結構
讀英語
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
酷酷英語林
基于BIM的結構出圖
主站蜘蛛池模板: 国产在线视频自拍| 日韩AV无码免费一二三区| 精品中文字幕一区在线| 国产一区免费在线观看| 日韩一区精品视频一区二区| 欧美三级不卡在线观看视频| 日韩黄色大片免费看| jijzzizz老师出水喷水喷出| 久久久久久尹人网香蕉| a亚洲视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 自拍偷拍欧美日韩| AV不卡在线永久免费观看| 午夜啪啪网| 国产乱子伦手机在线| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 91在线免费公开视频| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 美女无遮挡免费视频网站| 一区二区自拍| 免费看a级毛片| 992tv国产人成在线观看| 无码视频国产精品一区二区| 国产精品人成在线播放| 亚洲经典在线中文字幕| 亚洲视频三级| 亚洲电影天堂在线国语对白| 伊人天堂网| 欧美日本在线播放| 中文天堂在线视频| 久久 午夜福利 张柏芝| 尤物特级无码毛片免费| 国产免费好大好硬视频| 一级毛片基地| 欧美日韩va| 五月天久久婷婷| 波多野结衣无码AV在线| 伊人成色综合网| 欧美成人看片一区二区三区| 日韩第一页在线| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 成人福利在线免费观看| 中文字幕 日韩 欧美| 国产欧美视频综合二区| 自慰网址在线观看| 欧美激情一区二区三区成人| 日韩色图在线观看| 极品国产在线| 偷拍久久网| 538国产视频| 91免费在线看| 91精品国产一区自在线拍| 久久久久久久久18禁秘| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产午夜一级淫片| 少妇露出福利视频| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲电影天堂在线国语对白| 不卡无码网| 免费A级毛片无码免费视频| 国产国产人成免费视频77777| 呦视频在线一区二区三区| 国产亚洲视频播放9000| P尤物久久99国产综合精品| 亚洲精品另类| 五月婷婷伊人网| 女人毛片a级大学毛片免费| 国内丰满少妇猛烈精品播| 午夜无码一区二区三区在线app| 无码人妻免费| 日韩中文无码av超清| 国产激情影院| 国产理论一区| 中文字幕丝袜一区二区| 国产色爱av资源综合区| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 青草视频久久| 亚洲综合狠狠| 亚洲第一在线播放|