999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語用翻譯觀指導下的廣告翻譯

2015-12-02 21:04:28王潔
雪蓮 2015年12期

王潔

【摘 ?要】語用翻譯是一種等效翻譯,具體可從語用語言等效和社交語用等效兩個方面去探討。本文將以語用翻譯觀理論為指導,探討分析廣告翻譯案例,觀察在廣告翻譯中語用翻譯的使用和語用效果的再現。

【關鍵詞】語用翻譯觀;廣告;廣告翻譯

一、引言

語用翻譯觀,和語義翻譯觀相對應,是一種等效翻譯觀。何自然曾指出,語用翻譯分為語用語言等效翻譯和社交語用的等效翻譯。語用語言等效翻譯具體地說,就是在詞匯,語法,語義等語言學的不同層次上,不拘泥于原文的形式,只求保存原作的內容,用譯文中最切近而又最自然的對等語將這個內容表達出來,以求等效。社交語用的等效翻譯所采取的方法不固定。如果譯者的主要目的是讓讀者領會原著,則可將譯文變洋為土,使他們樂于接受。若譯者目的主要是再現原著風格,則可以在譯文中體現異域特點,讓讀者增長見識。

廣告語言主要用途是提供產品信息,主要目的是為了吸引顧客,廣告語言的形式簡潔明了,方便傳誦,已達到廣而告之的效果。英美現代廣告學認為廣告的作用在于:Information(提供信息),Persuasion (爭取顧客),Maintenance of Demand(保持需求),Creating Mass Markets(擴大市場),以及Quality(確保質量)。

廣告制造商為了完成以上廣告任務,必須盡可能的使廣告語言深入人心,感召觀眾記住這一商品名稱,并自愿為之買單。由此可見,將一則英文廣告翻譯好主要是譯出該廣告的效果,語用翻譯正是適合廣告翻譯的翻譯方法。翻譯者在翻譯英文廣告時,應盡量做到譯文在形式和內容上與原文等同,如若不能,則不應拘泥于原文的形式,而應主要譯出原文的效果,達到感召讀者的作用。

二、廣告翻譯案例分析

廣告用語往往簡潔明了,形式優美,并重視修辭。優秀的廣告翻譯既能再現原語的感召效果,又能以同樣優美且重修辭的語言再現原語。下面的例子就是成功的廣告翻譯案例。

例一:To me, the past is black and white, but the future is always color.

對我而言,過去平淡無奇;而未來,卻是絢爛繽紛。

這是一則軒尼詩酒的廣告。原文句式前后呼應,用詞對稱。翻譯的時候將“black and white”,黑色和白色,譯為平淡無奇,和后半句的“is always color”相對照,譯為絢爛繽紛。譯文與原文均采用了華麗的詞藻,簡短對稱的語句,給原語和譯入語讀者創造了相同的震撼感受。

例二:Intelligence everywhere.

智慧演繹,無處不在。

這是摩托羅拉手機廣告。原文用到了兩個單詞,其字面意思分別是“智慧”和“和每一個地方”。翻譯的譯文用到了兩個四字短語,是譯文看起來如原文簡練且形式優美,這兩個四字成語的譯文既完美地再現了原語的效果,并且成功保留了原語的優美格式。

在以上廣告翻譯案例中,譯文和原語在語言內容,形式和效果上都達到了完美的一致。然而,在有的廣告翻譯案例中,在難以做到原語和譯文高度統一的情況下,譯者舍棄原語格式,追求譯文與原語語用等效的方法也是值得推崇的。正如李克興曾寫到:“翻譯出來的廣告只要能或最有可能達到廣告目的,能使廣告發揮最佳的商業功能,達到預期的商業效果,則不管它被譯成何種文體,譯文是否忠實于原文,是否與原文詞義對等,語義對等,風格對等,或對等到何種程度,都無關緊要”。下面的例子可以說明這一點。

例一:Things go better with coca-cola.

飲可口可樂,萬事如意。

在這則廣告中,原語是一句話,其中用到了短語“go better with”,意為會更好。這一短語是以英語為母語的人士在面對選擇時常用的短語,暗指選擇后者則會更好。由于漢語的語言習慣,如果譯成和可口可樂會更好,則會使人聯想是否還有另一個選擇。因此在這里,譯者直接跳出了原語的格式,用到了中國人所喜愛的四字成語“萬事如意”來引人注意,實為成功之筆。

例二:Start ahead.

成功之路,從頭開始。

這是海飛絲的一則廣告。原語是一個祈使句,意為“從頭開始”。譯者在這個基礎上加上了“成功之路”,給人以成功的美好憧憬,暗示選擇海飛絲就是選擇了成功。譯文在形式上雖然與原文不符,但是在效果上則是更具說服力和感召力。

三、小結

廣告用語雖然簡短,但卻善用詞藻,句式考究。要成功譯出廣告語言的內容,形式和意境實屬不易。因此廣告翻譯可借用語用翻譯的理論作為指導,盡可能地做到與原語完全一致。在不能全部一致的情況下,則可棄其形而譯其意,做到與原語等效的翻譯。

參考文獻:

[1]劉宓慶.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

[2]李克興.論廣告翻譯的策略[J].中國翻譯,2004(6): 64.

[3]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

主站蜘蛛池模板: 色精品视频| 国产成人亚洲欧美激情| 亚洲国产成人在线| 伊人久久久久久久久久| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 国内精品视频在线| 国产成人精品在线1区| 欧洲av毛片| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 日韩av电影一区二区三区四区| 韩日无码在线不卡| 成人91在线| 永久免费无码成人网站| 日韩在线1| 欧美 亚洲 日韩 国产| 亚洲Av激情网五月天| 久一在线视频| 亚洲性色永久网址| 国产女主播一区| 久久不卡精品| 亚洲欧美日韩色图| 国产精品免费露脸视频| 国产另类视频| 午夜爽爽视频| 国产18在线| 91成人在线观看视频| 精品一区二区三区四区五区| 色综合中文| 国产精品久久久久久久伊一| 蜜桃视频一区二区三区| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 精品综合久久久久久97| 黄色网址免费在线| 成人免费视频一区二区三区 | 国产成人喷潮在线观看| 成年免费在线观看| 久久国产精品麻豆系列| 国产剧情一区二区| 国产无码网站在线观看| 亚洲国产成人超福利久久精品| 欧美在线一级片| 99视频有精品视频免费观看| 国产91丝袜在线观看| 午夜国产精品视频| 国产精品分类视频分类一区| 日韩毛片免费| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 欧日韩在线不卡视频| 亚洲三级影院| 欧美成人综合在线| 国产理论精品| 国产成人精品高清不卡在线 | 亚洲精品中文字幕无乱码| 波多野结衣一级毛片| 99久久精品国产精品亚洲| 国产综合在线观看视频| 欧美一级大片在线观看| 国产sm重味一区二区三区| 中文一区二区视频| 青青草欧美| 日韩区欧美区| 人人91人人澡人人妻人人爽| 免费在线一区| 日韩少妇激情一区二区| 亚洲人在线| 久久黄色视频影| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产精品无码AV片在线观看播放| 国产人成乱码视频免费观看| 中文字幕 欧美日韩| 97在线免费视频| jizz在线观看| 国产三级精品三级在线观看| 亚洲色图综合在线| 日本www色视频| 91视频区| 香蕉综合在线视频91| 白浆视频在线观看| 久久人妻系列无码一区| yy6080理论大片一级久久| 三区在线视频|