金強 閃曉宇
摘要:改革開放以來,中國少數民族圖書出版業得到了較大發展,圖書出版規模和質量都有顯著提高。但各民族間的出版狀況非常不均衡,個別少數民族語言文字的出版已經瀕臨絕境,民族題材專業編輯和創意人員較少,民族出版機構的分布和業務范圍存在局限,民族圖書的深度和廣度徘徊不前,這些都是亟待克服的宏觀問題。從具體情況來看,也存在諸如少數民族圖書讀者流失嚴重、出版資金匱乏、受眾市場狹小、數字出版跟進緩慢等突出問題。研究認為,針對少數民族的出版應該特事特辦,不僅要在資金上給予繼續扶持,還要在人才培養上給予重點關照,在民族院校加強出版專業教學和科研,鼓勵開展出版合作交流活動等。
關鍵詞:少數民族;出版物;讀者;民族地區;圖書
中圖分類號:G239文獻標志碼:A文章編號:1671-6248(2015)02-0092-07
據第六次全國人口普查數據顯示,中國55個少數民族人口總數約1.14億人,占全國總人口的8.49%。做好少數民族的圖書出版和文化教育事關整個國家國民素質的總體提高與民族和諧發展。可見,少數民族圖書的出版具有特殊性和重要性。
一、少數民族圖書出版概況少數民族圖書主要有兩類:一類是指用少數民族語言創作的圖書,這類圖書的作者往往是本民族語言文字的使用者,他們熟悉并且能夠自由運用本民族語言進行寫作;另一類是指用漢文創作的有關少數民族題材的圖書,這類圖書主要是面向有本民族語言而無文字,以及無本民族語言文字而通用漢語言文字的少數民族及非本民族的讀者。近年來,隨著社會經濟的不斷發展,科學文化水平不斷提高,少數民族出版業得到了前所未有的發展。據統計,目前中國有38家民族出版機構,使用23種民族文字,出版的圖書涵蓋了政治、經濟、文化、科技等各個領域。據2005年《中國民族統計年鑒》統計,2004年全國少數民族出版的圖書達到5 457種,印數達到6 355萬冊,其中新出版的有2 430種[1]。2007年,全國出版少數民族文字圖書5 561種,印數達到6 444萬冊,其中新疆的少數民族文字出版物種數和總印數均約占全國的一半。無論是出版社數量、出版物數量,還是出版投入和出版物的內容豐富程度,中國都堪稱此方面的出版大國。
2009年10月舉辦的第61屆法蘭克福書展上,作為主賓國的中國開辟了9部分展區,其中就包括首次設立的民族出版物展區。“中國民族版協組織國內20多家民族出版單位攜帶近年來出版的蒙古、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯等23種民族文字圖書和漢文、英文少數民族題材圖書140余種、近200冊參展,內容涉及政治、經濟、少兒、文化、科技、民族文化遺產和工具書等各門類。這是中國迄今為止第一次在國外全面展示民族出版成果”[2]。
二、少數民族圖書出版存在的
主要問題(一)出版資金匱乏
少數民族圖書的主要讀者群是少數民族地區的居民。由于歷史、地理等各個因素,中國少數民族主要居住在比較偏遠和相對落后的地區。一些少數民族居民的生活水平還不是很高,這在很大程度上限制了少數民族圖書出版業的發展。
隨著經濟水平的不斷提高,出版從業者的工資在漲,圖書出版所需要的各種材料價格在漲,圖書出版的成本也相應地提高。在這種情況下,出版社要想有盈利,必須要確保把書賣出去,而且越多越好。但是,由于少數民族地區居民的經濟水平較低,少數民族圖書在發行量上受到很大的影響。按照一般的圖書發行規律,一本書只有發行量在5 000冊以上才有可能盈利。但是中國少數民族圖書多數只能印1 000~3 000冊,有的只印兩三百冊。由于少數民族圖書市場狹小,讀者購買能力有限,圖書的定價也不能過高,有時候還是平價出售。此外,出于促進少數民族地區文化交流、提高少數民族地區居民文化水平的目的,有些少數民族圖書的定價還會低于其成本。在這種情況下,少數民族出版社想要獲得一定的利潤來維持社內的正常出版活動就倍感艱難。
在這種入不敷出的情況下,少數民族出版社的一切工作都會受到嚴重的阻礙。國家為促進少數民族文化的發展,在一定程度上對少數民族圖書出版進行各方面的補貼,但是這種支持力度卻遠遠不能滿足少數民族圖書出版的需求。以新疆維吾爾族自治區為例,1987年以來,該自治區財政對全區出版社的財政補貼是1 700萬元,后增至1 900萬元,多年未變。“十五”期間列入國家重點圖書規劃的17種新疆圖書選題,只完成了12種,其余均因經費不到位無法組織出版。該區出版社多年組織策劃的一些精品選題,只有列入國家新聞出版廣電總局的“少數民族優秀圖書出版資金”的才有機會出版,但這類圖書一年只有十幾種,對新疆民族圖書出版來講只是杯水車薪,解決不了根本問題[3]。因此,在這種出版資金嚴重不足的情況下,少數民族出版社自身的經營都難以為繼,更沒有余力去出版那些社會效益大但是經濟效益難以保證的圖書。
(二)出版人才缺乏
1.專業出版人才流失嚴重
一個國家人才的數量和質量直接影響到這個國家的興衰。在少數民族圖書出版中也是如此,少數民族圖書出版人才也直接影響著中國少數民族圖書出版的規模和質量。
在改革開放之前,由于民族出版單位的事業單位性質和行業特點,各民族出版社都或多或少地擁有一批在專業領域上有經驗和才能的專業人才,他們帶動并推進了中國民族出版業的初步繁榮,并且得到了一定程度的價值體現。但是在改革開放,特別是民族融合現象越來越普遍之后,少數民族出版物的需求量越來越小。加之出版社轉企改制,少數民族出版社沒有辦法實現盈利,員工工資水平也難以提高,不少好的出版選題難以得到實施,一些出版發展措施和理念也難以貫徹實行。在這種情況下,為謀求更好的發展,少數民族出版人才多傾向于外流,去尋找更廣闊的發展空間。
少數民族出版社這種舉步維艱的經營狀況,導致其不僅留不住人才,還沒有辦法招攬到優秀的人才。據有關資料統計,在民族出版社蒙、藏、維、哈、朝5個民族文字編輯室,20世紀90年代初有編校人員210多人,每個文種編輯室平均40多人,而到了2002年不足100人,每個文種編輯室平均不到20人;內蒙古人民出版社、延邊人民出版社近幾年沒有進人,已出現了人才斷檔;云南民族出版社原有高級職稱職工40人,現在只核準10人左右,只好高職低聘[4]。人才的空檔、斷檔與退檔勢必進一步加劇少數民族出版社與非少數民族出版社之間的差距。
2.原有出版人員能力跟不上
由于人員引進難、外流率高,堅守在少數民族出版社里的出版工作人員基本維持著出版社的正常經營發展。其中有部分人員的業務素質相對較低,思想觀念較落后,工作缺乏主動性和創造性。
大多數少數民族出版單位很少對出版人員進行編、印、發等業務知識和能力的系統的職業培訓,這讓其編輯沒有做好在市場經濟條件下去進行激烈市場競爭的準備。一些資格老、經驗豐富的從業者是支撐出版社運作的中堅力量,但由于主客觀條件的限制,他們缺乏對新鮮事物的感知和新技能的運用,往往局限在原有的既定空間之內,用老經驗去應對不斷發展變化的圖書市場,比較容易出現“上氣不接下氣”的狀況。促進和推動少數民族出版社發展的人才,除了要有過硬的專業素質,還要能夠全面掌握整個出版流程和發行市場,真正腳踏實地分析具體問題,不效仿不盲從,開辟屬于自己出版社的特色發展道路。
(三)讀者流失嚴重
少數民族出版物的讀者大致可以分為4類:第一類是少數民族成員,并且能用本民族文字進行閱讀,他們是民族圖書的主要讀者;第二類是不懂本民族語言文字的少數民族成員,因為種種原因,他們已經無法用本民族文字進行閱讀,他們一般購買的是有關本民族內容的漢文版書籍;第三類是少數民族文化的愛好者,出于旅游、好奇、認知等需要而購買少數民族圖書;第四類是少數民族語言文化的研究人員,出于研究目的而購書。當然,還有部分與國內民族具有相同語言和相似生活習慣的外籍人士。但是,這些實有或潛在客戶正在流失。少數民族圖書市場占有量和占有率的下降,實際上就是少數民族圖書讀者減少的體現,這也充分表明了中國少數民族出版業所面臨的市場狹小的困境。為什么會出現這種情況呢?究其原因,可以總結出以下4點。
1.部分讀者買不起書
由于歷史、地理等原因,中國少數民族的居處環境大多是在地廣人稀的邊陲地區,經濟水平、交通狀況遠遠落后于東部發達地區,文化雖然具有歷史傳承性和豐富多樣性,但還是較為缺乏對外傳播的能力、技巧和效果,這其中起決定作用的還是經濟原因。據統計,2005年少數民族聚居地區的農村絕對貧困人口為1 170.4萬人,占全國農村絕對貧困人口的49.5%;初步解決溫飽的農村低收入人口為2 048萬人,占全國的50.4%;貧困發生率為6.9%,比全國高4.4個百分點。其中,約有20個民族390萬人貧困程度較深,貧困發生率高達23.9%[5]。據2012年數據,2011年中國少數民族地區的農村貧困人口為3 917萬人,占這些地區農村戶籍人口的26.5%,占全國農村扶貧總人口數的32%[6]。在基本生活都沒有保障的情況下,再讓他們花十幾塊錢甚至幾十塊錢去買書來看,顯然不大現實。
2.買書困難,買不到書
筆者曾對廣西壯族自治區來賓市武宣縣城中包括新華書店在內的7家規模大小不一的書店進行了探訪。結果發現,只有新華書店一家售有一冊關于壯族風俗民情的圖書,還有一本關于民族旅游的圖書,而用壯語或者其他民族文字出版的圖書則是一本都沒有。經過交談后發現,店主們認為現在大家都用漢語了,民族語言文字圖書已經沒有市場了。而對于一些看不懂漢語的、年紀稍長的人來說,事實并非如此。在廣西一些地區,五十歲以上的壯族同胞基本上只能用壯語進行日常的生活交流,認識漢字的為數不多。他們沒有辦法讀懂漢語書,想看用壯語寫的書卻沒有地方購買。另外,在一些更加偏遠的地區,書店或者是流動書攤幾乎沒有辦法到達,居民要想買書,就要走數十公里甚至更遠的路程去買,費時費力又費錢。長此以往,這自然會減少讀者購書的欲望,更難以吸引新讀者加入。
3.翻譯過來的書讀者較難讀懂
為豐富少數民族居民的閱讀,推廣優秀的民族文化,少數民族出版社往往會在政府的支持下將一些優秀的外文或者漢文圖書翻譯成少數民族語言圖書出版,以供讀者欣賞和學習。
由于經濟發展水平的制約,少數民族群眾的閱讀廣度、深度受到很大的限制。在這種情況下,只有通俗易懂、接近生活的語言文字較容易被他們接受和吸收。但由于譯者往往很難從讀者和受眾的角度去考慮問題,在將漢文或者外文翻譯成少數民族語言文字時,無法將書翻譯得符合少數民族居民閱讀習慣,帶給讀者的不是美的享受,而是理解障礙和閱讀阻力。更有一些譯者因為自身業務能力不過硬,在翻譯過程中缺乏變通,甚至生搬硬造,這樣一來,讀者減少也是情理之中的事情了。
4.讀者缺乏購買圖書的熱情
隨著各民族間或快或慢的交流與融合,普通話基本普及,部分少數民族語言文字在學習和生活中的地位有所下降。近年來國際化的發展,又使很多少數民族學生逐漸放棄了原先的雙語學習(即漢語和本民族語言的學習),轉而把更多的時間和精力放到學習英語、日語等前景更為明朗的外語上,這也導致了少數民族語言文字教材讀者市場的萎縮。以內蒙古自治區為例,1980年以來,使用蒙古語授課人數每年大約以萬人的速度遞減,1990年以來,流失速度每年以10%的速度遞增。全國蒙古族人口有580萬,內蒙古自治區有417萬人,其中300多萬人兼用蒙古語和漢語或者主要使用漢語,完全使用和學習蒙古語的人口只有100多萬。過去一年級的課本《蒙語文》過去可發行5萬余冊,2008年僅發行2.2萬冊[7]。無獨有偶,這種現象在云南、新疆等少數民族地區的出版業中也都出現了。
同時,一些少數民族圖書的內容單一,基本集中在少數民族語言、文學、歷史3個學科上,缺乏創新,無法滿足廣大讀者日益發展的閱讀需求和市場變化。翻看一些少數民族圖書,不難發現其內容基本都是介紹少數民族基本情況的,如人口、地理位置、民族歷史、民族風俗習慣、民族節日、民族服飾等,這些應該能引起少數民族愛好者的興趣,但書中的描寫往往是枯燥無味、毫無特色的,無怪乎不能引起讀者興趣。筆者曾經在河北大學圖書館查詢有關少數民族的圖書,發現雖然其種類較為豐富,但存在兩個問題:一是這些書的出版年份都較早,二是借閱率較低,部分書籍像剛買來的一樣,沒有借閱記錄。
此外,有些少數民族人數較少,又缺少必要的宣傳,致使各族群眾對其認知度較低,像阿昌族、普米族、德昂族、保安族等人口在5萬以下的民族,人們大都難以準確說出他們明顯的民族特征。而人口最少的珞巴族,因為生活在山高林密的高海拔地帶,生活十分艱難,人口存活率、增長率相對較低,更是難以引起人們的注意。
三、少數民族圖書出版的發展對策(一)提高少數民族地區的經濟文化水平
社會經濟發展水平制約著全社會出版物需求總量的增長。少數民族地區經濟發展滯后,從根本上制約了少數民族文化的發展。2006年,中國少數民族自治地區城鎮居民人均文化教育娛樂服務消費支出847.7元,是全國平均水平的70.4%、西部平均水平的83.0%、東部平均水平的53.1%;農村居民家庭人均文化教育娛樂服務消費支出195.1元,是全國平均水平的63.9%、西部平均水平的94.4%、東部平均水平的45.3%[8]。文化消費水平相對較低,已經成為制約中國少數民族文化發展的重要阻力。
由此可見,要解決少數民族讀者買不起書的問題,除國家政策資金支持外,關鍵還在于提高少數民族出版物的讀者購買力,實際上就是要提高少數民族地區的經濟水平。當經濟水平提升到足夠的程度,讀者才能有足夠的時間和能力去顧及精神生活。當然,只有經濟水平的提高也不足以讓少數民族地區的居民必然產生購書、讀書的欲望,還應發展好當地的文化事業。因為文化的提升會使人不滿足于當前的所知而要求進一步去學習,這便產生了購書的熱情,形成良性循環。
要努力使文化與經濟聯姻,讓經濟生產和文化生產有一種直接的聯系,培育文化的經濟效能,使文化活動衍生經濟收益,使民族圖書出版融入大文化產業,實現內容共享和自我補給。
(二)制定實施少數民族圖書科學發展戰略
1.實施少數民族圖書“多元化”戰略
在計劃經濟條件下,只依靠單個或者固定幾個出版物就能讓一個出版社處于“衣食無憂”的良好境地,這是在行政干預和“賣方市場”的先決條件下形成的,而出版少數民族圖書則有一個別樣的市場規則。少數民族圖書的“多元化”戰略主要體現在兩個方面:
第一,調整圖書選題結構,讓圖書內容及形式多元化。前面提到,少數民族圖書的內容選題過于單一,加之在描寫敘述方面大多平鋪直敘,無波瀾起伏,全是已有知識的堆積。這樣的圖書,對一般讀者來說,則是枯燥乏味、不得要領。此外,在選題上,少數民族圖書應該以市場為導向進行多元化選擇。如食品烹飪類圖書,少數民族地區有很多菜品是用料考究而又營養豐富的,應就此策劃選題,介紹不同少數民族的健康菜肴,傳授做法,講明其對身體所能起到的益處,這樣可以適應在飲食日益多元化的需要,滿足相應的市場需求。相對神秘的少數民族文化是值得探索的,但怎樣包裝、怎樣呈現,這就必須勇于開拓創新。阿來的《塵埃落定》、霍達的《穆斯林的葬禮》都是成功的例子,這兩本少數民族文學圖書雖說是小說,但是其中所蘊涵的少數民族文化內容和受少數民族藝術影響而體現出來的形式與技巧就蔚為大觀。讀者在欣賞小說故事情節的同時,也會被其中所體現出來的特殊的少數民族風俗文化所吸引,從而對少數民族有更深的了解。這兩本書的暢銷也說明,少數民族題材的作品是有市場的,需要捕捉到市場的喜好,進行多元化的創作和改編。
第二,在突出主營業務的同時,讓圖書經營多元化。營銷方式陳舊、溝通方式存在問題,這一直是少數民族圖書“走出去”的一塊絆腳石。“外國的出版商和我們都在法蘭克福書展這個平臺上互相選擇合作對象。我們的民族出版物,內容都很好,國外很多人都很喜歡。但是用一種國外讀者能夠接受的表達方式來推銷我們的文化,而非灌輸式的意識形態宣傳,這是需要我們創新的方面。”[2]這是民族出版社社長禹賓熙在民族出版社的“編輯沙龍”上接受記者采訪時道出的心聲。在出版活動中,除單個出版社自身的運作外,聯合其他少數民族出版社,甚至是聯合其他具有一定實力的非少數民族出版社,運用集體智慧和關系網絡能起到“1+1>2”的效果:(1)在發行上,主要依賴新華書店這條主線的同時,要發揮自身能力,開辟多條發行線路;還嘗試不同的發行方式,如網上銷售、流動銷售、特約銷售、會議銷售等;(2)在經營市場上,在專注國內市場的同時,通過版權貿易,涉足到國際市場中,開辟不一樣的市場,建立屬于自身的品牌特色,這也是多元化的一個重要體現;(3)還可以依托孔子學院,讓相鄰國家和相似文化的國外族群多了解中國的少數民族。
2.實行少數民族圖書“走出去”戰略
少數民族圖書出版作為一項還在起步階段并且自我發展能力相對較弱的事業,如何“走出去”就成為一個關鍵的問題。近年來,國際上興起了一股研究蒙古學、藏學、西域文化、古納西文化的熱潮,隨著“一帶一路”的建設,越來越多的外國人對中國獨特的少數民族文化展現出強烈的興趣,更有不少外國人深入到某些少數民族聚居地進行實地考察,進行紀錄片的拍攝。這些少數民族文化無疑是很好的圖書出版素材。少數民族文化越來越受到國外游人的重視,有關民族語言雙語詞典和民族文化旅游中外文工具書有成為熱銷書的可能。我們應該看到這樣的契機,把豐富的出版資源轉化成經濟優勢,在了解國際市場的前提下,有計劃地組織一批外向型民族圖書,定期在外國的一些國際性大城市舉辦民族圖書展,并逐步擴大展區規模。
在強調少數民族圖書走向更廣闊的大市場的同時,有一個特殊的市場不能忽略,那就是與中國一些少數民族地區接壤的周邊國家。這些周邊國家由于地緣方面的優勢,往往與其鄰近的中國某些少數民族地區有著緊密聯系,這些鄰國會成為少數民族圖書的潛在市場。新疆與周邊哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、巴基斯坦等8個國家接壤,在出版物“走出去”方面有獨特的優勢。新疆的哈薩克、柯爾克孜、塔吉克、烏孜別克等民族與周邊國家的相同民族盡管文字不同,但在語言、文化、宗教信仰、生活習俗等方面基本相同,這為中國民族圖書出版“走出去”奠定了良好的基礎。新疆人民出版社與吉爾吉斯斯坦出版方合作,把中國三大民族史詩之一的《瑪納斯》推向吉爾吉斯斯坦,收到了良好的社會效益。新疆維吾爾自治區對外文化交流協會主辦的哈薩克斯坦文字的《友鄰》雜志通過與哈薩克斯坦方面合辦的方式,成功進入哈薩克斯坦并在該國公開發行,在政治上、經濟上都頗有收獲[9]。除了新疆,內蒙古和與其相接的蒙古國,同樣有著深遠的歷史淵源,他們的文化、語言、生活習慣等方面有很多共通之處。可以仿效新疆的做法,加強內蒙古與蒙古國文化交流,把內蒙古出版物推銷到蒙古國去,這樣一來無形中就擴大了蒙古族出版物的市場范圍。
少數民族圖書出版的“走出去”工作一定要堅持走下去,使圖書出版貿易也能夠像普通的經濟貿易一樣順利而自然展開,成為一種正常的貿易活動。
(三)加大政府對少數民族圖書出版的扶持力度
最近幾年,政府在扶持少數民族圖書出版方面做出了很大的努力。例如在國家設立的出版基金中,對少數民族文字重大出版項目的出版給予重點資助,并對少數民族文字出版物的各項稅收給予優惠,進行政策補貼等。如國家新聞出版部門在行業內籌集了1 000余萬元資金,建立了全國少數民族優秀圖書出版資金,分4批資助了共約256種少數民族優秀圖書的出版,涉及26種民族文字。自2007年起,通過中央財政,每年對少數民族地區專項轉移支付3 000萬元資金,重點補貼少數民族文字重大出版項目、人才培養、設備更新和技術改造,以及“走出去”項目等。
但僅僅這樣是不夠的,政府應該繼續加強對少數民族出版的扶持力度,并且把每一步走實、走穩。除更多的資金外,少數民族出版社還需要更多專業技術過硬,了解市場、擅長營銷,能夠對市場進行正確判斷,并把出版物成功推銷出去的人才。所以,在某些政策上,國家應該考慮在以少數民族地區為主的高校設立專門的少數民族圖書出版專業。現在全國開設編輯出版專業的高校不少,但是基本沒有設置少數民族出版專業的學校,也沒有設立相關必修或選修課程。這是因為少數民族出版專業面比較狹窄,不適合日后的具體工作需要,也是沒意識到少數民族圖書出版在整個國家出版中所起到的重要作用。因此,應建立相關的專業學科,有專門的教師去進行教學,培養懂少數民族圖書出版、針對市場做出相應策劃的專門的人才,這樣才能起到激活少數民族圖書出版的作用。在這種基礎上,國家還應該要對這樣的人才實行獎勵機制,以鼓勵更多的人投入到少數民族出版中,給其注入鮮活的血液。
四川藏族地區現在正在推行“9+3”教育,即9年義務制教育結束后,把藏族學生再集中起來,增加3年學習時間,主要學習藏語和用藏語傳授現代的科技知識,這在一定程度上是在培養少數民族圖書出版的工作人員。為保證少數民族居民能夠更好地學習本民族的語言文字,國家還應該在少數民族地區推廣雙語教學。在不丟失本民族語言的同時,又能夠更好地學習漢語,這樣就能培養出喜愛民族圖書、感知外界圖書、擁有出版夢想的新出版人。
此外,對于民族出版來說,雖說政府已經出了大力去幫助其發展,但是真正能夠惠及到的個體還是不多。政府在努力保證政策執行好、資金落實到位的同時,要想方設法引導少數民族出版社,幫助其找到更好的發展道路,改變單一的經濟救助模式,使救助洪流盡可能顧及到需求細流。
(四)加強少數民族圖書的選題策劃
成功的選題是成功出版一本圖書的先決條件。要贏得讀者,獲得更廣闊的市場,圖書選題工作是不能馬虎的。少數民族圖書讀者市場萎縮的原因之一是讀者讀不懂書,讀不到自己想讀的書。策劃圖書時,摸黑作業、紙上談兵、自說自話,導致讀者讀不懂、沒興趣讀,這樣的書自然就沒有市場。
要想贏得更多讀者,少數民族圖書在選題上要注意幾個方面:第一,要明確讀者群,做好讀者定位。如果期望太大,不進行特殊定位,什么書都編,甚至靠賣書號生存,那么少數民族出版社的生存狀態就會比較混亂,也不可能保持好自己的特色,更不可能打造出品牌。少數民族出版社要想爭取屬于自己的“奶酪”,就必須要做好讀者定位,不斷強化、細化和優化自身的讀者對象。第二,要明確讀者群的信息能力和反饋能力,有針對性地利用有限資源出版讓讀者滿意的圖書。第三,要在充分收集資料、全面分析的基礎上,總結出少數民族讀者對民族出版物最實際、最迫切的需求,摸索出一條不同于非民族類出版社的出版經驗。比如,針對少數民族農牧民,這就要求策劃人員要考慮到他們內心世界及其心理需求,以尊重實際、保持傳統、開拓創新的心態去循序漸進地做好出版。在語言文字方面,要注意貼近少數民族的生活實際,貼近少數民族讀者的閱讀需求,貼近少數民族讀者的閱讀習慣。
四、結語少數民族圖書出版業作為民族文化傳播的重要媒介,在中國各民族“共同團結奮斗,共同繁榮發展”和構建社會主義和諧社會中發揮著不可替代的作用。盡管目前面臨著一些不可避免的困境,但隨著國家相關的戰略以及外交政策的調整,機遇也是顯而易見的。只要各方面多調研、多論證,做出正確的決策,并貫徹落實好,各民族文化就將能夠百花齊放、姹紫嫣紅。
參考文獻:
[1]國家民族事務委員會經濟發展司,國家統計局國民經濟綜合統計司.中國民族統計年鑒:2005[Z].北京:民族出版社,2006.
[2]王珍.民族出版業:既要“走出去”,還要“引進來”[N].中國民族報, 2009-11-06(6).
[3]阿不都熱合曼·艾白.關于新疆少數民族出版工作現狀與發展的思考[J].新疆新聞出版,2006(5):64-66.
[4]毅立特,李海燕.全國民族圖書出版現狀及其發展對策\[J\].中央民族大學學報:哲學社會科學版,2004,31(5):139-142.
[5]牛志男.少數民族事業規劃:民族工作走向科學化的新起點:訪國家民委副主任丹珠昂奔\[J\].中國民族雜志,2007(5):4-6.
[6]黃小希.中國去年少數民族地區農村貧困人口數近4 000萬[EB/OL].(2012-12-28)[2014-10-20].http://news.xinhuanet.com/politics/2012-11/28/c_113836728.htm.
[7]白玉峰.加快少數民族地區經濟社會全面發展是少數民族出版業擺脫困境的根本出路\[J\].內蒙古科技與經濟,2009(4):6-9.
[8]中華人民共和國國家統計局.中國統計年鑒2007[M].北京:中國統計出版社,2007.
[9]廖健太.中國當代民族出版研究\[D\].蘭州:蘭州大學,2008.