999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

透視英語翻譯策略的發(fā)展趨勢(shì)

2015-10-21 05:53:25楊雯
科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào) 2015年14期
關(guān)鍵詞:發(fā)展趨勢(shì)

楊雯

摘 要:從本質(zhì)上來講,英語翻譯的過程其實(shí)是處理兩種不同文化差異的語言轉(zhuǎn)換過程,而英語翻譯策略會(huì)受到不同因素的影響,這也成為英語翻譯過程中需要明確的事情。文章積極探析能夠?qū)τ谟⒄Z翻譯策略產(chǎn)生影響的因素,并且在此基礎(chǔ)上探析處于新的翻譯需求時(shí)代背景下英語翻譯策略的發(fā)展趨勢(shì)。

關(guān)鍵詞:英語翻譯策略 發(fā)展趨勢(shì) 異化 歸化

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2015)05(b)-0231-01

從英語翻譯的流程來看,從源語文化到譯者,再從譯者到譯語文化,其中間至少涉及到三個(gè)行為主體,文化背景因素復(fù)雜,翻譯需求,翻譯目的交流效率都將影響到翻譯策略的制定和執(zhí)行。因此,在透視英語翻譯策略的發(fā)展趨勢(shì)的時(shí)候,從上述三個(gè)視角去分析影響英語翻譯策略的因素,是很有必要的。

1 影響英語翻譯策略的因素分析

翻譯過程中主要涉及到源語文化,譯者和譯語文化三個(gè)方面的內(nèi)容,各自雖然在翻譯中扮演著不同的角色,但是彼此之間的關(guān)聯(lián)性使得三者形成了相互影響,相互制約的關(guān)系局面。唯有對(duì)于這三者的關(guān)系進(jìn)行高效化處理,才能夠保證制定的英語翻譯策略是最有效的,最科學(xué)的,最合理的。具體來講,能夠?qū)τ谟⒄Z翻譯策略產(chǎn)生影響的因素,可以歸結(jié)為以下幾個(gè)方面。

1.1 翻譯文本的種類

不同種類的翻譯材料,其翻譯需求是不同的,這就注定其翻譯的策略也應(yīng)該有所差異。一般情況下,如果翻譯文本信息量比較大,情感色彩濃郁,有著大量人際交往意境,并且需要達(dá)到一定的審美需求,此時(shí)比較適合使用歸化的翻譯策略;如果翻譯文本表達(dá)性語言多,審美需求程度高,不僅僅要求表達(dá)形式要符合要求,還需要表達(dá)內(nèi)容符合要求,此時(shí)就比較適合選擇異化的翻譯策略。簡(jiǎn)單來講,對(duì)外宣傳材料重視的是信息功能,在翻譯的時(shí)候就不必要去在乎文化因素,以歸化的翻譯策略去處理即可;如果是文學(xué)作品的翻譯,其在乎的是語言文化的特色,為了達(dá)到比較好的翻譯效果,往往傾向于使用異化的翻譯策略。比如著名《紅樓夢(mèng)》翻譯者楊憲益在翻譯“謀事在人成事在天”的時(shí)候,是這樣表述的“Man proposes,God disposes”,針對(duì)于這樣的翻譯,霍克斯以歸化的翻譯策略去進(jìn)行處理,將God一詞換成了Heaven,兩個(gè)詞的區(qū)別在于前者有著佛教色彩,后者有著明顯的基督教色彩,綜合來講,后者更加符合原文。

1.2 不同文化的地位

無論是源語文化還是譯語文化,都會(huì)對(duì)于譯者造成影響,進(jìn)而影響英語翻譯策略的選擇。而在此過程中究竟選擇哪一種翻譯策略,完全取決于哪種文化的地位占據(jù)優(yōu)勢(shì),這就涉及到源語文化譯語文化相對(duì)位置的比較。簡(jiǎn)單來講,如果譯語文化強(qiáng)于源語文化,此時(shí)譯者傾向于將譯語文化納入到文章中去,從而更好的引導(dǎo)讀者,此時(shí)采用的英語翻譯策略就是歸化。反過來的話,如果源語文化強(qiáng)于譯語文化的話,此時(shí)譯者傾向于保留源語文化因素,自然會(huì)選擇異化的英語翻譯策略。比如:龐德在中國古典詩歌翻譯的時(shí)候,就是以中國素材為基礎(chǔ)進(jìn)行英語詩歌的翻譯,起到了比較好的翻譯效果,因此,被人們稱作為英語文化傳統(tǒng)的創(chuàng)作。再比如在翻譯英語國家的哲學(xué)或者文藝材料的時(shí)候,很多名詞晦澀難懂,此時(shí)就適合選擇異化的翻譯策略去進(jìn)行。

1.3 不同的接受主體

接受主體是英語翻譯的被服務(wù)者,不同的接受主體,其對(duì)于同樣翻譯文本,往往會(huì)產(chǎn)生不同的閱讀效果,因此,在翻譯的過程中,譯者會(huì)對(duì)于針對(duì)不同的接受群體,選擇不同的翻譯策略,以保證翻譯能夠滿足其需求。在翻譯同樣外國名著的時(shí)候,針對(duì)于不同的閱讀群體,應(yīng)該采取不同的翻譯策略。

2 英語翻譯策略的發(fā)展趨勢(shì)

隨著英語翻譯行業(yè)的發(fā)展和進(jìn)步,英語翻譯策略也在經(jīng)歷著不斷的變革。尤其是進(jìn)入世界貿(mào)易組織之后,我國與世界經(jīng)濟(jì)之間的聯(lián)系越來越密切,由此產(chǎn)生的英語翻譯需求量也不斷增加。通過對(duì)于最近幾年英語翻譯工作經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和歸納,發(fā)現(xiàn)英語翻譯策略正在朝著以下的方向發(fā)展和進(jìn)步。

2.1 英語翻譯策略的專業(yè)化

翻譯文本的多樣化,帶來了是英語翻譯市場(chǎng)需求的多樣化,各行各業(yè)的英語翻譯也會(huì)表現(xiàn)出同樣的特點(diǎn),英語翻譯策略也在這樣的環(huán)境下朝著專業(yè)化的方向發(fā)展和進(jìn)步。具體來講,其主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:其一,英語翻譯領(lǐng)域跨度比較大,專業(yè)程度不斷提高,由此催生出了行業(yè)英語。如旅游英語,商務(wù)英語,國際貿(mào)易英語等,在對(duì)于這些英語材料進(jìn)行翻譯的時(shí)候,必須要具備基本的行業(yè)常識(shí)以及專業(yè)術(shù)語表達(dá),以彰顯翻譯人員的專業(yè)水平。此時(shí)英語翻譯人員也應(yīng)該針對(duì)不同行業(yè)的材料去調(diào)整英語翻譯策略。其二,英語翻譯策略的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化發(fā)展,也是專業(yè)化的具體體現(xiàn)。具體來講,就是對(duì)于部分文獻(xiàn)資料已經(jīng)形成了完善的翻譯技巧體系,使得此文獻(xiàn)資料的翻譯效率和質(zhì)量得以不斷提高。對(duì)于翻譯人員來講,這不僅僅需要長(zhǎng)期的翻譯經(jīng)驗(yàn)積累,還需要善于總結(jié)和歸納同樣素材翻譯技巧和經(jīng)驗(yàn)。

2.2 英語翻譯策略的個(gè)性化

英語翻譯策略的個(gè)性化發(fā)展,主要是由于跨文化因素和受眾需求因素的影響下,英語翻譯工作者需要考量更多的因素,由此去引導(dǎo)英語翻譯質(zhì)量朝著市場(chǎng)化的方向發(fā)展。簡(jiǎn)單來講,對(duì)于不同的英語翻譯訴求,英語翻譯策略也應(yīng)該積極進(jìn)行調(diào)整和改善。通常很多譯者在做完翻譯之后,其受眾會(huì)對(duì)于翻譯提出相關(guān)的意見和建議,這就是其對(duì)于文本個(gè)性化需求,此時(shí)譯者就需要從這個(gè)角度入手,使得翻譯材料能夠展現(xiàn)出受眾的文化因素,比如:突出企業(yè)文化,彰顯文藝氣質(zhì)等,這是至關(guān)重要的。從本質(zhì)上來講,英語翻譯策略的個(gè)性化,是翻譯市場(chǎng)化的具體表現(xiàn)形式。對(duì)于譯者來講,積極依照這樣的翻譯訴求,推動(dòng)翻譯工作朝著個(gè)性化的方向發(fā)展,是很重要的。

3 結(jié)語

綜上所述,制約英語翻譯策略的因素是多方面的,在英語翻譯行業(yè)持續(xù)發(fā)展的今天,英語翻譯策略也在朝著個(gè)性化和專業(yè)化的方向發(fā)展。作為英語翻譯人員,應(yīng)該正視這樣的發(fā)展方向,積極參與進(jìn)去,以便實(shí)現(xiàn)自身翻譯質(zhì)量的不斷提升。

參考文獻(xiàn)

[1] 覃志峰.論譯語文化對(duì)翻譯活動(dòng)的規(guī)范[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1):53-56.

[2] 楊士焯.從重譯文學(xué)作品看譯語文化因素的介入——以《魯濱孫飄流記》諸譯本為例[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2004(3):78-83.

[3] 馮曉凌.論譯語文化對(duì)翻譯活動(dòng)的規(guī)范[J].山東教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007(5):103-106.

[4] 陳夏南.論譯語文化語境對(duì)翻譯活動(dòng)的影響[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2007(4):69-72.

[5] 楊莉.旅游英語翻譯中的文化移植現(xiàn)象與策略[J].沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012(3):312-314.

[6] 肖樂.試論旅游英語翻譯中的創(chuàng)造性[J].外國語文,2011(4):93-97.

[7] 童潔.論旅游英語的翻譯方法[J].鄂州大學(xué)學(xué)報(bào),2011(3):69-71.

[8] 錢元元.基于東西方文化差異下的旅游英語翻譯[J].安徽冶金科技職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2011(2):66-68.

猜你喜歡
發(fā)展趨勢(shì)
試論當(dāng)前國際金融的形勢(shì)與發(fā)展趨勢(shì)
國有企業(yè)經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)條件下營銷戰(zhàn)略發(fā)展
論企業(yè)管理模式與企業(yè)管理現(xiàn)代化
快速原型技術(shù)在機(jī)械制造中的應(yīng)用及發(fā)展趨勢(shì)
鄉(xiāng)鎮(zhèn)配網(wǎng)規(guī)劃及未來發(fā)展趨勢(shì)
分析我國品牌營銷的管理及發(fā)展問題
湖北省P2P借貸行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)研究
淺析暖通設(shè)計(jì)的問題
我國機(jī)械設(shè)計(jì)制造及其自動(dòng)化的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)
簡(jiǎn)析住宅建筑設(shè)計(jì)中BIM技術(shù)的應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 男女男免费视频网站国产| 精品在线免费播放| 99久久精品免费看国产电影| V一区无码内射国产| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 国产午夜不卡| aⅴ免费在线观看| 亚洲最大在线观看| 成人福利在线观看| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产三区二区| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 久久人体视频| www.精品视频| 直接黄91麻豆网站| 亚洲精品免费网站| 在线观看精品自拍视频| 亚洲成人精品| 小蝌蚪亚洲精品国产| 久久精品国产精品青草app| 伊人久久大香线蕉影院| 日韩在线成年视频人网站观看| 欧美成人二区| av手机版在线播放| 啪啪啪亚洲无码| 亚洲欧美精品日韩欧美| 久久国产亚洲偷自| 极品性荡少妇一区二区色欲| 九九久久99精品| 成人av专区精品无码国产| 欧洲成人在线观看| 午夜激情福利视频| 亚洲欧州色色免费AV| 亚洲精品在线观看91| 久久免费精品琪琪| 成人一区在线| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产av一码二码三码无码| 欧美精品成人| 亚洲永久免费网站| 欧美人与牲动交a欧美精品 | 日本不卡在线| 亚洲欧美一区二区三区图片| 国产尤物视频在线| 五月婷婷伊人网| 国内精品自在自线视频香蕉 | 高清乱码精品福利在线视频| 在线免费观看AV| 熟女视频91| 国产人免费人成免费视频| 日韩av手机在线| 亚洲最大福利网站| 国产成人精品男人的天堂| 国产视频你懂得| 九九九国产| 亚洲不卡无码av中文字幕| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产jizzjizz视频| 欧美区一区| 亚洲午夜福利在线| 91久久精品国产| 毛片免费在线| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 中文字幕1区2区| 国产美女一级毛片| 少妇露出福利视频| 韩日午夜在线资源一区二区| 国产永久免费视频m3u8| 免费毛片全部不收费的| 国产视频入口| 99精品伊人久久久大香线蕉| 国产视频资源在线观看| 欧美精品成人| 日韩欧美成人高清在线观看| 欧美精品aⅴ在线视频| 国产乱子伦视频在线播放| 国产一二视频| 亚洲一区二区三区国产精品| 97国产在线播放| 久久国产精品嫖妓| 国产欧美精品专区一区二区| 国产精品任我爽爆在线播放6080 |