999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高校英語翻譯課中信息技術(shù)的應(yīng)用思考

2015-09-17 12:36:58黃小輝
中國教育技術(shù)裝備 2015年16期
關(guān)鍵詞:信息技術(shù)教學(xué)模式課程

◆黃小輝

作者:黃小輝,廣東理工學(xué)院英語講師,研究方向為商務(wù)英語翻譯和教學(xué)法研究(526110)。

1 前言

在傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式中,教師為教學(xué)中心,主要通過翻譯技巧的教授、翻譯練習(xí)以及作業(yè)講評的方式實現(xiàn)英語翻譯教學(xué)。這種形式單一的教學(xué)方式不利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣[1],不利于學(xué)生創(chuàng)新意識和實際能力的發(fā)展,更不利于學(xué)生翻譯水平的提高,導(dǎo)致高校的英語翻譯教學(xué)目標(biāo)難以實現(xiàn)。信息技術(shù)在高校英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用可以為學(xué)生提供豐富的學(xué)習(xí)資源以及具有情境性、交互性、開放性的動態(tài)學(xué)習(xí)環(huán)境,在英語翻譯的教和學(xué)兩方面發(fā)揮很大優(yōu)勢。因此,應(yīng)用現(xiàn)代信息技術(shù)是翻譯教學(xué)模式進(jìn)行革新的重要發(fā)展趨勢。

2 信息技術(shù)與英語翻譯教學(xué)

近年已有人提出“信息化翻譯教學(xué)”的概念,是指利用計算機(jī)信息技術(shù)對信息資源進(jìn)行整合,開放性地優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生信息素養(yǎng)的教學(xué)過程。在信息化的教學(xué)環(huán)境中,計算機(jī)信息技術(shù)不單單是一種教學(xué)輔助手段,在教學(xué)過程中不僅可以充分利用現(xiàn)代多媒體的情境模擬、教學(xué)互動、圖文聲像展示以及信息網(wǎng)絡(luò)平臺等功能,還在某種意義上把涉及翻譯教學(xué)的計算機(jī)信息技術(shù)作為英語翻譯教學(xué)的重要教學(xué)內(nèi)容。

和翻譯有關(guān)的信息技術(shù)有很多,如翻譯工具、翻譯技術(shù)以及計算機(jī)輔助翻譯工具等,各種技術(shù)包括的內(nèi)容不同,涉及的主要有機(jī)器翻譯、在線翻譯、搜索引擎、電子辭書、語料庫、計算機(jī)輔助翻譯軟件以及文字處理軟件等內(nèi)容。學(xué)術(shù)界按照不同的方式對翻譯工具進(jìn)行了分類,主要有三種:1)狹義翻譯工具和廣義翻譯工具;2)通用翻譯軟件(包括引擎搜索、電子辭書、文字處理軟件以及相關(guān)硬件等)和專門翻譯軟件;3)外圍翻譯工具(包括翻譯前使用的工具和翻譯后使用的工具)和核心翻譯工具(包括術(shù)語管理系統(tǒng)、翻譯記憶系統(tǒng)以及對齊工具等)。

最早出現(xiàn)的翻譯工具是機(jī)器翻譯,也可以稱為電子翻譯或者計算機(jī)翻譯,主要就是通過計算機(jī)把一種語言翻譯成另一種語言,實現(xiàn)翻譯過程的軟件叫做機(jī)器翻譯系統(tǒng),發(fā)展至今,機(jī)器翻譯系統(tǒng)已經(jīng)有近六十年的歷史。另外一種重要的翻譯技術(shù)就是翻譯記憶以及計算機(jī)輔助翻譯,計算機(jī)輔助翻譯是以翻譯記憶為核心技術(shù)的,也可以稱為電腦輔助翻譯,如國產(chǎn)的翻譯記憶軟件雅信CAT應(yīng)用相對廣泛。但要注意的是,如果學(xué)生過于依賴計算機(jī)輔助翻譯系統(tǒng),就可能造成不好的翻譯習(xí)慣,不利于學(xué)生對翻譯技巧的學(xué)習(xí)以及翻譯能力的提高,也會影響翻譯質(zhì)量。而且翻譯記憶系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和培訓(xùn)也需要消耗大量的時間和精力。

另外還有一些較常見的翻譯工具,如在線翻譯、電子辭書、搜索引擎、文字處理等。其中電子辭書應(yīng)該是學(xué)生經(jīng)常用到的翻譯工具,但其正確使用方法和使用時間還是需要進(jìn)行教學(xué)指導(dǎo)的。其他的翻譯工具如語料庫、對齊工具、術(shù)語管理系統(tǒng)、本地化工具以及語料庫檢索工具等,學(xué)生可以結(jié)合自己的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行選擇性的了解和深入學(xué)習(xí)。

3 信息技術(shù)在翻譯教學(xué)中的輔助應(yīng)用

信息技術(shù)在翻譯教學(xué)中的輔助應(yīng)用就是指信息技術(shù)作為一種方式、手段或者媒體形式在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用。在翻譯課程教學(xué)中,信息技術(shù)是一種教學(xué)手段,也可以是一種學(xué)習(xí)方式,主要就是改善學(xué)生的學(xué)習(xí)方法,提高翻譯課堂教學(xué)效率,整體上達(dá)到提高教育質(zhì)量的目的。

信息技術(shù)在英語翻譯課程的有效結(jié)合對教師有一定的技術(shù)要求:對于常見的翻譯網(wǎng)站、搜索引擎以及翻譯軟件等翻譯工具,教師要有一定的了解和掌握,并且在教學(xué)過程中能夠有意識地、熟練地運用,通過探索和分析有效解決教學(xué)中遇到的各種問題。另外,教師可以通過信息技術(shù)教學(xué)手段的運用創(chuàng)建良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,為自己的教學(xué)設(shè)計添加一些趣味性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,同時加強(qiáng)學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的記憶和掌握;而且在信息化教學(xué)環(huán)境中,網(wǎng)絡(luò)平臺為學(xué)生提供了豐富的學(xué)習(xí)素材和學(xué)習(xí)資源,有利于開闊學(xué)生視野,拓寬學(xué)生的知識領(lǐng)域。

4 信息技術(shù)與翻譯教學(xué)的深層融合

學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)數(shù)字化平臺提供的學(xué)習(xí)資源掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容,進(jìn)而實現(xiàn)知識的傳輸目的,但這樣的教學(xué)方式并沒有改變以往的教學(xué)結(jié)構(gòu)。信息技術(shù)與翻譯課程教學(xué)進(jìn)行深層融合,滲透入英語翻譯課程的教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)資源中[2],進(jìn)而改變以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)模式,構(gòu)建一種以學(xué)生為教學(xué)主體,又能發(fā)揮教師引導(dǎo)作用的教學(xué)結(jié)構(gòu)[3]。

信息技術(shù)與翻譯教學(xué)的深層融合不是把信息技術(shù)當(dāng)成單純的教學(xué)輔助手段,也不是把信息技術(shù)當(dāng)成學(xué)習(xí)對象,注重的是學(xué)生把信息技術(shù)作為一種促進(jìn)自主學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)工具、一種情感激勵方式,通過對信息技術(shù)的應(yīng)用創(chuàng)建出一個新型的教學(xué)環(huán)境。這個以信息技術(shù)為基礎(chǔ)的教學(xué)環(huán)境不僅可以支持自主探究學(xué)習(xí)、互助協(xié)作、資源共享,也可以實現(xiàn)情境創(chuàng)建、啟發(fā)思考、信息獲取等學(xué)習(xí)方式或教學(xué)活動。此時信息技術(shù)化為一種隱形推動力,成為課程內(nèi)容的有機(jī)部分[4],培養(yǎng)學(xué)生收集獲取信息能力、分析能力、知識加工能力、知識利用能力、互助協(xié)作能力以及自主創(chuàng)新能力,幫助學(xué)生掌握在信息社會中對事物的思維方法以及有效解決問題的方法。

在信息化教學(xué)環(huán)境下,翻譯教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)資源的有效結(jié)合而且語料庫驅(qū)動的教學(xué)方式作為一種新型的教學(xué)模式受到教育界的廣泛關(guān)注。首先,有業(yè)內(nèi)人指出,可以通過網(wǎng)絡(luò)輔助手段實現(xiàn)非文學(xué)類的漢譯英文本仿寫教學(xué)[5],以語料庫驅(qū)動為基礎(chǔ)的翻譯方式是翻譯教學(xué)實現(xiàn)革新的基礎(chǔ),有利于學(xué)生自主探究和自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),更進(jìn)一步促進(jìn)以學(xué)生為教學(xué)中心的教學(xué)理念的最終實現(xiàn)[6]。所謂語料庫是一個儲存了大量語言素材的集合體,可以是原始語料文體,也可以是加工后標(biāo)注有語言學(xué)信息的文本,主要作用就是研究和分析目標(biāo)語的特征。其次是對網(wǎng)絡(luò)交流平臺的建立,教師通過一定的技術(shù)手段建立免費的網(wǎng)絡(luò)交流平臺,學(xué)生可以通過申請成為該交流平臺的成員,各個興趣小組利用電子郵件進(jìn)行資源分享和學(xué)習(xí)交流。

5 結(jié)語

高校英語翻譯教學(xué)中計算機(jī)信息技術(shù)的應(yīng)用可以促進(jìn)各種教學(xué)要素之間和諧作用,實現(xiàn)翻譯教學(xué)的動態(tài)化教學(xué)。信息技術(shù)與在英語翻譯課程教學(xué)的有效結(jié)合在教學(xué)模式上發(fā)揮了極大的優(yōu)勢,整體上提高了英語翻譯教學(xué)質(zhì)量。■

[1]張瑜.全球化時代的中國翻譯教學(xué)走向[J].外語界,

2003(1):13-16.

[2]何克抗.信息技術(shù)與課程深層次整合的理論與方法[J].中國信息界,2006(4):55.

[3]曾祥霖,張紹文.論信息技術(shù)與課程整合的內(nèi)涵、層次和基礎(chǔ)[J].電化教育研究,2006(1):51-54.

[4]徐娟,史艷嵐.論信息技術(shù)與對外漢語課程整合[J].外語電化教學(xué),2007(4):63-68.

[5]岑秀文.基于網(wǎng)絡(luò)和工作坊的非文學(xué)文本漢譯英仿寫教學(xué)法[J].上海翻譯,2008(1):58-61.

[6]于連江.基于語料庫的翻譯教學(xué)研究[J].外語電化教學(xué),2004(2):41-44.

猜你喜歡
信息技術(shù)教學(xué)模式課程
群文閱讀教學(xué)模式探討
新一代信息技術(shù)征稿啟示
新一代信息技術(shù)征稿啟示
新一代信息技術(shù)征稿啟示
數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
信息技術(shù)在幼兒教育中的有效應(yīng)用
甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:00:44
軟件設(shè)計與開發(fā)實踐課程探索與實踐
為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
“一精三多”教學(xué)模式的探索與實踐
“導(dǎo)航杯”實踐教學(xué)模式的做法與成效
主站蜘蛛池模板: 噜噜噜久久| 蝌蚪国产精品视频第一页| 制服丝袜国产精品| 在线视频一区二区三区不卡| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产女主播一区| 麻豆精品在线播放| 久久无码免费束人妻| 国产丝袜第一页| 久久久久青草大香线综合精品| 国产女人18毛片水真多1| 青青青草国产| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 97国产成人无码精品久久久| 亚洲国产高清精品线久久| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 爽爽影院十八禁在线观看| 亚洲经典在线中文字幕| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 亚洲国内精品自在自线官| 国产精品爽爽va在线无码观看| 欧美日韩免费观看| 99热最新在线| 中文字幕乱码二三区免费| 日韩在线2020专区| 免费在线色| 亚洲国产在一区二区三区| 日韩无码黄色| 青青青视频蜜桃一区二区| 国产免费羞羞视频| 亚洲性一区| 国产精品自在拍首页视频8| 四虎永久免费网站| 国产91丝袜在线播放动漫 | 久久久久九九精品影院| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 中文字幕在线看| 国产毛片基地| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产乱人伦精品一区二区| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 天天爽免费视频| 东京热一区二区三区无码视频| 日韩一区二区在线电影| 亚洲精品日产AⅤ| 国产精品毛片在线直播完整版| 日本三级欧美三级| 国产国产人免费视频成18| 99re免费视频| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 久久先锋资源| A级全黄试看30分钟小视频| 亚洲日韩高清无码| 亚洲欧美自拍中文| 国产精品va| 精品久久久久久成人AV| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 一本大道视频精品人妻 | 欧美精品成人一区二区视频一| 精品久久久久久成人AV| 国产欧美又粗又猛又爽老| 色婷婷电影网| 日本黄色a视频| 91精品专区| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 中国一级特黄视频| 丝袜高跟美脚国产1区| 欧美日韩成人| a毛片免费观看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 中文字幕丝袜一区二区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 激情综合网激情综合| 亚洲成人精品| 国产精鲁鲁网在线视频| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 久久精品中文无码资源站| 无码日韩视频| 久久久亚洲色| 久久99久久无码毛片一区二区|