999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語運用中的語用漢化現象及其成因

2015-09-10 07:22:44楊世儒南小莉
考試周刊 2015年95期
關鍵詞:英語學生

楊世儒 南小莉

學生在運用英語的過程中,不論是口語還是書面語中,都會出現語用漢化現象,英語的語用將在很大程度上決定學生的英語學習習慣和思維習慣,如果這種現象得不到及時有效的解決,則將會造成將英語完全按漢語方式學習,學到不倫不類的英語,甚至是錯誤百出的英語。為此,我們要在教學中及時掌握學生在英語學習中存在語用方面問題,并探究學生英語學習過程中的語用漢化現象的成因及對策,才能讓學生學好英語,讓學生學到純粹的英語,真正做到與世界接軌,提升學生的英語交際水平。

一、語用漢化現象歸類分析

1.稱呼語漢化現象。

稱呼語是學生運用英語進行日常交談,或學生作文中會普遍運用的,但學生往往使用漢語習慣的方式而運用稱呼語,雖然對以漢語為母語的學生來說,似乎可以理解,也可以接受,但作為真正的英語而言,這其實就是一種不規范的英語表述,也就是英語漢化現象。比如,把“媽媽,您辛苦了。”說成:Mother,you’ve worked hard.這里用“mother”作為稱呼語就是一個典型的英語漢化現象,正確的應該說成:Mom,you’ve worked hard.英語國家對父母的稱呼一般是:dad,daddy,papa;mom,mommy,mama,father和mother是很少用作稱呼的。又如,把“你是這里的大哥嗎?”翻譯成:Are you the big brother?西方國家兄弟姐妹之間都是直呼其名,沒有中國的“哥哥、弟弟、姐姐、妹妹”這樣的稱呼,更沒有“大哥、大姐、二哥、三妹”之類的,因此,恰當的翻譯應該是:Are you the boss?

2.招呼語和告別語漢化現象。

由于西方人對個人隱私和個人自由、獨立都比較敏感和重視,因此如果在日常對話中對這些方面觸及或忽視,則會被認為是不合禮儀的,甚至是粗魯的表現。在美國,當人們見面打招呼時,有些招呼語是慣用語,例如,“Hello!”“Hi!”“What’s going on?”。美國人還喜歡通過談論天氣來打招呼,尤其在陌生人和不是很熟悉的人之間,例如,“Lovely day,isn’t it?”“Beautiful day,isn’t it?”。中國人之間經常用的“吃了嗎?”“干啥去?”“上哪去?”“你在這干嗎?”是司空見慣的招呼語,其實這些招呼語只是表示某種程度的熱情或關心而已,并沒有追問別人到底要干什么的意思。可是若將這些招呼語直譯為英語“Have you eaten?”“What do you do?”“Where to go?”“What are you doing here?”跟英語國家的人打招呼,或者是把這些招呼語寫進文章中,就會造成英語漢化的缺陷。

3.致謝語漢化現象。

致謝語的使用是世界通用的禮儀規范,在生活中隨處用到,但是由于各國的風俗習慣不同,“致謝”的方式和客套用語也不盡相同,有時可能會相去甚遠。因此,感謝語運用不當也會造成語用失誤,甚至產生不必要的誤解。例如,有學生寫下這樣一個對話:

A:Can I drive you to the station?(我可以開車送你去車站嗎?)

B:No,Too much trouble for you.(不了,太麻煩你啦。)

這是典型的中國式感謝語,運用在英語表述中,就會成為違背英語表述習慣的語用失誤。這在英語國家的人看來你是怕麻煩,不愿意接受幫助。準確的表述就是直接說:No,but thank you all the same.(不用了,謝謝你啦。)

英語中的感謝語只有感激的含義,不論感謝程度的深淺,主要體現一個人的禮貌和修養,適用于所有的人。因此,當被人贊揚或得到幫助時,一般都會簡單地說:“Thank you!”中國學生如果得到別人的幫助后,總會說:“Sorry to trouble you again(又給你添麻煩了。)”這樣就會讓西方人感到不禮貌,因為并沒有人認為或表示關心和幫助是個麻煩。

4.委婉語漢化現象。

由于各民族語言文化的差異,不同程度地存在一些禁忌語,而禁忌語的存在又催生了委婉語的產生。無論是在中國還是在外國,委婉語都被廣泛用于工作、報紙、雜志及日常生活中。如果不能熟悉和掌握委婉語的運用規范,以漢語方式進行交流或表述,就很容易造成漢化現象,甚至會帶來許多尷尬或意想不到的麻煩。比如,將“進入上帝的懷抱”譯作“safe in the arms of God”那就大錯特錯了,西方人是絕對不允許直呼“God(上帝)”的。比如,有學生把“他是個胖小伙。”直接譯作“He’s a fat guy.”,在英語國家里往往不是直接用“fat”,而是用委婉語stout(結實)或heavyset(魁偉)替代。中國人經常尊敬地稱呼別人為“老張,老李”等,就有學生這樣寫道:“Old Wang went on a trip to Beijing?(老王去北京旅游了?)”顯然這樣寫很是別扭。而且(old)“老”這個詞用于表述人物時一般都是用senior citizen或者long-lived替代的,直接使用old會冒犯外國人。

二、語用漢化現象成因

1.教育觀念滯后,缺乏語用能力培養。

很多英語教師在英語教學中仍然存在應試觀念,只注重英語詞匯、語法等方面的知識及聽說讀寫等技能的習得,卻不能關注學習者如何才能運用這些知識和技能在具體的交際環境中恰當地以言行事。教授英語時,教師應首先“扮演”成為一個以英語為母語國家的人,有意識地培養學生的語用習慣和語用能力,讓學生學到真實的英語。

2.缺乏對英語國家的文化與交際規范的了解與掌握。

從本文所列舉的各類語用漢化現象中可以看出,表現最為明顯的就是學生缺乏對英語國家文化與交際規范的了解與掌握,英語與漢語用來表達特定言語行為的語言方式往往不同,而學生往往運用漢語方式進行表達,造成語用漢化現象。在教學中,可適時介紹英美文化背景知識、風俗習慣等,并利用網絡、電視、電影等有意識地展示兩種文化的共性和差異。通過兩種不同文化的對比,引導學生在不同的語境中使用得體的語言。

3.詞匯量不夠,缺乏靈活運用語言的能力。

很多學生由于對近義詞、替代詞、轉換詞等詞匯掌握不夠,在運用英語表述時,只能利用那些有限的詞匯,表述往往只能是簡單的、生硬的、直義的,因此無疑會造成語用漢化現象,甚至錯誤百出。

本文系甘肅省教育科學“十二五”規劃2015年度《高中英語寫作中的漢化現象歸因分析及對策研究》課題(課題批準號:GS[2015]GHB0790)成果。

猜你喜歡
英語學生
快把我哥帶走
《李學生》定檔8月28日
電影(2018年9期)2018-11-14 06:57:21
趕不走的學生
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
學生寫話
學生寫的話
讀英語
酷酷英語林
聰明的學生等
主站蜘蛛池模板: 欧美性久久久久| 精品国产成人av免费| 精品国产香蕉伊思人在线| 亚洲免费播放| 免费看美女自慰的网站| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 欧美色香蕉| 国产国拍精品视频免费看| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 日韩在线播放欧美字幕| 国产人人干| 国产免费a级片| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 国产成人综合亚洲欧美在| 全部毛片免费看| 一级毛片视频免费| 亚洲一本大道在线| 91亚洲视频下载| 国产精品内射视频| 手机永久AV在线播放| 欧美激情一区二区三区成人| 99九九成人免费视频精品| 国产日本一区二区三区| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 久草视频一区| 亚洲第一黄片大全| 伊人激情综合| 久久久久久久久18禁秘| 国产丝袜啪啪| 99爱视频精品免视看| 亚洲国产成人自拍| 成人伊人色一区二区三区| 伊人成人在线| 草草影院国产第一页| 欧美日韩资源| 中文字幕av一区二区三区欲色| 欧美日韩午夜| 99爱在线| 亚洲综合九九| 亚洲天堂在线免费| 91免费精品国偷自产在线在线| 色妺妺在线视频喷水| 国产剧情国内精品原创| 国产精欧美一区二区三区| 免费不卡视频| 亚洲手机在线| 日本精品视频| 国产浮力第一页永久地址| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲男人天堂网址| 日韩AV无码一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 色综合天天娱乐综合网| 人人爱天天做夜夜爽| 99精品欧美一区| 香蕉99国内自产自拍视频| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 尤物亚洲最大AV无码网站| 日韩福利在线观看| 四虎在线高清无码| 欧美伊人色综合久久天天| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 毛片免费高清免费| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲婷婷六月| 毛片免费网址| 色精品视频| 亚洲乱码视频| 国产另类乱子伦精品免费女| 91外围女在线观看| 国产成人区在线观看视频| 久久综合成人| 国产真实二区一区在线亚洲| 国产亚洲视频中文字幕视频| 精品国产香蕉伊思人在线| 久久精品无码一区二区国产区| 亚洲第一中文字幕| 亚洲欧美日本国产综合在线| 秋霞国产在线| 精品国产免费观看| 欧美日韩中文国产|