999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從習(xí)語(yǔ)中看翻譯和文化的關(guān)系以及影響文化的因素

2015-04-29 00:00:00丁群
新課程·下旬 2015年8期

摘 要:翻譯是一個(gè)復(fù)雜的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,特別是有關(guān)文化的翻譯。一般來(lái)說(shuō),翻譯涉及語(yǔ)言和文化。譯者要先了解外國(guó)的文化,以及本國(guó)的文化。此外,譯者還應(yīng)該不斷比較這兩種文化之間等價(jià)的意義。翻譯的主要任務(wù)是如何克服源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言不同文化之間的語(yǔ)言障礙,而如何傳達(dá)源語(yǔ)言的意義正是不同國(guó)家人們關(guān)注的焦點(diǎn)。闡述了不同文化對(duì)翻譯的影響,擬從以下方面進(jìn)行分析,如思維差異性、文化心理差異性、宗教差異性、不同的生存環(huán)境和生活環(huán)境等等方面。

關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ)翻譯;文化差異;影響因素

一、翻譯和文化的概念

1.翻譯的概念

翻譯有許多不同的定義,在牛津英語(yǔ)詞典中的意思是“將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一中語(yǔ)言”。它強(qiáng)調(diào)“一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言”,這就首先強(qiáng)調(diào)了“忠實(shí)”,避免解釋或混亂的改寫。但也要注意不能死譯。如“Sent someone to Coventry”指的是“拒絕某人”?!癈oventry”是英國(guó)的一個(gè)小鎮(zhèn),那里的居民非常憎恨士兵,所以當(dāng)士兵被送到Coventry后,就會(huì)受到那里人的排斥。又如,這句“I will be with you from the egg to apples”,如果翻譯成“我將與你吃雞蛋和蘋果?!边@聽(tīng)起來(lái)顯然令人費(fèi)解,應(yīng)該翻譯為“我會(huì)一直陪你?!边@是因?yàn)樵谖鞣?,人們總是吃雞蛋、面包,早餐喝牛奶,最后一道菜總是甜點(diǎn),甜點(diǎn)中包括蘋果結(jié)束了。漁業(yè)在英國(guó)文化中占有重要的位置,所以常用fish(魚)來(lái)表示各種各樣的人,如big fish(大人物),poor fish(窮光蛋),a strange fish(怪人),如果分別翻譯成大魚、窮魚和奇怪的魚,會(huì)讓人讀不懂譯文,甚至?xí)[出笑話。

2.文化的概念

文化是指一個(gè)國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀等等。

翻譯與文化的關(guān)系,奈特認(rèn)為文化與翻譯的關(guān)系是身與心的關(guān)系。文化是語(yǔ)言的本體,是心。翻譯是一個(gè)動(dòng)態(tài)的交際過(guò)程,譯者不僅要了解兩種語(yǔ)言的人,他們應(yīng)該有更廣闊的文化視野,譯者應(yīng)在原作者和讀者之間擔(dān)任協(xié)調(diào)員的作用(中介作用)。

總之,譯者在翻譯過(guò)程中強(qiáng)調(diào)文化因素的作用。譯者要熟悉兩種文化,譯者對(duì)原文理解正確與否,在很大程度上取決于他對(duì)文化的理解,翻譯的成功是與文化的理解密切相關(guān)的。

二、影響文化的因素

1.宗教

眾所周知,《圣經(jīng)》是在西方文化的起源。英國(guó)多數(shù)人信仰基督教。而在中國(guó),人們大多信仰佛教和道教,還受到中國(guó)儒家學(xué)派的影響。所以出現(xiàn)短語(yǔ),如“玉帝”“佛祖”等等。而西方人信仰基督教,所以,出現(xiàn)了“上帝”。在中國(guó),“謀事在人,成事在天”,在英語(yǔ)中有兩個(gè)不同的版本,“man propose,heaven disposes”or“man propose,god disposes”,他們的區(qū)別在于不同的翻譯的單詞“天”。“天”有佛教和道教的強(qiáng)烈的色彩。而“God”有基督教的色彩在里面。后者的翻譯版本更容易被西方人理解和接受,但不能在中國(guó)傳達(dá)它的本質(zhì)內(nèi)涵。

2.思維方式

在漢語(yǔ)中,行為的主體通常省略,就是常說(shuō)的無(wú)主語(yǔ)句。而西方文化則不同,它強(qiáng)調(diào)主體與客體的對(duì)立。在語(yǔ)言中的體現(xiàn)就是所謂的主謂兩分。除了祈使句,每一個(gè)英語(yǔ)句子應(yīng)該有一個(gè)主語(yǔ),否則就是不完整的句子。因此,在中譯英時(shí),我們需要根據(jù)具體的語(yǔ)境來(lái)添加主語(yǔ)。

三、文化與翻譯的關(guān)系

不同的民族在問(wèn)候、稱呼、問(wèn)候、道歉、感謝、再見(jiàn)、打電話等方面的習(xí)慣不同。習(xí)俗與相應(yīng)的民族特色相對(duì)應(yīng)。中國(guó)人見(jiàn)面,他們經(jīng)常說(shuō)“你好”,或者“你要去哪里?”“你是做什么的?”或“吃飯了嗎?”等等,轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)中的問(wèn)候語(yǔ),則要用“Hi!”“Good morning.”or“How are you?”等。

總之,任何翻譯都離不開(kāi)文化。文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體,包括歷史、宗教、社會(huì)結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)習(xí)俗等。在很大程度上,譯者能否表達(dá)出原文的意思可能完全取決于他對(duì)相關(guān)文化的理解。如果他不具備這些文化方面的知識(shí),就不是一個(gè)好的譯者。

參考文獻(xiàn):

孫迎春.漢英雙向翻語(yǔ)學(xué)語(yǔ)林[M].濟(jì)南山東大學(xué)出版社,2001.

編輯 張珍珍

主站蜘蛛池模板: 四虎亚洲精品| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 日韩A∨精品日韩精品无码| 成人在线第一页| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 成人国产一区二区三区| 2021亚洲精品不卡a| 免费看一级毛片波多结衣| 永久在线精品免费视频观看| 成人一区专区在线观看| 色综合成人| 久99久热只有精品国产15| 99免费在线观看视频| av大片在线无码免费| 成人毛片在线播放| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 久久久久久国产精品mv| 国产成人高清在线精品| 91亚洲视频下载| 国产剧情国内精品原创| 精品久久久久久久久久久| 青青青国产在线播放| 九九九国产| 亚洲第一黄色网| 国产成人欧美| 67194成是人免费无码| 日本午夜三级| 色噜噜狠狠色综合网图区| 精品一区二区三区无码视频无码| 亚洲人在线| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 91精品啪在线观看国产60岁 | 亚洲天堂网在线播放| 91在线中文| 国产欧美视频在线| 国产又粗又猛又爽视频| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产视频入口| 欧美日本在线播放| 久久婷婷人人澡人人爱91| 免费一级无码在线网站 | 亚洲αv毛片| 女人18毛片一级毛片在线 | 91口爆吞精国产对白第三集| av一区二区三区高清久久| 毛片一区二区在线看| 亚洲视频免费播放| 久久婷婷五月综合色一区二区| 国产十八禁在线观看免费| 亚洲人成日本在线观看| 国产一级精品毛片基地| 一级一级特黄女人精品毛片| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 亚洲午夜天堂| 99精品视频在线观看免费播放| 乱色熟女综合一区二区| 成人免费午间影院在线观看| 国产视频你懂得| 亚洲bt欧美bt精品| 国产夜色视频| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 亚洲视频四区| lhav亚洲精品| 免费在线视频a| 午夜电影在线观看国产1区| 99精品热视频这里只有精品7| 国产在线欧美| 午夜精品福利影院| 毛片网站观看| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产精品偷伦在线观看| 国产免费黄| 国产精品伦视频观看免费| 免费无码网站| 久久国语对白| 91久久国产综合精品女同我| 国产成人久久777777| 亚洲视频一区在线| 亚洲欧美自拍中文| 成人日韩视频| 伊人久综合| 色九九视频|