999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語和漢語詞性轉化之異同

2015-04-29 00:00:00馬振旗
新課程·下旬 2015年8期

摘 要:英、漢兩種語言的詞性轉化規則,既有相同點,又有所不同。了解其異同,對于學生更好地掌握英語詞匯起到很大的幫助作用。

關鍵詞:英語詞匯教學;詞性;轉化

在英語詞匯教學中,我們常常發現漢語所對應的英文詞匯,在詞性發生變化時,其音和形也會隨之發生變化。例如,如何將漢語“這類火車是慢車”和“火車放慢了速度”中的“慢”用英語表達?多數學生可以正確使用slow這個英語單詞。但是是否可以同理使用英文單詞breath來表達漢語“屏住呼吸”和“呼吸新鮮空氣”中“呼吸”呢?上面這樣的例子非常多,學生經常為此感到困擾,這就是英漢語言中詞性轉化的問題。

詞性轉化的目的是使語言更加生動、形象,能夠給人留下深刻印象,從而達到一定的修辭效果。在英漢兩種語言中,詞性轉化都是非常重要的構詞法的手段。但是其規則不盡相同,那么哪些差異構成了中國學生在使用英語詞匯中的困難呢?

本文將分析英漢兩種語言中詞性轉化的語法規則,對比其異同,然后通過普雷特“難度等級”來分析和預測中國學生在詞類轉化中可能遇到的問題及其難度等級,這樣可以更好地幫助中國學生正確地使用英語詞匯。

首先,“轉化”這個概念指的是一個單詞在從一種詞性轉化為另一種詞性而不改變單詞形態。中英詞性轉化的語法規則見如下的表1和表2。

在漢語的詞性轉化中,單詞僅轉化詞性,在詞形和發音方面沒有任何變化,例如:

他在吸煙。(動詞)

吸煙有害健康。(名詞)

但是在英文的詞性轉化中,詞形、發音、詞義則可能發生改變,例如:

(1)詞形發生變化

I will take a bath before going to bed.(名詞)睡覺前我要洗個澡。

Whatever water is left is used to bathe the babies.(動詞)用剩下的水給寶貝們洗個澡吧。

(2)重音發生變化

The application of computers in industry has greatly helped to increase [in'kri:s] production.(動詞)計算機在工業中的應用極大地提高了產量。

An increase ['inkri:s] in taxes produced an outcry from the tax-payers.(名詞)增加賦稅引起了納稅人的一片抗議之聲。

(3)詞義發生變化

We need to record and keep a file of all our expenses of the project.(名詞)我們需要把該項目的所有開銷進行記錄并存檔。

After the class, students filed out of the classroom.(動詞)下課了,孩子們從教室里魚貫而出。

(4)音、義均發生變化

The leaves rustled in the wind [wind].(名詞)風吹樹葉沙沙響。

As it winds [waind] through the magnificent scenery of the Alps, the Orient Express crosses countryside that consistently displays its finest.(動詞)東方快車蜿蜒駛過阿爾卑斯山脈,沿途風光秀麗,鄉村美景盡收眼底。

相比漢語的詞性轉化,最重要的英語詞性轉化有三種類型,其特點如下:

類型1.詞性轉化與漢語完全相同(無詞形、發音變化)

(1)名詞轉化為動詞,例如:

book,document,house,snow,witness等

(2)動詞轉化為名詞,例如:

look,run,smell,swim,talk等

(3)形容詞轉化為動詞, 例如:

better,busy,double,empty,slow,wrong等

(4)形容詞轉化為名詞,例如:

average,final,noble,right,reverse等

(5)名詞轉化為形容詞或副詞,例如:

fun,home,paper,quality,standard

類型2.詞匯轉化發生音、形變化

(1)重音發生變化:

conflict 名詞['k?蘅nflikt],動詞[k?藜n'flikt]

discount 名詞['dis ka?尬nt] 或[dis'kaunt],動詞[dis'kaunt]

insult名詞['ins?蘧lt],動詞[in's?蘧lt]

produce名詞['pr?蘅dju:s],動詞[pr?藜'dju:s]

record名詞['rek?蘅:d],動詞[ri'k?蘅:d]

transport名詞['tr?覸nsp?蘅:t],動詞[tr?覸ns'p?蘅:t]

(2)清濁輔音發生變化:

abuse名詞[?藜'bju:s],動詞[?藜'bjuz]

excuse名詞[iks'kju:s],動詞[iks'kju:z]

house名詞[ha?尬s],動詞[ha?尬z]

mouth名詞[ma?尬?夼],動詞[ma?尬?奩]

use名詞[ju:s],動詞[ju:z]

(3)音、形均發生變化

bath名詞[ba:?夼],bathe動詞[bei?奩]

breath名詞[bre?夼],breathe動詞[bri:?奩]

cloth名詞[kl?鬑?夼],clothe動詞[kl?藜?尬?奩]

sheath名詞[?蘩i:?夼],sheathe動詞[?蘩i:?奩]

wreath名詞“花環”,wreathe動詞“編織花環”

類型3.詞匯轉化發生一詞多義現象

(1)名詞轉化為動詞

book名詞“書”,動詞“預定”

object名詞“物體”,動詞“反對”

subject名詞“科目”“主題”,動詞“隸屬于……”

wind名詞“風”,動詞“纏繞”“蜿蜒前行”

(2)動詞轉化為名詞

affect名詞“情感”,動詞“影響”

construct動詞“建造”,名詞“構想”“概念”

divide動詞“分割”,名詞“分水嶺”

run動詞“跑”,名詞“跑步”,但同時還有“短期旅行”的新意

stand動詞“站立”,名詞“看臺”“立場”

watch動詞“觀看”,名詞“觀看”,還有“手表”的含義

按照難度等級,學生學習英語詞性轉化的難度從易到難分為3級:

類型1中,英漢詞性轉化形式相同,沒有區別,屬于正遷移,英語作為母語沒有對目標語言的學習產生消極影響。因此,學生學習該類詞性轉化的難度最低。

類型3中,英漢詞性轉化形式有很大的不同,例如漢語中名詞“書”,英語中為book,而book由名詞轉化為動詞時,有“預定”(to arrange in advance to have)的含義,漢語則完全沒有這樣的含義。但是按照道布朗的觀點,母語和第二語言的差異越大,并不一定意味著其難度也越大。例如,漢語中“書”沒有“預定”的含義,英文book“預定”完全要按照新單詞進行記憶,母語對目標語沒有造成負遷移,只是對該類詞性轉化增加了一定的困難。因此,其難度級別被界定為2級中等難度。

類型2中,英漢詞性轉化時,發生了音、型變化。按照奧勒和扎阿侯賽尼的觀點,如果母語和目標語言的詞匯、語音、語法項目越接近,則母語對目標語的干擾越大。因此在類型2中,由于轉化后含義沒有發生變化,學生往往容易忽視其拼寫和發音發生改變,這對于學生的目標語學習會造成更大的障礙,因而其難度等級為3級。

除了上述3中主要類型之外,在漢語的詞性轉化中,有一些規律在英語中是不存在的,例如,下面這些形容詞可以轉化為動詞:勉強、講究、分散、集中、平均、突出、團結、深入等。例如:

這個房間布置得很講究。(形容詞)

他現在講究吃穿。(動詞)

英語詞性轉化中,還有一些次要的轉化類型。次要詞類轉化是指那些轉化不太活躍的詞類,比如副詞、數詞、感嘆詞等轉化為其他詞類。它們不是主流規律,因此要求學生大致了解即可。

(1)感嘆詞轉化為動詞,例如:

He was busy writing something and only ohed and ahed my question.他忙著寫東西,對我提出的問題嗯嗯啊啊。

(2)介詞轉化為名詞,例如:

We should rely on our own efforts instead of asking help from above.我們應該憑借我們自己的努力,而不是靠“上面有人”。

The travelers climbed the steep mountain on all fours.這些旅游者手腳并用爬上陡峭的大山。

(3)連詞轉化為名詞,例如:

His talk contains too many ifs and buts.他的談話里有太多的“如果”和“但是”。

總之,詞性轉化的作用是使得語言更加豐富多彩、人們的思維更加活躍,使語言能夠更加細膩地表現人們對周圍事物的感受,對事物的描述更加精準,因而使語言具有很強的生命力。在大學英語課堂教學中,教師應該充分掌握英語詞性轉化的規律,通過與母語漢語轉化規律的對比,預測和分析英語詞性轉化的難度等級及學生可能遇到的困難,通過對學生前期英語詞匯掌握的深度與廣度,采用相應的教學方法,使學生能夠避免發生母語對目標語的負遷移,并通過大量的有針對性的課堂練習,使學生能夠更好、更快地掌握英語詞性轉化的規律,加強詞匯記憶,并提高英語學習興趣和學習效率。

參考文獻:

[1] 周領順. 英漢名動轉類詞對比研究 [J]. 外語教學與研究 ,2000(5).

[2]Prator,C.H.Hierarchy of Difficulty.Unpublished classroom

lecture [D],University of California,1967.

[3]Zhang,D.A Practical English Grammar[M].Beijing:The

Commercial Press,1984.

[4]Crystal,D.A First Dictionary of Linguistics and Phonetics [M]. England: Andre Deutsch Publishing House,1980.

[5]Brown,H. D.Principles of Language Learning and Teaching

[M].N.J: Prentice-Hall,1987.

[6]Oller,J. W. and Ziahosseiny,S. M.The Contrastive Analysis

Hypothesis and Spelling Errors[A].In Language Learning ,1970(20):183-189.

[7] 胡明楊.詞類問題考察[M].北京語言學院出版社,1996.

作者簡介:馬振旗,男,北京市人,首都師范大學講師,語言學碩士,教育管理學博士。研究方向:教育管理,英語實用語言學(TESOL),英語教學法。

主站蜘蛛池模板: 国产精品v欧美| 欧美啪啪网| 伊人久久婷婷| 在线观看精品自拍视频| 三级毛片在线播放| 国产在线观看一区精品| 成人免费一区二区三区| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 亚洲人成人无码www| 亚洲av无码片一区二区三区| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产免费怡红院视频| 极品尤物av美乳在线观看| 色成人亚洲| 九色综合伊人久久富二代| 青青极品在线| 九九视频免费看| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 日韩午夜片| 超碰91免费人妻| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 亚洲精品第五页| 5388国产亚洲欧美在线观看| 91九色视频网| 少妇精品久久久一区二区三区| 欧美日韩va| 国产精品第一区在线观看| 激情无码视频在线看| 亚洲人成网站观看在线观看| aa级毛片毛片免费观看久| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 99视频在线看| 欧美精品啪啪| 免费高清a毛片| 午夜电影在线观看国产1区| 亚洲人成电影在线播放| 五月激情综合网| 一本色道久久88亚洲综合| 国产一二三区视频| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 色婷婷狠狠干| 香蕉网久久| 亚洲无码91视频| 国产精品美乳| 午夜免费视频网站| 亚洲成人播放| 精品视频91| 红杏AV在线无码| 爆乳熟妇一区二区三区| 中文字幕在线观看日本| a级毛片网| 国产免费观看av大片的网站| 国产精品美女网站| 久久中文无码精品| 国产精品福利在线观看无码卡| 国产成人无码久久久久毛片| 国产精品私拍在线爆乳| 久久久久久尹人网香蕉| 亚洲国产精品日韩av专区| 亚洲欧美另类日本| 成人国内精品久久久久影院| 在线看片免费人成视久网下载| 成人免费午夜视频| 影音先锋亚洲无码| 澳门av无码| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 亚洲无码四虎黄色网站| 国产18在线| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 在线观看91香蕉国产免费| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲网综合| 亚洲国产高清精品线久久| 天天综合色网| 久久九九热视频| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲精品高清视频| 亚洲成A人V欧美综合| 国产美女精品在线| 国产又粗又爽视频| 国产精品天干天干在线观看|