摘 要:在世界任何一種文化中,稱贊都是一種受到普遍關(guān)注和喜愛的言語(yǔ)行為,被稱為語(yǔ)言交流的“潤(rùn)滑油”。本論文以中日購(gòu)物網(wǎng)站的好評(píng)語(yǔ)篇為語(yǔ)料,采用分類和數(shù)量分析的方式,從好評(píng)語(yǔ)篇的稱贊對(duì)象和語(yǔ)篇構(gòu)成兩個(gè)方面,對(duì)好評(píng)語(yǔ)篇中的中日稱贊言語(yǔ)行為進(jìn)行了分析,并從日本文化的角度對(duì)差異產(chǎn)生的原因進(jìn)行了分析。
關(guān)鍵詞:稱贊;好評(píng)語(yǔ)篇;稱贊對(duì)象;構(gòu)成
引言
語(yǔ)言是人類信息傳播和交流的工具,而伴隨人類社會(huì)的發(fā)展、物質(zhì)生活的豐富以及精神追求的產(chǎn)生,語(yǔ)言的表現(xiàn)方式日趨多樣,語(yǔ)言系統(tǒng)也日趨復(fù)雜。語(yǔ)言不再單純作為人們相互交流的紐帶和交際工具存在,而日趨成為一種藝術(shù)。
本文旨在通過(guò)大量語(yǔ)料的收集、整理和分析,從贊揚(yáng)語(yǔ)篇的稱贊對(duì)象和內(nèi)容構(gòu)成兩個(gè)方面,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)好評(píng)語(yǔ)篇進(jìn)行分析,找出中日兩國(guó)在表達(dá)贊揚(yáng)時(shí)存在哪些差異。筆者論文創(chuàng)作論文期間,正值2014年世界杯時(shí)期。各國(guó)家隊(duì)的球服都以廣告的形式登上了雅虎日本和天貓購(gòu)物網(wǎng)站的首頁(yè),銷量奇好,因而作者就選擇了各國(guó)家隊(duì)足球隊(duì)服的銷售好評(píng),進(jìn)行了如下分析。
其中“天貓”好評(píng)語(yǔ)篇的來(lái)源和數(shù)目如表1示:
表1 “網(wǎng)絡(luò)好評(píng)”漢日語(yǔ)料情況
本文從以下兩個(gè)角度分析漢日“好評(píng)語(yǔ)篇”。
第一個(gè)角度是考察語(yǔ)篇涉及的對(duì)象,也就是說(shuō)在給好評(píng)的時(shí)候,夸贊了哪些方面。
第二個(gè)角度是考察語(yǔ)篇內(nèi)容的構(gòu)成,也就是說(shuō),是怎樣夸贊的
一、中日稱贊言語(yǔ)的對(duì)象的對(duì)照研究
作為買家,對(duì)商品進(jìn)行評(píng)價(jià)的同時(shí),可以對(duì)于客服態(tài)度、發(fā)貨速度等進(jìn)行評(píng)價(jià)。根據(jù)對(duì)于語(yǔ)篇的分析,筆者將中日夸贊的對(duì)象進(jìn)行如下分類:
表2 漢日語(yǔ)篇中涉及對(duì)象的數(shù)量比較
從上表內(nèi)容可以看出,中日雙方對(duì)于商品的評(píng)價(jià)數(shù)目接近,沒有很大的差異性,說(shuō)明中日雙方好評(píng)具有一定共同的特點(diǎn):即都會(huì)對(duì)于商品進(jìn)行一番評(píng)價(jià)。
而日本人對(duì)于客服和快遞等關(guān)于“客服”的評(píng)價(jià)明顯多于中國(guó),幾乎是中國(guó)的兩倍,而對(duì)“客服和快遞”的稱贊,實(shí)質(zhì)上是對(duì)于工作的完成者,即對(duì)于工作人員的稱贊,表達(dá)了對(duì)商品背后的人的尊重和贊賞。因而可以得出結(jié)論,日本人相比較中國(guó),更關(guān)注對(duì)于人的稱贊。
進(jìn)而可以得出以下結(jié)論:日本人相比較中國(guó)人,更喜歡針對(duì)特定對(duì)象特定特征的具體性夸贊,且重視商品背后作為主體的人的夸贊。
二、中日稱贊言語(yǔ)形式的對(duì)照研究
無(wú)論是在漢語(yǔ)還是在日語(yǔ)語(yǔ)篇中,整個(gè)夸贊的行為都不僅僅包括針對(duì)對(duì)象的夸贊,往往還伴隨著以下的內(nèi)容,通過(guò)這些內(nèi)容與夸贊的組合構(gòu)成整個(gè)夸贊行為,使之更加豐富自然。
根據(jù)筆者的觀察和分析,將輔助內(nèi)容的清單和實(shí)例匯總?cè)缦拢?/p>
表3 中日夸贊言語(yǔ)輔助內(nèi)容清單和實(shí)例
筆者再次按照以上清單,對(duì)于漢語(yǔ)和日語(yǔ)語(yǔ)篇中稱贊行為的輔助內(nèi)容數(shù)量進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果如下:
表4 中日稱贊語(yǔ)輔助內(nèi)容數(shù)量統(tǒng)計(jì)
從上表可以直觀的看出以下幾點(diǎn):
第一,日本人在表達(dá)夸贊的同時(shí),往往附加個(gè)人感情,如“応援します!!!!!!!!?。?!”和“頑張れ、日本!”。在100個(gè)例子中,有16人做出了類似的情感的表達(dá)。而這一點(diǎn)在中國(guó)變現(xiàn)很少,只有“我葡加油”和“葡萄牙輸了挺傷心的”兩處。
第二,有20%的日本人在做評(píng)價(jià)的時(shí)候,表達(dá)了對(duì)客服人員和快遞服務(wù)的感謝,但是這在中國(guó)的好評(píng)中沒有體現(xiàn)。
第三,顏文字的使用。在日本的評(píng)價(jià)中,有7處日本人運(yùn)用顏文字強(qiáng)調(diào)個(gè)人情緒的例子,例如“満足です(≧ ≦)”,這一點(diǎn)在漢語(yǔ)的稱贊語(yǔ)篇中同樣沒有出現(xiàn)。
三、中日稱贊言語(yǔ)行為差異產(chǎn)生原因
總結(jié)以上分析,可以得知,在網(wǎng)絡(luò)好評(píng)語(yǔ)篇中,中日稱贊言語(yǔ)行為存在諸多差異,一方面,中國(guó)人表現(xiàn)直率,稱贊側(cè)重于對(duì)于商品的評(píng)價(jià),對(duì)人的稱贊和感謝較少,較少感情表現(xiàn),理性。日本稱贊言語(yǔ)行為較曖昧,有眾多的輔助內(nèi)容側(cè)重于對(duì)人的稱贊和感謝,感性。
筆者認(rèn)為,這些差異可以從其社會(huì)原因和心理原因的幾個(gè)角度進(jìn)行分析:
首先,受恩和報(bào)恩的義理貫穿于日本人生命的始終,深入他們的血液。日本人將所有的社會(huì)關(guān)系都理解為報(bào)恩和受恩的關(guān)系,網(wǎng)購(gòu)和收貨的過(guò)程自然也不例外。而在中國(guó),人們從小受到重視權(quán)利和義務(wù)的教育,他們認(rèn)為發(fā)貨迅速、服務(wù)態(tài)度良好是店家的義務(wù),付出一定的金錢得到相應(yīng)的貨物時(shí)他們的權(quán)利,因而沒有必要表示感謝。
其次,日本作為島國(guó),享受得天獨(dú)厚的自然條件,一年之中可以飽覽春夏秋冬四季的美麗風(fēng)光,因而日本人喜歡表達(dá)含蓄留有余韻,因而他們?cè)谠u(píng)價(jià)商品的時(shí)候,也伴隨抒發(fā)個(gè)人對(duì)于某球隊(duì)的熱愛,或者表達(dá)感謝,這些內(nèi)容模糊而無(wú)法客觀化,且都不是直接與稱贊對(duì)象相關(guān),但是一方面維系了良好的人際關(guān)系,又沒有明顯的違反語(yǔ)用規(guī)則。這種語(yǔ)言特點(diǎn)產(chǎn)生和成熟于日本,對(duì)于日本人產(chǎn)生了重大的影響。
結(jié)語(yǔ)
伴隨現(xiàn)代社會(huì)國(guó)際化的急速發(fā)展,異文化相互作用,人們的交流方式日益多樣化,但是長(zhǎng)久以來(lái)的思考方式和行為方式不會(huì)輕易消解,因而為了減少誤會(huì),在跨文化交際中,我們必須尊重差異,合理的改變個(gè)人的語(yǔ)言表達(dá)方式。
參考文獻(xiàn):
[1]Ruth Benedict.田偉華.菊與刀[M].中國(guó)畫報(bào)出版社,2011.
[2]甘能清.日語(yǔ)稱贊表達(dá)的文化視角研究[J]日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2003.
(作者單位:中國(guó)海洋大學(xué))