Revolution news foR Youth bY Youth
This is Muna.
Muna: Muna Mire.
She’s a Toronto-based journalist and editor. Muna spends her days keeping a critical eye on the media landscape.

Muna: I have Google Alerts that I set for certain things, so voter rights, or violence, actually, 1)enacted on certain people, anything about youth organizing.
Muna is an editor at an international news start-up called {Young}ist. It’s an online source for independent youth-led political and cultural news analysis.
Muna: Our target audiences is [sic] anyone who’s engaged with what young people are doing on the ground.
At {Young}ist, all staff and 2)contributors are under the age of 26, but that’s not all that makes them distinct.
Muna: Our lived experience and our 3)situatedness, our social location, I guess, as young people and young people of color, 4)queer and 5)trans young people, and I think we can say that, at {Young}ist it’s, like, a really diverse group of folks. I think that’s really 6)deliberate. I think that’s important to the voice. We are a diverse generation, and we want to reflect the many different locations that people are coming from, politically and otherwise.
Now there appears to be no lack of mainstream media coverage about young peoples’ failures and contribution to the current economic crisis.

Muna: There’s a lot of commentary. It’s just become, like, kind of a topic that’s 7)in vogue, in a sense, to 8)harp on 9)millennials and to pick on millennials. They’re kind of creating a straw person to blame for what they’ve done in some sense. There’s this idea of us as 10)vain and, like, self-absorbed, and this “selfie generation, ” right?

In addition to politics, {Young}ist covers pop culture. 11)Obsessing over pop culture is a stereotype of today’s youth, so why cover it?
Muna: Because pop culture is political. The narratives that are put out there by pop culture, in all its different mediums, have an impact on us and our political lives. Dismissing as a 12)vehicle for, like, talking about the truth, or, like, some kind of trivial or 13)frivolous 14)pursuit, when we talk about narrative, is really dangerous and not at all productive for me, because I think art, for me, is very much at its center, political.
And it’s not just youth that get it. Some older adults have been supportive of what Muna and the {Young}ist crew are trying to do.
Muna: People have been really supportive, and older adults in media have been really supportive as well, so that’s good to get that feedback. I think there is a lot of people in the older generation who understand that young people actually aren’t lazy, 15)disengaged, frivolous, self-absorbed, all of these stereotypes around millennials.
{Young}ist is still in its first year as a publication, and Muna plans to stick with it in addition to fostering her 16)freelancer career.
Muna: I’d like to keep going with {Young}ist, to build {Young}ist up into a bigger platform, to reach more folks. I work as a freelancer now to figure out a more serious place in media, and to figure out what I wanna do, who I wanna do it for, and to get my career going in that respect.
Q: Are you hopeful?
Muna: Yeah, definitely. Definitely.

這位是穆娜。
穆娜:我叫穆娜·米爾。
她是一名在多倫多上班的記者兼編輯。穆娜的工作就是用審慎的眼光關(guān)注媒體。
穆娜:我注冊了“谷歌快訊”,設(shè)立了一些固定內(nèi)容作為信息接收標(biāo)簽,如選民權(quán)利、針對某些人群的暴力行為,以及所有關(guān)于青年組織的內(nèi)容。
“年輕人網(wǎng)站”是一家新創(chuàng)立的國際新聞媒體,提供由年輕人主導(dǎo)的對政治和文化新聞進(jìn)行獨(dú)立分析的在線資源。穆娜是這個網(wǎng)站的編輯。
穆娜:我們的目標(biāo)受眾是所有直接與年輕人打交道的人。
在年輕人網(wǎng)站,所有工作人員和撰稿人都不超過26歲,但使這個網(wǎng)站顯得與眾不同的原因并不止于此。
穆娜:我們的生活經(jīng)歷、我們的處境、我們的社會地位,我想,作為年輕人,作為有色人種的年輕一代、同性戀者,以及變性者,我想我們可以說在年輕人網(wǎng)站工作的是一個非常多元化的團(tuán)隊(duì)。我認(rèn)為這種多元化結(jié)構(gòu)是深思熟慮之后的結(jié)果,這一點(diǎn)對表達(dá)我們的看法非常重要。我們是多元化的一代人,我們希望自身可以反映人群的多種背景,這包括政治背景和其他背景。
現(xiàn)如今,對于年輕人的失敗,以及他們是造成當(dāng)前經(jīng)濟(jì)危機(jī)的一個因素這類看法,在主流媒體中并不缺少相關(guān)報道。
穆娜:人們眾說紛紜,在一定程度上,對千禧一代嘮叨個沒完,對千禧一代橫挑鼻子豎挑眼,差不多成了人們的談資、一種潮流。在某種程度上,他們可以說是打造了一個假想敵,把自己做過的事推到它身上。……